[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-0.8.x, updated. upstream_version_0_8_5-8-g5792c69
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Sun Apr 24 21:02:59 CEST 2011
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, grisbi-0.8.x has been updated
via 5792c69e1094cb349b89252be94cf0481da93ea4 (commit)
via 7f98820ba24ce6c3ad3465478591c35a03e466e8 (commit)
from 0babebc9fe0dbaf7226251e2fc5fe1e8fa28b3e8 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5792c69e1094cb349b89252be94cf0481da93ea4
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Apr 24 21:02:31 2011 +0200
update strings
commit 7f98820ba24ce6c3ad3465478591c35a03e466e8
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Apr 24 20:59:01 2011 +0200
Improved management of the import of multiple files simultaneously
(cherry picked from commit a4b03c152fe2d9abd6fff33817f712abc4c8ce67)
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cfb5e3b..4012b3b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Account kind"
msgstr "Druh úÄtu"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "let"
@@ -847,10 +847,10 @@ msgstr "Äástka půjÄky: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "PůjÄky"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "pujcka.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
@@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "Vlastnà frekvence"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
@@ -1030,9 +1030,9 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1060,13 +1060,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "Pozn."
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro automatickou zmÄnu poÄáteÄnÃho data"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -1403,31 +1403,31 @@ msgstr "Známé archivy"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr "Importovat kategorie"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
@@ -2126,13 +2126,13 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2181,8 +2181,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Celkový souÄet: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -2208,8 +2208,8 @@ msgstr "PÅÃjmy"
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Datum pohybu"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
@@ -2233,14 +2233,14 @@ msgstr "Metoda platby"
msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
@@ -3135,52 +3135,52 @@ msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nebylo možné dokonÄit, detaily viz. výstup na konzolu"
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nová sestava"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "VytvoÅit novou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3188,52 +3188,52 @@ msgstr ""
"VytváÅÃte novou sestavu. PÅi vytváÅenà lze zvolit nÄkterou z následujÃcÃch "
"Å¡ablon. Sestavu můžete pozdÄji dále upravovat."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Typ sestavy"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za minulý mÄsÃc"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za tento mÄsÃc"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "VýroÄnà zpráva"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "MÄsÃÄnà výdaje dle plátce/pÅÃjemce"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "VyhledávánÃ"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváÅenà bylo zruÅ¡eno"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"vÅ¡echny úÄty."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"vÅ¡echny úÄty."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3264,12 +3264,12 @@ msgstr ""
"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potÅeba ji celou nadefinovat."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"potÅeba pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3297,61 +3297,61 @@ msgstr ""
"aktuálnÃm roce. Je potÅeba pouze zvolit kritéria pro Äástky, data, plátce/"
"pÅÃjemce, atd. Jako výchozà nastavenà reagujà vÅ¡echny transakce na kliknutÃ."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Popis nenà k dispozici"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratnÄ odstranà tuto sestavu. Akce nelze vzÃt zpÄt."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Formát souboru: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Soubor LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportovánà sestavy..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit úÄet"
@@ -4193,15 +4193,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Typ úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "MÄna úÄtu: "
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Sestava: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ProsÃm zvolte název archivu: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "BlahopÅejeme!"
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -7119,26 +7119,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
@@ -7843,80 +7843,80 @@ msgstr "_FormuláŠtransakce/plánovaÄe"
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÅevod : OdstranÄný úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "PÅevod : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádnà plátci/pÅÃjemci."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musà být mezi %s a %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Datum musà být menšà nebo rovno %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7924,26 +7924,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
"transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze pÅevést na ten samý úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné ÄÃslo.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7961,27 +7961,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci musà být nová."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. ProsÃm použijte jiné."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Ãprava transakce"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8094,37 +8094,37 @@ msgstr "Automatická / ruÄnà plánovaná transakce"
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte zmÄnu pro tuto transakci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / RuÄnÄ"
@@ -8454,11 +8454,11 @@ msgstr "Åadit podle metody platby"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8472,7 +8472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8485,40 +8485,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8530,68 +8530,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
@@ -8903,20 +8909,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
msgid "at"
msgstr "na"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "PÅidán '%s' jako formát importu"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8932,52 +8938,52 @@ msgstr ""
"následujÃcà formáty:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "PÅidat soubor do importu..."
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "KódovánÃ: "
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8985,15 +8991,15 @@ msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9001,15 +9007,15 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné: "
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9017,11 +9023,11 @@ msgstr ""
"Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
"tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9033,24 +9039,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si pÅejete udÄlat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "OznaÄit transakce na úÄtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných Äástek otoÄit znaménko"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "VytváÅenà pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9063,12 +9069,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nynà vytvoÅit?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "MÄnÄ '%s' nelze pÅiÅadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9076,7 +9082,7 @@ msgstr ""
"PoužÃt tuto mÄnu pro souÄty za plátce/pÅÃjemce,\n"
"kategorie a rozpoÄty "
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9085,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"PÅi vytváÅenà nového úÄtu %s doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"ZkusÃme pokraÄovat v importu, nicménÄ se mohou vyskytnout dalÅ¡Ã chyby..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9095,15 +9101,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
"vytváÅenà pravidla."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9115,11 +9121,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezenà problému."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9129,23 +9135,25 @@ msgstr ""
"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potvrzenà transakcà které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potvrzenà importovaných transakcÃ"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9153,27 +9161,27 @@ msgstr ""
"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke slouÄenÃ: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9182,24 +9190,25 @@ msgstr ""
"Pozor: ÄÃslo Å¡eku %s již bylo použito.\n"
"Bude pÅeskoÄeno"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9207,52 +9216,52 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavenà importu"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech): "
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9263,34 +9272,34 @@ msgstr ""
"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
"domácÃho."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párovánÃ"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
msgid "Payee name: "
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec: "
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9298,7 +9307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9306,48 +9315,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -11177,12 +11186,6 @@ msgstr "Zobrazit tipy pÅi pÅÃÅ¡tÃm startu"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasenÃ"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1100373..fe257b2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Luk"
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Kategori"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Ialt"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
@@ -913,10 +913,10 @@ msgstr "Bankkonto:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -965,13 +965,13 @@ msgstr "Kredit"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kredit"
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1011,33 +1011,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
@@ -1105,9 +1105,9 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1136,13 +1136,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Noter"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Balancer"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1502,32 +1502,32 @@ msgstr "Kendte valutaer"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1602,8 +1602,8 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "Ny underkategori"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2208,13 +2208,13 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2266,8 +2266,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Generelt:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr ""
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Valørdato"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
@@ -2319,14 +2319,14 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -3255,104 +3255,104 @@ msgstr ""
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Luk"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3368,99 +3368,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Information:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
@@ -4277,17 +4277,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Kontotype:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -7132,26 +7132,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7755,142 +7755,142 @@ msgstr "Overførselsformular"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -7992,38 +7992,38 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
@@ -8347,11 +8347,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8360,7 +8360,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8369,40 +8369,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8411,75 +8411,81 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8777,20 +8783,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Dato"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8800,96 +8806,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Sortering:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8898,27 +8904,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8927,41 +8933,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8969,233 +8975,235 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Kategori ialt:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -10965,12 +10973,6 @@ msgstr "Vis transaktioner"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_li message d here, check later if i'm right, .\n" at " xist." .125] Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ "1|Ç#+ ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç st.c:1601
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3c69ad2..7692c2c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Farben"
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "Jahre"
@@ -855,10 +855,10 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Einnahmen"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "credit.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "Monate"
@@ -944,32 +944,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "Eigene Frequenz"
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
@@ -1036,9 +1036,9 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1066,13 +1066,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1086,8 +1086,8 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
@@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Partieller Saldo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1223,12 +1223,12 @@ msgstr ""
"Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1407,31 +1407,31 @@ msgstr "Erstellte Archive"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2190,8 +2190,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Gesamtsumme: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -2217,8 +2217,8 @@ msgstr "Einnahmen"
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -2242,14 +2242,14 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
@@ -3146,52 +3146,52 @@ msgstr ""
"Dvips konnte den Prozess nicht abschlieÃen, Details sind in der "
"Konsolenausgabe ersichtlich."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Neuer Bericht"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3199,52 +3199,52 @@ msgstr ""
"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Vorlage"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Einreichungen Scheck"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3276,14 +3276,14 @@ msgstr ""
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
"Bedürfnissen anpassen."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3312,61 +3312,61 @@ msgstr ""
"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
"Buchungen auswählbar."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Dateiformat: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Html Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Csv Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Bericht exportieren ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Saldo Anfang"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschtes Konto"
@@ -4216,15 +4216,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Bericht: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Name für das Archiv: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "Gratulation!"
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -7181,26 +7181,26 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7925,80 +7925,80 @@ msgstr "Buchungsformular"
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8006,12 +8006,12 @@ msgstr ""
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8019,15 +8019,15 @@ msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8046,29 +8046,29 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8081,7 +8081,7 @@ msgstr ""
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -8183,37 +8183,37 @@ msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Ãnderung für die Buchung festlegen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
@@ -8545,11 +8545,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Art"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8565,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8579,40 +8579,40 @@ msgstr ""
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8624,68 +8624,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
@@ -9010,20 +9016,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
msgid "at"
msgstr "am"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Kommagetrennte Werte"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9040,52 +9046,52 @@ msgstr ""
"unterstützt:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichensatz: "
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9094,29 +9100,29 @@ msgstr ""
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Fehler!"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Import beendet"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9124,11 +9130,11 @@ msgstr ""
"Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um den Import zu beenden."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9141,24 +9147,24 @@ msgstr ""
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9172,12 +9178,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9185,7 +9191,7 @@ msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Budgeteinträge verwenden"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9195,7 +9201,7 @@ msgstr ""
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9205,15 +9211,15 @@ msgstr ""
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9227,11 +9233,11 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9243,25 +9249,27 @@ msgstr ""
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9269,27 +9277,27 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9298,26 +9306,27 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9326,52 +9335,52 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9381,34 +9390,34 @@ msgstr ""
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
msgid "Payee name: "
msgstr "Empfänger Name: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr "Suchkriterium: "
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9417,7 +9426,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9426,48 +9435,48 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -11339,12 +11348,6 @@ msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Abstimmung Ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3b47c59..f1d5100 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "ΧÏÏμαÏα"
msgid "Account kind"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏία"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
@@ -919,10 +919,10 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
@@ -971,13 +971,13 @@ msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογι
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
msgid "Custom frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏ
νήθειαÏ"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
@@ -1108,9 +1108,9 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
@@ -1220,12 +1220,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ÎδειάÏÏε Ïην ÏÏÏμα για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎα ÏÏ
ναλλαγή"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε"
@@ -1500,31 +1500,31 @@ msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία"
msgid "Remove the rule"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Îοναδική άÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "ÎÏοÏη εβδομάδαÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "ÎÏοÏη μήνα"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο μηνÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏεÏάÏÏÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "ÎÏοÏη ÎÏοÏ
Ï"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏ
νήθειαÏ"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλα
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "ΣÏÏλια"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαλÏ
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "ÎÏÏεία καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
@@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "ÎξάγεÏε Îνα αÏÏείο καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (.cgsb)"
msgid "Delete selected category"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη καÏηγοÏία"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Îην ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïάλι"
@@ -2251,13 +2251,13 @@ msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï (%d
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2309,8 +2309,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -2336,8 +2336,8 @@ msgstr "ÎιÏοδήμαÏα"
msgid "Outgoings"
msgstr "Îξοδα"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "ΤοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "ÎÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
@@ -2361,14 +2361,14 @@ msgstr "ÎÎθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Cheque"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ ÏÏάÏεζαÏ"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "ÎÏοεÏιλογή ÏλÏν"
@@ -3292,52 +3292,52 @@ msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοÏÏολή ÏÎ·Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏον εκ
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "Το dvips δεν ολοκληÏÏθηκε ,κοιÏάξÏε Ïην κονÏÏλα για λεÏÏομÎÏειεÏ."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "ÎÎα ÎκθεÏη"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα ÎκθεÏη"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο εκθÎÏεÏν Grisbi (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "ÎξάγεÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÎκθεÏη ÏÏο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "ÎλÏνοÏ"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "ÎλÏνοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏÏÏÏÏ
Ïο για Ïη νÎα ÎκθεÏη"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3346,52 +3346,52 @@ msgstr ""
"εÏιλÎξεÏε μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ακÏλοÏ
θÏν ÏÏοÏÏÏÏν. Îι εκθÎÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να "
"ÏÏοÏαÏμοÏÏοÏν αÏγÏÏεÏα."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎµÎºÎ¸ÎÏεÏν"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "ÎιÏοδήμαÏα και Îξοδα ÏοÏ
ÏÏοηγοÏμενοÏ
μήνα"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "ÎιÏοδήμαÏα και Îξοδα ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï Î¼Î·Î½ÏÏ"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Îενή ÎκθεÏη"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη εÏιÏαγÏν"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Îηνιαία Îξοδα ανά δικαιοÏÏο ÏληÏÏμήÏ"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÎµÎºÎ¸ÎÏεÏν,η δημιοÏ
Ïγία ακÏ
ÏÏνεÏαι"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"εÏιλÎγονÏαι."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"εÏιλÎξεÏε Ïον λογαÏιαÏμÏ(οÏÏ). Îξ οÏιÏμοÏ, Ïλοι οι λογαÏιαÏμοί εÏιλÎγονÏαι."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3423,12 +3423,12 @@ msgstr ""
"εÏιλÎξεÏε Ïον λογαÏιαÏμÏ(οÏÏ). Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïλοι οι λογαÏιαÏμοί εÏιλÎγονÏαι."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÎκθεÏη είναι κενή. Î ÏÎÏει να Ïην ÏÏοÏαÏμÏÏεÏε εξ ολοκλήÏοÏ
."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Ïον λογαÏιαÏμÏ(οÏÏ). Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïλοι οι λογαÏιαÏμοί εÏιλÎγονÏαι."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"οÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïλοι οι λογαÏιαÏμοί είναι εÏιλεγμÎνοι."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3459,64 +3459,64 @@ msgstr ""
"ημεÏομηνία, Ïα κÏιÏήÏια δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ, κλÏ. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ ÏÏ
ναλλαγÎÏ "
"είναι εÏιλεγμÎνεÏ."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην ÎκθεÏη \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± αÏαιÏÎÏει αμεÏάκληÏα αÏ
Ïήν Ïην ÎκθεÏη. Îεν Ï
ÏάÏÏει αναÏÏÏÎÏιμη "
"διαδικαÏία για αÏ
ÏÏ."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "ÎξαγÏγή ÎκθεÏηÏ"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "ÎÏÏείο εκθÎÏεÏν Grisbi (egsb αÏÏείο)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "ÎÏÏείο HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "ÎÏÏείο CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "ÎÏÏείο Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "AÏÏείο Latex"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "ÎξαγÏγή αναÏοÏάÏ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "ÎÏοιμο"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi αÏÏεία αναÏοÏÏν (*.egsb)"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
@@ -4364,17 +4364,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÎÏμιÏμα λογαÏιαÏμοÏ:"
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
και ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "ÎκθεÏη:"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "ΣÏ
γÏαÏηÏήÏια!"
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα βάÏεÏν για Ïον λογα
msgid "No payee defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
@@ -7431,26 +7431,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ,άÏÏημα ÏÏάγμαÏα θα ÏÏ
μβοÏν ÏÏνÏομα"
@@ -8179,82 +8179,82 @@ msgstr "ΣÏ
ναλλαγή/ÏÏÎδιο _form"
msgid "Recover the children"
msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÏν αÏογÏνÏν"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά: ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "ÎεÏαÏοÏά : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÎÏιÏαγή/αÏιθμÏÏ Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Îεν εÏιλÎÏÏηκε κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκθεÏη."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ÏοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "λιγÏÏεÏο αÏÏ Î® ίÏο"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8262,14 +8262,14 @@ msgstr ""
"Îεν μÏοÏείÏε να θÎÏεÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏην καÏηγοÏία για μια "
"αÏÏγονο Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏÎ¼Ï Ïε μια "
"ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8277,15 +8277,15 @@ msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει κανÎÎ½Î±Ï ÏÏεÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην μεÏαÏοÏά ή ο ÏÏεÏικÏÏ "
"λογαÏιαÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άκÏ
ÏοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï ÏÏον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr ""
"αλλά δεν ÏεÏιÎÏει οÏοιοδήÏοÏε αÏιθμÏ.\n"
"Îα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8303,31 +8303,31 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: αÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"θα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏÏÎÏει να είναι νÎα."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να είναι "
"διαÏÏαÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏγονοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"ΠλÎξη \"ÎκθεÏη \" είναι διαÏηÏημÎνη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια άλλη."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "ÎκÏ
ÏÎ¿Ï ÏολλαÏλάÏÎ¹Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr ""
"ÎίÏÏε βÎβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïη μοÏÏή"
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr ""
"ΠλειÏοÏ
Ïγία θα εÏαναÏαξινομήÏει Ïον Ïίνακα ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎÏ ÏιμÎÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏÎÏει να "
"ελÎγξεÏε εκείνη Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -8442,37 +8442,37 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη/ÏειÏÏνακÏική ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ν
msgid "Report : "
msgstr "ÎκθεÏη:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Îλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην αλλαγή για εκείνη Ïην ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ½Î¬Î½Ïια-ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "ÎλεÏθεÏο"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ/εγÏειÏίδιο"
@@ -8817,11 +8817,11 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "ÎιαÏÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Ï
δÎÏεÏÎµÏ Î¼Îθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8848,27 +8848,27 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βÏήκε Ïην εÏανάληÏη ÏÏον καÏάλογο⦠\n"
"Îίναι ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ¬Î½ εÏιÏÏ
νάÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8877,7 +8877,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο "
"ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8898,71 +8898,77 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε αÏ
Ïήν Ïην ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Îλα Ïα νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "ΨάξÏε Ïα εικονίδια"
@@ -9294,20 +9300,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "ΤιμÎÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμμα "
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "ÎÏιÏαÏÏνεÏε Ïο ÏÏήμα ανÏαλλαγήÏ"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏονÏÎ±Ï '%s' ÏÏ ÏÏήμα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9324,53 +9330,53 @@ msgstr ""
"ÏÏÏα, Ïα ακÏλοÏ
θα ÏÏήμαÏα Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏεία για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s αÏÏεία (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9378,15 +9384,15 @@ msgstr ""
"ÎιÏαγάγαÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïα αÏÏεία ÏÏο Grisbi. Îι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¸Î± ÏÎ±Ï "
"βοηθήÏοÏ
ν να οÏγανÏÏεÏε Ïα ειÏαγÏμενα ÏÏοιÏεία για Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "ÎάθοÏ!"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9394,16 +9400,16 @@ msgstr ""
"ÎανÎνα αÏÏείο δεν ÎÏει ειÏαÏθεί, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÏι είναι ÎγκÏ
Ïα αÏÏεία. "
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏι δεν ÏÏ
μÏιÎζονÏαι και ÏÏι Ïο ÏÏήμα ÏοÏ
Ï Î¹ÏÏÏει."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία είναι λανθαÏμÎνα:"
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "ΠειÏαγÏγή ÏεÏμαÏίÏÏηκε."
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9412,11 +9418,11 @@ msgstr ""
"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏ
θμίÏει Ïην ειÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο "
"'ÎλείÏιμο' για να ολοκληÏÏÏεÏε Ïην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9429,24 +9435,24 @@ msgstr ""
"Τι θÎλεÏε να κάνεÏε με Ïο ÏεÏιεÏÏμενο αÏÏ <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îναν κανÏνα για αÏ
Ïήν Ïην ειÏαγÏγή. Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9455,18 +9461,18 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ISO 4217 κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο νÏμιÏμα '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9476,7 +9482,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏÏαθοÏμε να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
με να ειÏάγοÏ
με αλλά κακά ÏÏάγμαÏα μÏοÏοÏν να "
"ÏÏ
μβοÏνâ¦"
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9486,16 +9492,16 @@ msgstr ""
"δÏÏαÏε Îνα Ïνομα Ïε εκείνο Ïον κανÏνα. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¸ÎÏÏε Îνα Ïνομα ή αÏήÏÏε Ïο "
"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία κανÏνα."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÎανÎνα Ïνομα για Ïον κανÏνα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9508,11 +9514,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
grisbi για να βÏείÏε λÏÏη ÏÏο "
"ÏÏÏβλημα."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9520,23 +9526,25 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "ÏÏοÏιμήÏεÏν."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "ÎιÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9544,27 +9552,27 @@ msgstr ""
"ÎεÏικÎÏ ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏαίνονÏαι να ÏÏζονÏαι ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε "
"ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9573,27 +9581,28 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ο αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν %ld ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"Το ÏÏοÏÏεÏνάμε."
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "ÎÏÏανÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏÏον καÏάλογο και ÏαÏήÏÏε "
"'Î ÏοÏθήκη'"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÏν ειÏαγÏμενÏν και εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν είναι διαÏοÏεÏική"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9601,102 +9610,102 @@ msgstr ""
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
"ημεÏομηνία)"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "ÎναζήÏηÏη:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "Y at ort.c:4150 ·:" ÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:" ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν" ε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην " Ï" " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç ou cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9705,7 +9714,7 @@ msgstr ""
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9713,22 +9722,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9736,28 +9745,28 @@ msgstr ""
"s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
@@ -11553,12 +11562,6 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
λÏν ÏÏην εÏÏμενη εκκίνη
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία ÏαÏ."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 2b36058..c7569d6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr ""
@@ -832,10 +832,10 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr ""
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr ""
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr ""
@@ -921,32 +921,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
@@ -1013,9 +1013,9 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1043,13 +1043,13 @@ msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1135,8 +1135,8 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1197,12 +1197,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1381,31 +1381,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1471,8 +1471,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2048,13 +2048,13 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "General total: "
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2130,8 +2130,8 @@ msgstr ""
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
@@ -2155,14 +2155,14 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -3041,103 +3041,103 @@ msgstr ""
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3153,94 +3153,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr ""
@@ -4029,15 +4029,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -6767,26 +6767,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7380,138 +7380,138 @@ msgstr ""
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
msgid "Invalid date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7612,37 +7612,37 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
@@ -7943,11 +7943,11 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7965,40 +7965,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8007,68 +8007,74 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr ""
@@ -8347,20 +8353,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8370,90 +8376,90 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8462,24 +8468,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8488,40 +8494,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8529,223 +8535,226 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
msgid "Payee name: "
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -10389,12 +10398,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr ""
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9138960..dbeffc5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Colorear"
msgid "Account kind"
msgstr "Tipo de cuenta"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "CategorÃa"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "años"
@@ -876,10 +876,10 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -928,13 +928,13 @@ msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Crédito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "meses"
@@ -973,32 +973,32 @@ msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Años"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "Frecuencia propia"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frecuencia aleatoria"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Elegir el año financiero"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Elegir el método de pago"
@@ -1065,9 +1065,9 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1095,13 +1095,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1115,8 +1115,8 @@ msgstr "Anotaciones"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Balance parcial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1444,31 +1444,31 @@ msgstr "Mostrar archivos de lÃneas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Eliminar la regla"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Vista única"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Vista bimensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "Vista cuatrimestral"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Vista Aleatoria"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1535,8 +1535,8 @@ msgstr "Importar categorÃas"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Archivos de categorÃas de Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1594,8 +1594,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Exportar un archivo de categorÃas de Grisbi (.cgsb)"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Borrar la categorÃa seleccionada"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
@@ -2185,13 +2185,13 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sin el año financiero: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2240,8 +2240,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Total general: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -2267,8 +2267,8 @@ msgstr "Ingresos"
msgid "Outgoings"
msgstr "Salidas"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Fecha Valor"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
@@ -2292,14 +2292,14 @@ msgstr "Formas de pago"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -3202,52 +3202,52 @@ msgstr "No puedo enviar el trabajo a la impresora"
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips no pudo completar, vea la consola para más detalles."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nuevo informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Crear un nuevo informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Borrar el informe seleccionado"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Editar el informe seleccionado"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Copiar el informe seleccionado"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3255,52 +3255,52 @@ msgstr ""
"Va a crear un nuevo informe. Por conveniencia puede elegir entre las "
"siguientes plantillas. Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Tipo de informe"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Presupuesto anual"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Informe en blanco"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Depósito de cheques"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Gastos mensuales por tercero"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr ""
"Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Este informe está vacÃo. Necesita personalizarlo por completo."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3366,62 +3366,62 @@ msgstr ""
"fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
"son pulsables."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Esto borrará este informe de forma irreversible. No hay deshacer para esto."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exportar informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Formato de archivo: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Fichero HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Archivo CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Fichero Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Archivo de LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportando el informe ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importar un informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Balance inicial"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta borrada"
@@ -4268,15 +4268,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Nombre de la cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo de cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Moneda de la cuenta: "
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Informe: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -7236,26 +7236,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
@@ -7976,81 +7976,81 @@ msgstr "Transaction/Scheduled _form"
msgid "Recover the children"
msgstr "Recuperar los hijos"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferencia : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/Número de transferencia"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Debe introducir una fecha."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menor o igual que"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Debe introducir una cantidad."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8058,14 +8058,14 @@ msgstr ""
"No puede poner una anotación de transacción en la categorÃa para un hijo de "
"una anotación de transacción."
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
"transacción programada."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8073,15 +8073,15 @@ msgstr ""
"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
"es válida."
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr ""
"pero no contiene ningún número.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8099,28 +8099,28 @@ msgstr ""
"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr ""
"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
"deberÃa comprobar esta advertencia."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -8234,37 +8234,37 @@ msgstr "Transacción programada automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Informe : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Elegir la moneda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Método de pago de la contratransacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pago"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número de transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automático/Manual"
@@ -8602,11 +8602,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8634,27 +8634,27 @@ msgstr ""
"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
"es..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
"el tercero '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
"'%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8683,68 +8683,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Todos los resultados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar la transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total : %s (variación : %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Iconos de navegación"
@@ -9070,20 +9076,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
msgid "at"
msgstr "en"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Valores separados por comas"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Formato de intercambio rápido"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9099,52 +9105,52 @@ msgstr ""
"de la siguiente página. Los siguientes formatos son soportados:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Añadir ficheros para importar..."
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleccionar archivos para importar."
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Archivos conocidos (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s archivos (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación: "
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9152,15 +9158,15 @@ msgstr ""
"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi. Las siguientes páginas le "
"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cuenta sin nombre importada"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "¡ Error !"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9169,15 +9175,15 @@ msgstr ""
"válidos Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
"es válido."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Importación terminada"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9185,11 +9191,11 @@ msgstr ""
"Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
"Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9202,24 +9208,24 @@ msgstr ""
"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9232,12 +9238,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9245,7 +9251,7 @@ msgstr ""
"Usar esta moneda para los totales de las categorÃas de terceros\n"
"y lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9254,7 +9260,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9264,15 +9270,15 @@ msgstr ""
"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
"cancelar la creación de la regla."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nombre de la regla: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9284,11 +9290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9298,23 +9304,25 @@ msgstr ""
"ningún número de reconciliación todavÃa. Puede asociarlas con una "
"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9322,27 +9330,27 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9351,24 +9359,25 @@ msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9376,54 +9385,54 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas): "
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9433,34 +9442,34 @@ msgstr ""
"fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrÃan "
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
msgid "Payee name: "
msgstr "Nombre de la tercera parte: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr "Cadena de búsqueda: "
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9469,7 +9478,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9478,49 +9487,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en ount %s.\n" s " st." η εκκίνη ÏÎ¼Ï %s.\n" λλαγÎÏ." " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nombre del fichero a importar: "
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -11368,12 +11377,6 @@ msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. de reconciliación"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total : %s (variación : %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8dd3acf..e1cb654 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "بستÙ"
msgid "Account kind"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "ÙاØد"
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "بخش"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
@@ -895,10 +895,10 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
@@ -947,13 +947,13 @@ msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "پرÛÙت"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "صادر"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
@@ -990,32 +990,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "ÙرکاÙس"
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
@@ -1084,9 +1084,9 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1114,13 +1114,13 @@ msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1134,8 +1134,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1276,12 +1276,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
@@ -1471,31 +1471,31 @@ msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1564,8 +1564,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2155,13 +2155,13 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2213,8 +2213,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "عÙ
ÙÙ
Û:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2240,8 +2240,8 @@ msgstr "درآÙ
د Ùا"
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
@@ -2265,14 +2265,14 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -3182,105 +3182,105 @@ msgstr ""
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Úاپ گزارش ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "گزارش باÙÚ©"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3296,98 +3296,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
#, fuzzy
msgid "HTML file"
msgstr "ÙاÛÙ"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "ÙاÛÙ CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Úاپ گزارش ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "تÙÙÙ"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
@@ -4191,17 +4191,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø´Ùر:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ÙÙع Øساب :"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "اÙتخاب ÙاØد:"
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "گزارش"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -7027,26 +7027,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7647,142 +7647,142 @@ msgstr ""
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Ú©Ù
تر Ûا برابر"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7867,7 +7867,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -7884,38 +7884,38 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "گزارش"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "اÙتخاب ÙاØد"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "تغÛÛر"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "راÛگاÙ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
@@ -8230,11 +8230,11 @@ msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Ù
د"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8243,7 +8243,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8252,40 +8252,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8294,72 +8294,78 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "تراکÙØ´:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr ""
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8652,20 +8658,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8675,93 +8681,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Ùشدار:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "خطا !"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8770,24 +8776,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8796,41 +8802,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8838,234 +8844,236 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ÙØ·Ùا صبر Ú©ÙÛد"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "جستجÙ:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
@@ -10753,12 +10761,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr ""
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c4f373..fff469f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Colorise"
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "Catégorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "années"
@@ -861,10 +861,10 @@ msgstr "Montant emprunté : "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "Crédits"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "crédit.csv"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "mois"
@@ -952,32 +952,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Années"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Périodicité utilisateur"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
@@ -1044,9 +1044,9 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1074,13 +1074,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Remarques"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -1151,12 +1151,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1232,12 +1232,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1418,31 +1418,31 @@ msgstr "Montrer les lignes d'archives"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "Importer des catégories"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
@@ -2152,13 +2152,13 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultat sans exercice : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2207,8 +2207,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Total général : "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr "Revenus"
msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Date de valeur"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
@@ -2259,14 +2259,14 @@ msgstr "Modes de règlement"
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
@@ -3171,53 +3171,53 @@ msgstr ""
"L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
"de détails."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nouvel état"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Créer un nouvel état"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
"Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Effacer l'état sélectionné"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Editer l'état sélectionné"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Cloner l'état sélectionné"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Ãtats"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3225,52 +3225,52 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
"les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Type d'état"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Budget annuel"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Ãtat vierge"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Remise de chèques"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3301,12 +3301,12 @@ msgstr ""
"et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"utilisés)."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3336,62 +3336,62 @@ msgstr ""
"de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
"opérations sont interactives par défaut."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exporter un état"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Format du fichier : "
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Fichier LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporter un état en CSV..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importer un état"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Solde initial"
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
@@ -4240,15 +4240,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Nom du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Type du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Devise du compte : "
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Ãtat : "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "Félicitations !"
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -7195,26 +7195,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7942,80 +7942,80 @@ msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
msgid "Invalid date"
msgstr "Date invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8023,28 +8023,28 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr ""
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8062,30 +8062,30 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « Ãtat » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr ""
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -8200,37 +8200,37 @@ msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
msgid "Report : "
msgstr "Ãtat : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Choix de la devise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Change"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"
@@ -8561,11 +8561,11 @@ msgstr "Tri par mode"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8591,40 +8591,40 @@ msgstr ""
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8637,68 +8637,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Montrer les opérations pour le : "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total : %s (écart : %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
@@ -9015,20 +9021,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
msgid "at"
msgstr "Ã "
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9045,52 +9051,52 @@ msgstr ""
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "Codage : "
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9099,15 +9105,15 @@ msgstr ""
"vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
"fichiers suivants"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9115,15 +9121,15 @@ msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Import terminé"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9131,11 +9137,11 @@ msgstr ""
"Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
"bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9148,24 +9154,24 @@ msgstr ""
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
"s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9178,12 +9184,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9191,7 +9197,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9201,7 +9207,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9211,15 +9217,15 @@ msgstr ""
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9231,11 +9237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9245,23 +9251,25 @@ msgstr ""
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
-msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
-
#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
+
+#: ../src/import.c:2260
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9269,27 +9277,27 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9298,25 +9306,26 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr "Opérations orphelines"
+#: ../src/import.c:3226
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
+"Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9324,52 +9333,52 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9380,42 +9389,42 @@ msgstr ""
"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
"un tiers qui représente votre propriétaire."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
msgid "Payee name: "
msgstr "Nom du tiers : "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
msgid "Search string: "
msgstr "Chaîne recherchée : "
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9424,48 +9433,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
ms c-format ort.c:4568 a règle : %s\n" règle" st survenue durant la " " ?" εκκίνη ÏÎ¼Ï %s.\n" λλαγÎÏ." " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç gid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nom du fichier à importer : "
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -11320,12 +11329,6 @@ msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "N° de rapprochement"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total : %s (écart : %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6b16a25..68f9782 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "××××× ×ק×××ר×××"
msgid "Account kind"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "ק×××ר××"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "×¡× ××× %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
@@ -1203,10 +1203,10 @@ msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "×××ת"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "××פס×"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "××צ××"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "×××ת"
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
@@ -1301,33 +1301,33 @@ msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "ת××ר×ת"
msgid "Custom frequency"
msgstr "ת××ר×ת ××ת××ת ××ש×ת"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
@@ -1396,9 +1396,9 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "×ש××/×ק××"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1427,13 +1427,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr "×ער×ת"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
@@ -1509,12 +1509,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1593,12 +1593,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "×¡× ××× ×ק×××ר×× (%d ×¢×סק×)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1801,34 +1801,34 @@ msgstr "××××¢×ת ××××¢××"
msgid "Remove the rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -1904,8 +1904,8 @@ msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgstr "תת-ק×××ר×× ××ש×"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
msgid "Delete selected category"
msgstr "× × ××××× ×§×××ר××!"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "× × ×× ××צ×× ××××¢× ×× ×©××"
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ×× (%d ××¢×ר×ת):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2589,8 +2589,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "×¡× ××× ×××××:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
@@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr "××× ×¡×ת"
msgid "Outgoings"
msgstr "××צ××ת"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "×¢×¨× ×ª×ר××"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
@@ -2642,14 +2642,14 @@ msgstr "×ר×× ×ª×©×××"
msgid "Cheque"
msgstr "×××××"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "××¤× ××ת ×× ×§"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "×ס×× ××××"
@@ -3605,59 +3605,59 @@ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"×× × ××ª× ××× ××ש××× ×ת ×רצת dvips. ×פר×××, × × ××¤× ×ת ×פ×× ××××× ×ק×× ×¡×××."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "××\"× ××ש"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "××××× ×§×××¥ ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "××פסת ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "×××קת ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "×××קת ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "ש×פ×× ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "××\"××ת"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "×××רת ת×× ×ת ×××\"× ×××ש"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3665,53 +3665,53 @@ msgstr ""
"×¢××× ×××××צר ××\"× ××ש. ×××¢×× × ×××ת, × ××ª× ××××ר ××× ×ת×× ××ת ××××ת. ×××\"××ת "
"עצ×× × ××ª× ×× ××ת××× ××××ר ××תר."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "ס×× ×××\"×"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "××× ×¡×ת ×××צ××ת ×©× ××××ש ×××ר××"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "××× ×¡×ת ×××צ××ת ×©× ××××ש ×× ××××"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "××\"× ×¨×ק"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "×פק×ת ×××××ת"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "××צ××ת ×××ש××ת ××¤× ×¦×××× ×©××ש×××"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "ס×× ××\"× ×× ×××ר. ×צ×רת ×××\"× ×××××"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr ""
"ק×××ר××ת. ×ש ××××ר ×ת ××ש×××/×ת. ××ר×רת ×××××, ×× ××ש××× ×ת × ××ר××."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"×תת×-ק×××ר××ת. ×ש ××××ר ×ת ××ש×××/×ת. ××ר×רת ×××××, ×× ××ש××× ×ת × ××ר××."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3740,13 +3740,13 @@ msgstr ""
"× ××ר××."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "××\"× ×× ×¨×ק. ×ש ××ת××× ×ת ××××."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"××ש××× ×ת × ××ר××."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"××××ר ×ת ××ש×××/×ת. ××ר×רת ×××××, ×× ××ש××× ×ת × ××ר××."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3776,66 +3776,66 @@ msgstr ""
"×××ס××£ ×ת ×ס×××, ×ת×ר××, ×צ×××× ×ש××ש××× ×××', ××¤× ×קר××ר××× ×× ×רצ××××. "
"××ר×רת ×××××, ×× ××¢×סק××ת × ××ª× ×ת ××××צ×."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "×××קת ××\"× \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "פע××× ×× ×ª×¡×ר ×ת ×××\"× ××××¤× ×¡×פ×. ×× × ××ª× ×××× ×¤×¢××× ××."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "××צ×× ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "××××¢:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "ק×××¥ HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "ק×××¥ Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "ק×××¥ LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "××צ×× ×××\"× ×ת×ר CSV ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "×××"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "××××× ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "×××קת ×ש×××"
@@ -4668,17 +4668,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "פר×× ×ש×××"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "×©× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ס×× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "××××¢ ××ש×××:"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "××\"×"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "× × ××××× ×©× ×¦× ×©××ש×.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§:"
msgid "No payee defined"
msgstr "×× ×××××¨× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
@@ -7545,26 +7545,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
@@ -8214,112 +8214,112 @@ msgstr "××פס ××¢×ר×"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "××¢×ר×: ×ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "×ספר ×××××/××¢×ר×"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "×× × ××ר ×× ×¦× ×©×××©× ×××\"× ××."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "ק×× ×× ×©××× ×"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "××ש××× ××ק×שר ×××¢××¨× ×× ××× × ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ××ש××× ××××ª× ××ש×××."
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr ""
"×× ××× × ××××× ××£ ×ספר.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8337,31 +8337,31 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שת×ש×× ××× × ×ª×§××."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -8471,39 +8471,39 @@ msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
msgid "Report : "
msgstr "××\"×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "ש×× ××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "××¨× ×תש××× ×©× ×¢×סק×-× ×××ת"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "×ספר ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "×××××××"
@@ -8843,11 +8843,11 @@ msgstr "×××קת ××¨× ×ª×©×××"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פ×צ×× ×ר×× ×ª×©××× × ××ר×××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "×צ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8856,7 +8856,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8865,40 +8865,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ××××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8907,77 +8907,83 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "×ת ×× ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת ×©× ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9281,21 +9287,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ת×ר××"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "שער ××××פ××"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9305,99 +9311,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "×××× ××¢×סק××ת ×¢× ×¤×"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "××××:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "××××× ×§×××¥ ××\"×"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ק×××¥"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9406,27 +9412,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9435,42 +9441,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××× ×§×× ISO 4217 ×¢××ר ×××××¢ '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9478,63 +9484,64 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "× × ×××ת××"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×¢×סק×"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "××ש×ר ××××× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "× ×¨×× ×× ×ספר ×¢×סק××ת ××××××ת ××ר × ×©×ר×. × × ××××ר ×ת ××¢×סק××ת ××××××."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9543,24 +9550,25 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת×××ת"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "ס××××"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "××¡×¤×¨× ×××××× ×©× ××ש××× ×××××× ×××ש××× ×× ××ר ×× ×©×× ××"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9568,153 +9576,153 @@ msgstr ""
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "×¡× ××× ×××××:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "××פ×ש:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -11532,12 +11540,6 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "××¤× ××× ×ת××××"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 44c54b6..7f35e63 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Comoros"
msgid "Account kind"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Totale %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
@@ -924,10 +924,10 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Credito"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Credito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Singola"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Frequenza"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frequenza personalizzata"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
@@ -1117,9 +1117,9 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1148,13 +1148,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Credito"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr "Note"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
@@ -1230,12 +1230,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Totale (%d transazione)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "Monete conosciute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "Esporta categorie"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "Nessuna sottocategoria"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Esporta categorie"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
@@ -2252,13 +2252,13 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2310,8 +2310,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Totale generale:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -2339,8 +2339,8 @@ msgstr "Entrate"
msgid "Outgoings"
msgstr "Uscite"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Data di valuta"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
@@ -2364,14 +2364,14 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -3334,59 +3334,59 @@ msgstr ""
"L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
"l'output per dettagli."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nuovo rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importa file rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Stampa rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Elimina rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Elimina rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clona rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3394,53 +3394,53 @@ msgstr ""
"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Tipo rapporto"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Budget annuale"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Rapporto vuoto"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Deposito assegni"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3472,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"disponibili."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"conti disponibili."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3511,68 +3511,68 @@ msgstr ""
"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
"transazioni sonocliccabili."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
"tornare indietro."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Informazioni:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "File HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "File Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "File LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Esporta come HTML..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nessuno"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importa rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Cancella conto"
@@ -4407,17 +4407,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta conto:"
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo conto"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Rapporto"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "Seleziona conti bancari:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
@@ -7286,26 +7286,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7937,112 +7937,112 @@ msgstr "Tabella di registrazione"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Tasferimento : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numero di assegno"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "minore o uguale"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr ""
"ma non contiene alcun numero.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8060,33 +8060,33 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -8196,39 +8196,39 @@ msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
msgid "Report : "
msgstr "Rapporto"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Scegli moneta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Tassa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatico"
@@ -8574,11 +8574,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8596,40 +8596,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8638,77 +8638,83 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9009,21 +9015,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9033,100 +9039,100 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Ordina le transazioni per"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Ordine:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importa file rapporto"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9135,27 +9141,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9164,42 +9170,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9207,36 +9213,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Conferma di importanti transazioni"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9245,27 +9252,27 @@ msgstr ""
"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
"transazione da importare."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9274,26 +9281,27 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Transazione orfana"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9301,155 +9309,155 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Totale generale:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Noth y has an association" " xist." ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç ing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -11276,12 +11284,6 @@ msgstr "Mostra registrazioni"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 949e2e5..cf2c34c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "KrÄsas"
msgid "Account kind"
msgstr "Konta veids"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "Kategorija"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "BudžÄta pozÄ«cija"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "KopÄ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "gads"
@@ -883,10 +883,10 @@ msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -935,13 +935,13 @@ msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksports"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
@@ -979,32 +979,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedÄļu"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mÄnesi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi kvartÄlÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Biežums"
msgid "Custom frequency"
msgstr "PielÄgot biežumu"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
@@ -1071,9 +1071,9 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Darījuma partneris"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1101,13 +1101,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Piezīmes"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "DaļÄja bilance"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1264,12 +1264,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "AtzÄ«mÄjiet rÅ«tiÅu, lai automÄtiski mainÄ«tu datumu"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Jauns darījums"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "DzÄst"
@@ -1454,31 +1454,31 @@ msgstr "RÄdÄ«t arhÄ«va pozÄ«cijas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "UnikÄls skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "NedÄļas skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "MÄneÅ¡a skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Divu mÄneÅ¡u skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "KvartÄla skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "PielÄgots skats"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto darÄ«jumu"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "KomentÄri"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "MainÄ«t lauka režīmu regulÄru darÄ«jumu sarakstam"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1544,8 +1544,8 @@ msgstr "ImportÄt kategorijas"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
@@ -1601,8 +1601,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Imports"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
msgid "Delete selected category"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto kategoriju"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ nedrÄ«kst strÄdÄt Å¡ajÄ versijÄ ar sÄkotnÄjÄs uzskaites failiem. "
"(faila formÄts var mainÄ«ties un kļūt nesaderÄ«gs ar iepriekÅ¡ÄjÄm versijÄm)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "NerÄdÄ«t Å¡o ziÅojumu vairs"
@@ -2175,13 +2175,13 @@ msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada (%d darÄ«jumi):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2233,8 +2233,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "KopumÄ pavisam:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -2260,8 +2260,8 @@ msgstr "IenÄkumi"
msgid "Outgoings"
msgstr "Izdevumi"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "VÄrtÄ«ba"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Finanšu gads"
@@ -2285,14 +2285,14 @@ msgstr "Apmaksas metodes"
msgid "Cheque"
msgstr "Äeku"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Kuponu"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankas atsauces"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties visus"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "NoÅemt visus"
@@ -3204,52 +3204,52 @@ msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "Dvips nespÄja beigt darbu. Detaļas skatÄ«t konsoles izvadÄ."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Jauns pÄrskats"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Izveidot jaunu pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Grisbi pÄrskata failu imports (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "EksportÄt izvÄlÄto pÄrskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "PrintÄt izvÄlÄto pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "KlonÄt"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "KlonÄt izvÄlÄto pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "PÄrskati"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "IzvÄlÄties veidni jaunam pÄrskatam"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3257,52 +3257,52 @@ msgstr ""
"JÅ«s gatavojaties izveidot jaunu pÄrskatu. ÄrtÄ«bas labad JÅ«s varat izvÄlÄties "
"starp veidnÄm. ZiÅojumi var tikt pielÄgota vÄlÄk."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "PÄrskata tips"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "PÄdÄjÄ mÄneÅ¡a ienÄkumiem un izdevumiem"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "KÄrtÄjÄ mÄneÅ¡a ienÄkumiem un izdevumiem"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Gada budžets"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Bankas pÄrskats"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "NoguldÄ«jumu Äeki"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "IkmÄneÅ¡a maksa caur darÄ«juma partneriem"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "MeklÄÅ¡ana"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "NezinÄms pÄrskata tips, izveidoÅ¡ana atcelta"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"atlasīti."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"izvÄlÄties kontu (-us). PÄc noklusÄjuma visi konti tiek atlasÄ«ti."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr ""
"kontu (-us). PÄc noklusÄjuma visi konti tiek atlasÄ«ti."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Å is pÄrskats ir tukÅ¡s. Jums ir nepiecieÅ¡ams pielÄgot to pilnÄ«bÄ."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"izvÄlÄties kontu (-us). PÄc noklusÄjuma visi konti tiek atlasÄ«ti."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"noklusÄjuma visi konti tiek atlasÄ«ti"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3368,62 +3368,62 @@ msgstr ""
"Jums tikai jÄpievieno summa, datums, maksÄjumu saÅÄmÄjiem un citi kritÄriji. "
"PÄc noklusÄjuma darÄ«jumi ir tabulas veidÄ."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Apraksts nav pieejams"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "DzÄst pÄrskatu \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ Å¡o pÄrskatu. To nevar atsaukt."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "EksportÄt pÄrskatu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Faila formÄts:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Grisbi pÄrskata fails (egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "HTML fails"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "CSV fails"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "PostScript fails"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Lateksa fails"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "EksportÄt pÄrskatu..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Izdarīt"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "ImportÄt pÄrskatus"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi pÄrskatu faili (*.egsb)"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "sÄkuma bilance"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "DzÄst kontu"
@@ -4259,17 +4259,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konta dati"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Konta nosaukums:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Konta tips:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Konta valūta:"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ArhÄ«va un tÄ darÄ«jumu dzÄÅ¡ana"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "PÄrskats :"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties arhÄ«va nosaukumu:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "Apsveicam !"
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "IzvÄlieties valÅ«tu par daļÄju bilanci:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nav definÄts partneris"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "PÄrskati"
@@ -7220,26 +7220,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Å ai darÄ«jumÄ %d ir darÄ«juma partneris n°%d tomÄr tas neeksistÄ."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kredītkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅu, var notikt neparedzÄtas lietas."
@@ -7934,106 +7934,106 @@ msgstr "DarÄ«jums/PlÄnojuma_forma"
msgid "Recover the children"
msgstr "AtgÅ«t sÄkumu"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÄrveidot : dzÄst kontu"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "PÄrveidot :"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Äeku/PÄrveidojumu numurs"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Tiešo depozītu"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "PÄrbaude"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Skaidras naudas izÅemÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Å im pÄrskatam nav darÄ«juma partnera."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Ievadiet datumu."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Nederīgs datums %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "NederÄ«ga datuma vÄrtÄ«ba %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Nederīgs datums %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "mazÄks vai vienÄds"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Ir jÄievada summa."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr "JÅ«s nevarat sadalÄ«t pa kategorijÄm sadalÄ«tu darÄ«jumu."
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Nevar saistÄ«t pÄrveidojumu lai dzÄstu ieplÄnoto darÄ«jumu kontu."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu sava paÅ¡a rÄÄ·inÄ."
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu uz slÄgtÄ konta."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"bet nesatur numuru\n"
"Vai turpinÄt?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8051,27 +8051,27 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums: Å¡is Äeka numurs jau tiek lietots.\n"
"Vai turpinÄt?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "DarÄ«jums ar vairÄkiem partneriem ir jauns."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "DarÄ«jumu ar vairÄkiem partneriem nevar sadalÄ«t sÄ«kÄk."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "VÄrds \"PÄrskats\" ir rezervÄts. LÅ«dzu izmantojiet citu."
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NederÄ«gs vairÄkiem partneriem."
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "DarÄ«juma modificÄÅ¡ana"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"Vai turpinÄt?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr "KonfigurÄt veidlapas"
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr ""
"Funkcija ir tabulas izmÄru mainÄ«Å¡ana uz pareizajÄm vÄrtÄ«bÄm, bet bÅ«tu "
"jÄpÄrbauda brÄ«dinÄjums."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtisks"
@@ -8184,37 +8184,37 @@ msgstr "AutomÄtisks/manuÄls plÄnotais darÄ«jums"
msgid "Report : "
msgstr "PÄrskats :"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "IzvÄlÄties valÅ«tu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "MaiÅa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "DefinÄjiet izmaiÅas Å¡ajÄ darÄ«jumÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "PretÄja darÄ«juma maksÄjuma veids"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "MaksÄjuma veids"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Darījuma numurs"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "AutomÄtisks/manuÄls"
@@ -8550,11 +8550,11 @@ msgstr "Å Ä·irot pÄc apmaksas veida"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SadalÄ«t neitrÄlos apmaksas veidus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8580,27 +8580,27 @@ msgstr ""
"bet neatradÄm Å¡ai sarakstÄ...\n"
"Tas ir normÄli, ja pievienojat jaunu plÄnoto darÄ«jumu, bet rezultÄti vÄl..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedÄļas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄneÅ¡i"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d gadi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8608,13 +8608,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnotÄ darÄ«juma atvasinÄjumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnoto darÄ«jumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8626,69 +8626,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%s :%s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "DzÄst Å¡o plÄnoto darÄ«jumu?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Visus gadījumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "diena"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "nedÄļa"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "PlÄnotais biežums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«jumus jaunÄ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "RediÄ£Ät darÄ«jumus"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "KlonÄt darÄ«jumu"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "DzÄst darÄ«jumus"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "RÄdÄ«t/SlÄpt komentÄrus"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Izpildīt darījumu"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "PÄrlÅ«kot ikonas"
@@ -9004,20 +9010,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
msgid "at"
msgstr "pie"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Ar komatiem atdalÄ«tas vÄrtÄ«bas"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "PaÄtrinÄts apmaiÅas formÄts"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Pievienot '%s' kÄ importÄÅ¡anas formÄtu"
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9031,53 +9037,53 @@ msgstr ""
"Grisbi centÄ«sies saprast kÄdÄ formÄtÄ tie tiek importÄti, bet ir iespÄjams "
"manuÄli iestatÄ«t tos nÄkamajÄ lapÄ. PagaidÄm tiek atbalstÄ«ti Å¡Ädi formÄti:\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Darījumu imports"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "IzvÄlieties importÄjamo failu"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Pievienot failu importÄÅ¡anai..."
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "IzvÄlieties failus importam."
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ZinÄms fails (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s fails (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "KodÄjums:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9085,15 +9091,15 @@ msgstr ""
"JÅ«s sekmÄ«gi importÄt failus Grisbi. Å Ädas lapas var palÄ«dzÄt iestatÄ«t "
"importÄtos datus par Å¡iem failiem"
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "BezvÄrda importÄÅ¡anas konts"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Kļūda !"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9101,16 +9107,16 @@ msgstr ""
"Nav importÄÅ¡anas faila, lÅ«dzu, vÄlreiz pÄrbaudiet, vai tie ir derÄ«gi faili. "
"LÅ«dzu, pÄrliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formÄts ir piemÄrots."
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Importa pÄrtraukÅ¡ana"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9118,11 +9124,11 @@ msgstr ""
"Ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ts darÄ«jumu imports. Spiediet pogu 'AizvÄrt', lai "
"pÄrtrauktu importu."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "fails"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9134,24 +9140,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ko vÄlaties darÄ«t ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "AtzÄ«mÄt darÄ«jumu no konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "InvertÄt importa darÄ«jumu apjomu"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9164,12 +9170,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai izveidot ?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nevar attiecinÄt ISO 4217 kodu valÅ«tai '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9177,7 +9183,7 @@ msgstr ""
"Izmantojiet Å¡o valÅ«tu kopsummÄm, darÄ«juma partneru kategorijÄs\n"
"un budžeta pozÄ«cijÄm"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9186,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"RadÄs kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
"MÄs mÄÄ£inÄsim to importÄt, bet var notikt neparedzÄtas lietas..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9196,16 +9202,16 @@ msgstr ""
"nosaukumu Å¡iem noteikumiem. LÅ«dzu ievadiet nosaukumu vai atstÄjiet to tukÅ¡u, "
"lai atceltu noteikumu izveidi."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9217,11 +9223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinÄtu problÄmu."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9230,50 +9236,52 @@ msgstr ""
"JÅ«s esat importÄjis saskaÅotu darÄ«jumu, bet tie nav saistÄ«ti vÄl ar "
"saskaÅoÅ¡anas numuru.Varat saistÄ«t to arÄ« vÄlÄk uzstÄdÄ«jumu logÄ."
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "ImportÄt kontu"
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ApstiprinÄjums par darÄ«jumiem kas apvienoti"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "ApstiprinÄjums darÄ«jumu importam"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Daži importÄti darÄ«jumi jau saglabÄti. LÅ«dzu atlasiet darÄ«jumus importam."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9282,24 +9290,25 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums : Äeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
"MÄs to izlaidÄ«sim"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Atsevišķs darījums"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"AtzÄ«mÄjiet darÄ«jumus, kurus vÄlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "MarÄ·Äjums"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "ImportÄto un izvÄlÄto kontu ID ir atÅ¡Ä·irÄ«gi"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9307,54 +9316,54 @@ msgstr ""
"VarbÅ«t jÅ«s izvÄlaties nepareizu kontu? Ja vÄlaties turpinÄt, ID konta tiks "
"mainÄ«ts. Vai vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "ImportÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Slieksnis, kamÄr darÄ«juma datums sakritÄ«s ar importÄto (dienÄs)"
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Apvienot importÄtos darÄ«jumus ar esoÅ¡ajiem "
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"AutomÄtiski saistÄ«t kategoriju par darÄ«juma partneri, ja tas ir iespÄjams"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "IegÅ«stot numuru saglabÄt to laukÄ Äeku/PÄrskaitÄ«juma Nr."
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "PÄc datuma"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9364,92 +9373,92 @@ msgstr ""
"importÄjat failu. PiemÄram, visi QIF etiÄ·etes ar \" Noma \" varÄtu bÅ«t "
"saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Partnera nosaukums"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "ApvienÄ«bas informÄcija"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Partnera nosaukums:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "JÅ«s nevarat izvÄlÄties Å¡o partneri, jo tas jau ir apvienÄ«bÄ"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr "%s nav veiksmÄ«gi importÄts. RadÄs kļūda, iegÅ«stot darÄ«jumus."
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ImportÄt failu ar noteikumu"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks pievienots kontam %s.\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks iezÄ«mÄti darÄ«jumu kontÄ %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "DarÄ«jumu summas tiks invertÄtas.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ImportÄjamÄ faila nosaukums:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu '%s': %s"
@@ -11217,12 +11226,6 @@ msgstr "RÄdÄ«t padomus, nÄkamreiz startÄjot"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fb2ff1c..35d362f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Comoren"
msgid "Account kind"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Totaal %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
@@ -941,10 +941,10 @@ msgstr "Bestand aan het laden:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -993,14 +993,14 @@ msgstr "Credit(bij)"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Print"
# knop in menu > bestand
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Credit(bij)"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
@@ -1040,33 +1040,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Regelmaat"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Andere regelmaat"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Kies een betalingsmethode"
@@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1166,13 +1166,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
@@ -1248,12 +1248,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1542,34 +1542,34 @@ msgstr "Bekende valuta"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Toon geplande transactie"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr "Nieuwe sub-categorie"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Vul aub een categorie in!"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
@@ -2279,13 +2279,13 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2337,8 +2337,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Totaal algemeen:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -2365,8 +2365,8 @@ msgstr "Inkomsten"
msgid "Outgoings"
msgstr "Uitgaven"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Valuta datum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
@@ -2390,14 +2390,14 @@ msgstr "Betaalmethodes"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Selectie opheffen"
@@ -3361,59 +3361,59 @@ msgstr ""
"Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen volbrengen, "
"zie console voor meer informatie"
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nieuw rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importeer rapport bestand"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Print rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Verwijder rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Verwijder rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Kloon rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3421,53 +3421,53 @@ msgstr ""
"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Rapportsoort"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Dit jaar"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Leeg rapport"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Cheque storting"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3498,13 +3498,13 @@ msgstr ""
"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"geselecteerd."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3535,68 +3535,68 @@ msgstr ""
"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
"worden."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Informatie:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "HTML bestand"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX bestand"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporteer naar CSV ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Geen"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importeer een rapport"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "B"
msgstr "B"
# geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Verwijderde rekening"
@@ -4432,17 +4432,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Rekening details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Rekening naam:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Soort rekening:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vul een begunstigde in.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -7331,26 +7331,26 @@ msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -8018,112 +8018,112 @@ msgstr ""
# als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
# dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Overschrijving : "
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
# wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "minder dan of gelijk aan"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
"maar heeft geen nummer.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8141,31 +8141,31 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8275,39 +8275,39 @@ msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Kies een valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch"
@@ -8665,11 +8665,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8687,27 +8687,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8715,14 +8715,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8732,77 +8732,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9107,21 +9113,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Datum"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9131,99 +9137,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorteer volgens transactie"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Sorteer:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importeer rapport bestand"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9232,27 +9238,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9261,25 +9267,25 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9288,19 +9294,19 @@ msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9308,36 +9314,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten a.u.b."
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9346,27 +9353,27 @@ msgstr ""
"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
"transacties die u wilt importeren."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9375,25 +9382,26 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9401,140 +9409,140 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associat ort a file. " " n" ספר ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç ed with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Totaal algemeen:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9542,17 +9550,17 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -11389,12 +11397,6 @@ msgstr "Toon transacties"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Controle ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index add88f4..5f52fac 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Komory"
msgid "Account kind"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
@@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "Kategoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Razem %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
@@ -927,10 +927,10 @@ msgstr "Wczytaj plik kont:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -979,13 +979,13 @@ msgstr "WpÅywy"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "WpÅywy"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -1025,33 +1025,33 @@ msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Inna czÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
@@ -1120,9 +1120,9 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1171,8 +1171,8 @@ msgstr "Opis"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
@@ -1233,12 +1233,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1317,12 +1317,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1525,34 +1525,34 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1629,8 +1629,8 @@ msgstr "Eksport kategorii"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1685,8 +1685,8 @@ msgstr "Nowa podkategoria"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Eksport kategorii"
msgid "Delete selected category"
msgstr "ProszÄ podaÄ kategoriÄ!"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
@@ -2256,13 +2256,13 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2314,8 +2314,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Razem:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -2342,8 +2342,8 @@ msgstr "Dochodzy"
msgid "Outgoings"
msgstr "Wydatki"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Data pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
@@ -2367,14 +2367,14 @@ msgstr "Metody pÅatnoÅci"
msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
@@ -3328,59 +3328,59 @@ msgstr "Nie można przesÅaÄ wydruku do drukarki"
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nie może wykonaÄ pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nowy raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Import pliku z raportem"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Drukuj raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "UsuÅ raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "UsuÅ raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Zamknij"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Powiel raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3388,53 +3388,53 @@ msgstr ""
"WybraÅeÅ tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystaÄ z podanych szablonów. "
"Raporty można dostosowaÄ do wÅasnych potrzeb w dowolnym momencie."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Typ raportu"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "WpÅaty i wypÅaty z poprzedniego miesiÄ
ca"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "WpÅaty i wypÅaty z bieżÄ
cego miesiÄ
ca"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Budżet roczny"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Pusty raport"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "OpÅaty czekiem"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "MiesiÄczne wydatki na beneficjenta"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostaÅo anulowane"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"wybierzesz odpowiednie konto (konta). DomyÅlnie wybrane sÄ
wszystkie konta."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"(konta). DomyÅlnie wybrane sÄ
wszystkie konta."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3464,13 +3464,13 @@ msgstr ""
"konto (konta). DomyÅlnie wybrane sÄ
wszystkie konta."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypeÅniÄ samodzielnie."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"(konta). DomyÅlnie wszystkie kÄ
ta sÄ
wybrane."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"wybrane sÄ
wszystkie konta."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3500,68 +3500,68 @@ msgstr ""
"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
"wszystkich kont w obecnym roku. DomyÅlnie jest to raport z odnoÅnikami."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "UsunÄ
Ä raport \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie bÄdze możliwe jego "
"odzyskanie."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Informacja:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Plik HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "Plik LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportuj raport jako html"
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Brak"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importuj raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "UsuniÄte konto"
@@ -4392,17 +4392,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Opis konta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Typ konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Waluta:"
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Twórz nowe konto"
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Raport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ProszÄ podaÄ beneficjenta:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Raport"
@@ -7268,26 +7268,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "WpÅata"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
@@ -7935,112 +7935,112 @@ msgstr "Formularz transakcji"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transfer: usuniÄte konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Przelew"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numer czeku/przelewu"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "mniejszy lub równy"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Konto powiÄ
zane z tym transferem jest nieprawidÅowe"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do tego samego konta"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr ""
"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
"KontynuowaÄ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8058,31 +8058,31 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NieprawidÅowy wielokrotny benficjent"
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8092,7 +8092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8192,39 +8192,39 @@ msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
msgid "Report : "
msgstr "Raport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Wybierz walutÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Wymiana"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Sposób pÅatnoÅci transakcji powiÄ
zanej"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "OpÅaty"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8569,11 +8569,11 @@ msgstr "Kasuj metodÄ zapÅaty"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8591,40 +8591,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8633,77 +8633,83 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcjÄ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9008,21 +9014,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9032,99 +9038,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sortuj transakcje po"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Rodzaj kategorii:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Import pliku z raportem"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Plik"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9133,27 +9139,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9162,42 +9168,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nie można dopasowaÄ kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9205,36 +9211,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ProszÄ czekaÄ"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia transakcji"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9243,27 +9250,27 @@ msgstr ""
"CzÄÅÄ z importowanych transakcji byÅa uprzednio zapisana. ProszÄ wybraÄ "
"transakcje do importu."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9272,25 +9279,26 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i nastÄpnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta sÄ
różne"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9298,154 +9306,154 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Razem:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Raport z odnoÅnikami:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
@@ -11274,12 +11282,6 @@ msgstr "Pokaż transakcje"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Potwierdzenie salda"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index afc5b82..72834d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Comoros"
msgid "Account kind"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
@@ -926,10 +926,10 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -978,13 +978,13 @@ msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Crédito"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
@@ -1024,33 +1024,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
@@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "Frequência"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Freqüência padrão"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
@@ -1119,9 +1119,9 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1150,13 +1150,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
@@ -1232,12 +1232,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1316,12 +1316,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1526,34 +1526,34 @@ msgstr "Moedas atuais"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1631,8 +1631,8 @@ msgstr "Exportar categorias"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Nova sub-categoria"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Exportar categorias"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
@@ -2259,13 +2259,13 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sem ano contábil:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2317,8 +2317,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Total geral:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -2345,8 +2345,8 @@ msgstr "Receitas"
msgid "Outgoings"
msgstr "Despesas"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Data"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
@@ -2370,14 +2370,14 @@ msgstr "Formas de pagamento"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
@@ -3341,59 +3341,59 @@ msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"dvips foi incapaz de terminar, veja a saÃda no console para maiores detalhes."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Novo relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importar arquivo de relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimir relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Apagar relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Apagar relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonar relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3402,53 +3402,53 @@ msgstr ""
"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
"mais tarde."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Tipo de relatório"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Orçamento anual"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Relatório em branco"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Depósito em cheques"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Despesas mensais por terceiros"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3479,13 +3479,13 @@ msgstr ""
"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"estão selecionadas."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3516,68 +3516,68 @@ msgstr ""
"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possÃvel recuperá-"
"lo."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exportar relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Informações:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Arquivo HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "Arquivo LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportar relatório para CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importar um relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Apagar conta"
@@ -4410,17 +4410,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Moeda da conta:"
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Relatório"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -7291,26 +7291,26 @@ msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7970,110 +7970,110 @@ msgstr "Formulário de lançamentos"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferir: conta apagada."
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferir"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data inválida."
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menor que ou igual"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Não é possÃvel fazer uma transferência para a própria conta."
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr ""
"não contém nenhum número.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8091,31 +8091,31 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Vários terceiros inválido"
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -8227,39 +8227,39 @@ msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Relatório"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Alterar moeda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Taxa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automática"
@@ -8603,11 +8603,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8625,27 +8625,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8673,77 +8673,83 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Formulário de lançamentos:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9050,21 +9056,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9074,99 +9080,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Organizar os lançamentos por"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Organizando:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importar um relatório"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Arquivo"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9175,27 +9181,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9204,42 +9210,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Não posso associar o código ISO 4217 para a moeda %s ."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9247,36 +9253,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9285,27 +9292,27 @@ msgstr ""
"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
"selecione os lançamentos para importar."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9314,26 +9321,27 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9341,153 +9349,153 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Total geral:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Procurar:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transaction mported successfully. An error occured while getting the " that " " ails." ¤×¨ ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç s."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -11311,12 +11319,6 @@ msgstr "Exibir lançamentos"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Reconciliação ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1a67c2d..898ce4b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Comores"
msgid "Account kind"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "DevizÄ"
@@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "Credit"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Credit"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
@@ -1057,33 +1057,33 @@ msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "FrecvenÅ£Ä"
msgid "Custom frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä personalizatÄ"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alegerea modului de platÄ"
@@ -1152,9 +1152,9 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1183,13 +1183,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "Observaţii"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
@@ -1265,12 +1265,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1283,8 +1283,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1349,12 +1349,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1557,34 +1557,34 @@ msgstr "Devize cunoscute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr "O nouÄ sub-categorie"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
msgid "Delete selected category"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arÄta acest mesaj"
@@ -2288,13 +2288,13 @@ msgstr "Rezultat fÄrÄ exreciÅ£iu (%d operaÅ£iuni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2346,8 +2346,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "Total general:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
@@ -2374,8 +2374,8 @@ msgstr "Revenituri"
msgid "Outgoings"
msgstr "Cheltueli"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Data de valoare"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Exerciţiu "
@@ -2399,14 +2399,14 @@ msgstr "Moduri de platÄ"
msgid "Cheque"
msgstr "Cec"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "PiesÄ contabilÄ"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "InformaÅ£ie bancÄ/ghiÅet"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -3367,59 +3367,59 @@ msgstr ""
"ExecuÅ£ia de dvips a eÅuat, consultaÅ£i ieÅirea consolei pentru mai multe "
"detalii."
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Stare nouÄ"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importarea unui fiÅier de stare"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimaţi starea"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Stergeţi starea"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Stergeţi starea"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Ãnchide"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonaţi starea"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "StÄri"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3427,53 +3427,53 @@ msgstr ""
"SunteÅ£i pe cale de a crea o stare nouÄ. PuteÅ£i alege printre modelele "
"urmÄtoare. StÄrile pot fi parametrate mai târziu."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Tip de stare"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Venituri Åi cheltueli cu o lunÄ Ã®n urmÄ"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Venituri Åi cheltueli al lunii în curs"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Buget anual"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Stare goalÄ"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Depuneri de cecuri"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tip de stare necunoscut, creaÅ£ie abandonatÄ"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3504,14 +3504,14 @@ msgstr ""
"conturile Åi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"AceastÄ opÅ£iune creazÄ o stare goalÄ Ã®n care trebuie sÄ configuraÅ£i totul."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"conturile Åi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"utilizate."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3543,67 +3543,67 @@ msgstr ""
"(prin sumÄ, terÅ£, datÄ, etc.) care vÄ intereseazÄ. OperaÅ£iunile sunt "
"interactive prin defaut."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Återgerea stÄrii \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu existÄ anulare posibila."
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exporta o stare"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Informaţii:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "FiÅier HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "FiÅier Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "FiÅier LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nici un"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importa o stare"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Cont suprimat"
@@ -4434,17 +4434,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Numele contului:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tip de cont:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Deviza contului:"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Creaţi un nou cont"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "IntraÅ£i vÄ rog un terÅ£.:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Stare"
@@ -7322,26 +7322,26 @@ msgstr ""
"existÄ. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
@@ -7998,112 +7998,112 @@ msgstr "Formular de tranzacţie"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virament : Cont suprimat"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Virament"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr cec/Virament"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "AceastÄ stare nu comportÄ terÅ£i selecÅ£ionaÅ£i."
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "inferior s'au egal"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul sÄu"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr ""
"numÄr.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8121,35 +8121,35 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Numele de stare în terÅ£ este invalidÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -8259,39 +8259,39 @@ msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
msgid "Report : "
msgstr "Stare"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Alegerea devizei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Schimb"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mod de platÄ a contra-operaÅ£iunii"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ProaspÄt"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Mijloc de platÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "NumÄrul tranzacÅ£iei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatic"
@@ -8635,11 +8635,11 @@ msgstr "Återgerea unui mod de platÄ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SeparaÅ£ati modele de platÄ neutre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8648,7 +8648,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8657,27 +8657,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8705,77 +8705,83 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurÄrile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -9078,21 +9084,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9102,99 +9108,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Clasare:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importarea unui fiÅier de stare"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "FiÅier"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9203,27 +9209,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9232,42 +9238,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9275,36 +9281,37 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "AÅteptaÅ£i un moment.."
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9313,27 +9320,27 @@ msgstr ""
"Anumite operaÅ£iuni pentru importare se pare cÄ sunt deja scrise.SelecÅ£ionaÅ£i "
"operatiunile a importa."
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9342,26 +9349,27 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"MarcaÅ£i operaÅ£iunile pe care vreÅ£i sÄ le adÄugaÅ£i la listÄ clicÄnd pe "
"butonul adÄuga"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9369,153 +9377,153 @@ msgstr ""
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Total general:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "CÄutare:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
@@ -11341,12 +11349,6 @@ msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ReferenÅ£Ä de apropiere"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1cbb520..82dceba 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "ЦвеÑа"
msgid "Account kind"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ÐбÑие доÑ
одÑ"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "леÑ"
@@ -889,10 +889,10 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "ÐÑиÑ
од"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "ÐÑиÑ
од"
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "меÑÑÑев"
@@ -986,32 +986,32 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr ""
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
@@ -1078,9 +1078,9 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1108,13 +1108,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgstr "ÐамеÑки"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
@@ -1189,12 +1189,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1272,12 +1272,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пÑоводки"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
@@ -1467,31 +1467,31 @@ msgstr "ÐзвеÑÑнÑе аÑÑ
ивÑ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñавило"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "УникалÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "ÐеделÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "ÐваÑÑал"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "ÐÑÑгой пеÑиод"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "ÐомменÑаÑии"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка запл
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
@@ -1610,8 +1610,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми Grisbi (
msgid "Delete selected category"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
@@ -2151,13 +2151,13 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑинанÑовÑй год в ÑоÑмÑлÑÑ
msgid "Result without financial year: "
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2209,8 +2209,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "ÐÑого в Ñелом:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -2236,8 +2236,8 @@ msgstr "ÐÑ
одÑÑие"
msgid "Outgoings"
msgstr "ÐÑÑ
одÑÑие"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "ФинанÑовÑй год"
@@ -2261,14 +2261,14 @@ msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑелÑ"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение"
@@ -3168,52 +3168,52 @@ msgstr ""
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "ÐовÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл оÑÑÑÑа Grisbi (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "СклониÑоваÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "СклониÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñаблон Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ оÑÑÑÑа"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3221,52 +3221,52 @@ msgstr ""
"ÐÑи Ñоздании нового оÑÑÑÑа можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из гоÑовÑÑ
Ñаблонов и "
"наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ."
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Тип оÑÑÑÑа"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "ÐоÑ
од и ÑаÑÑ
од за поÑледний меÑÑÑ"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "ÐоÑ
од и ÑаÑÑ
од за ÑекÑÑий меÑÑÑ"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "ЧиÑÑÑй оÑÑÑÑ"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñеков"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "ÐжемеÑÑÑнÑе иÑÑ
одÑÑие плаÑежи по полÑÑаÑелÑ"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "ÐоиÑк"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип оÑÑÑÑа, Ñоздание оÑменено"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑоздаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем ÑÑеÑам."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑоздаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем ÑÑеÑам."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3297,14 +3297,14 @@ msgstr ""
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑоздаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем ÑÑеÑам."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"ÐÑо ÑовеÑÑенно пÑÑÑой оÑÑÑÑ. ÐÑе его паÑамеÑÑÑ Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑе далее "
"ÑамоÑÑоÑÑелÑно."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑоздаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем ÑÑеÑам."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"по вÑем ÑÑеÑам."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3333,62 +3333,62 @@ msgstr ""
"год. Ðам нÑжно лиÑÑ ÑказаÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñе кÑиÑеÑии вÑоде Ð´Ð°Ñ Ð¸ полÑÑаÑелей. Ðо "
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии кликабелÑнÑ."
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Файл оÑÑÑÑа Grisbi (Ñайл egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Файл CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Файл Postscript"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Файл LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "ÐоÑово"
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Grisbi (*.egsb)"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -4183,17 +4183,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Тип ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÐалÑÑа ÑÑÑÑа:"
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив и его пÑоводки"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "УкажиÑе название аÑÑ
ива:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "ÐоздÑавлÑем!"
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑÑ
msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -7052,26 +7052,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7673,142 +7673,142 @@ msgstr "ФоÑ_мÑлÑÑ ÑÑанзакÑии"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "ÐеÑедаÑа:"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "менÑÑе или Ñавно"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ÐзменÑеÑÑÑ Ð¿Ñоводка"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
@@ -7909,39 +7909,39 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе валÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "ÐзмениÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "СпоÑоб оплаÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки/ÐÑÑÑнÑÑ"
@@ -8254,11 +8254,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "РазделÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8276,40 +8276,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8318,71 +8318,77 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм ÑÑанзакÑиÑм"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "ÐÑого: %s (колебание: %s)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr ""
@@ -8665,20 +8671,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8695,92 +8701,92 @@ msgstr ""
"поддеÑживаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑоÑмаÑÑ:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑанзакÑий в Grisbi"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл: %s\n"
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÐзвеÑÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (%s)"
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "ÐодиÑовка:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "ÐÑибка!"
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑн"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "Ñайл"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8792,24 +8798,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑодеÑжимÑм <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ñоводки ÑÑÑÑа"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ñавило Ð´Ð»Ñ ÑÑого импоÑÑа. Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8818,41 +8824,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñавила импоÑÑа"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8860,135 +8866,138 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ÐодождиÑе, пожалÑйÑÑа"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2253
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐбÑединÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
msgid "Import settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "ÐоÑог ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Set the financial year"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the date"
msgstr "Ðо даÑе"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
msgid "Manage import associations"
msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8998,94 +9007,94 @@ msgstr ""
"пÑимеÑÑ, вÑе меÑки QIF, ÑодеÑжаÑие Ñлово «ÑенÑа», бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ "
"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
msgid "Search string"
msgstr "СÑÑока поиÑка"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
msgid "Details of associations"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Sea mport.c:3856 ring ÑÑаÑелÑ:" ½Ð¸Ð¸" ¾Ð¼Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа." », бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ " µÐ»Ñ" . Ðо " в и " ò·|Ç#+ ÀÃÿ 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ èDÇ#+ (È#+ 0Ãÿ @»È#+ @ýÃÿ üÃÿ ëM|Ç#+ 6 è è! è! ÀÃÿ 0Ãÿ xäÈ#+ @þÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ÀßüÈ#+ ó8|Ç#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ xäÈ#+ @þÃÿ ýÃÿ ëM|Ç#+ à! à! ÀÃÿ 0Ãÿ ÈxÈ#+ ÿÃÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ ð0|Ç#+ ÿÃÿ ðÃÿ èÃÿ KÇ#+ p 0Ãÿ ó8|Ç#+ È´}Ç#+ ÿÃÿ ðýÃÿ ëM|Ç#+ G H I J K M N O P ÀÃÿ 0Ãÿ HeOÈ#+ À Ãÿ "1|Ç#+ N|Ç#+ ÀÃÿ 0ßüÈ#+ ó8|Ç#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+
HeOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ 8eOÈ#+ À Ãÿ 0ÿÃÿ ëM|Ç#+ (eOÈ#+ À Ãÿ `ÿÃÿ ëM|Ç#+ eOÈ#+ À Ãÿ ÿÃÿ ëM|Ç#+ ¨ÞüÈ#+ ó8|Ç#+ ¨ÙüÈ#+ úÃÿ è,È#+ æ7|Ç#+ ØÔüÈ#+ 0 Ãÿ yè,È#+ æ7|Ç#+ ÐüÈ#+ ` Ãÿ Zè,È#+ æ7|Ç#+ Ø,È#+ ðÈ#+ ,È#+ ÐüÈ#+ ØôÈ#+ ØÔüÈ#+ ¨ÙüÈ#+ È´}Ç#+ àÝ*È#+ àÃÿ ° Ãÿ ëM|Ç#+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀÃÿ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ "1|Ç#+ 8ÿÈ#+ ó8|Ç#+ ØôÈ#+ ùÈ#+ È´}Ç#+ c f ]ÃÇ#+ 0Ãÿ p÷Ç#+ Ãÿ ÐÃÿ ëM|Ç#+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´òÈÇ#+ p Ãÿ F `É#+ F `É#+ ?EÆÇ#+ 0 Ãÿ Ãÿ PÃÿ ]ÃÇ#+ æ7|Ç#+ èDÇ#+ °
Ãÿ B `É#+ Ãÿ ÿÃÿ õÜÇ#+ 0Ãÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB `É#+ 8Ãÿ ëM|Ç rch string: "
msgstr "СÑÑока поиÑка:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑого полÑÑаÑелÑ, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена "
"ÑвÑзÑ"
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавилом"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "СвойÑÑва пÑавила: %s\n"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа â %s.\n"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ñайла:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазаÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s"
@@ -10811,12 +10820,6 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑовеÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑк
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "ÐÑого: %s (колебание: %s)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1e566ec..5fbe168 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Comoros"
msgid "Account kind"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "è´§å¸"
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "ç§ç±»"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "æ»è®¡ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "å¹´"
@@ -924,10 +924,10 @@ msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "è´·æ¹"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "æå°"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "导åº"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "è´·æ¹"
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "æ"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "å次"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "å¹´"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "é¢ç"
msgid "Custom frequency"
msgstr "èªå®ä¹é¢ç"
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
@@ -1117,9 +1117,9 @@ msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3324
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "æ¯ä»æ¹"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:794 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "åæ¹"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:791 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
@@ -1148,13 +1148,13 @@ msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:809
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
@@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr "å¤æ³¨"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:614 ../src/export_csv.c:726
#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2307 ../src/import.c:2748
-#: ../src/import.c:2766 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
@@ -1230,12 +1230,12 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:468
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "éæ©ææ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3331
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ç±»å«æ»è®¡ (%d 交æ)"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr "å·²ç¥è´§å¸"
msgid "Remove the rule"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "å¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "æ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "èªå®ä¹"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "å é¤äº¤æ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -1626,8 +1626,8 @@ msgstr "导åºç±»å«"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:853
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1681,8 +1681,8 @@ msgstr "æ°å¢åç±»"
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:436 ../src/import.c:3621 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "导åºç±»å«"
msgid "Delete selected category"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç±»å«"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
#, fuzzy
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ä¸åæ¾ç¤ºæ¬æ¶æ¯"
@@ -2248,13 +2248,13 @@ msgstr "没æ财年çç»æ (%d 交æ):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "没æ财年çç»æ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2306,8 +2306,8 @@ msgid "General total: "
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:584
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:1754 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/gsb_form.c:3290
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
@@ -2335,8 +2335,8 @@ msgstr "æ¶å
¥"
msgid "Outgoings"
msgstr "æ¯åº"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2141 ../src/gsb_form.c:2171 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:776 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "æææ¥æ"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:782
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:163
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "财年"
@@ -2360,14 +2360,14 @@ msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Cheque"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:818 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "åè¯"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:824 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "é¶è¡å¾ä¿¡"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "éæ©ææ"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2261
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2267
#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "åæ¶éæ©ææ"
@@ -3320,59 +3320,59 @@ msgstr "ä¸è½åéæå°ä»»å¡å°æå°æº"
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvipsä¸è½ç»æï¼è¯·åè§æ§å¶å°è¾åºä¿¡æ¯ã"
-#: ../src/etats_onglet.c:121
+#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "æ°å»ºæ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:126
+#: ../src/etats_onglet.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
-#: ../src/etats_onglet.c:135
+#: ../src/etats_onglet.c:136
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "导å
¥æ¥è¡¨æ件"
-#: ../src/etats_onglet.c:144
+#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:154
+#: ../src/etats_onglet.c:155
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "æå°æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:164
+#: ../src/etats_onglet.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:173
+#: ../src/etats_onglet.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:179
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "å
³é"
-#: ../src/etats_onglet.c:182
+#: ../src/etats_onglet.c:183
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "å¤å¶æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "éæ©æ°æ¥è¡¨ç模æ¿"
-#: ../src/etats_onglet.c:251
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3380,53 +3380,53 @@ msgstr ""
"æ¨æ³æ°å»ºä¸ä»½æ¥è¡¨ã 为æ¹ä¾¿èµ·è§ï¼æ¨å¯ç å¨ä»¥ä¸æ¨¡æ¿ä¸éæ©ä¸ä»½ã ç¨ååè¿è¡å®"
"å¶ã"
-#: ../src/etats_onglet.c:254
+#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "æ¥è¡¨ç±»å"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "ä¸ææ¶æ¯"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "æ¬ææ¶æ¯"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "年度é¢ç®"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "空æ¥è¡¨"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "æ¯ç¥¨åå
¥"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "第ä¸æ¹æ度æ¯åº"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/etats_onglet.c:837
+#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "æªç¥æ¥è¡¨ç±»åï¼åæ¶æ°å»º"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:871
+#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"éä¸ææçè´¦æ·ã"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:877
+#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3446,27 +3446,27 @@ msgstr ""
"éä¸ææçè´¦æ·ã"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ¾ç¤ºå¹´åº¦é¢ç®ãæ¨åªéè¦éæ©è´¦æ·ãé»è®¤æ
åµä¸éä¸ææçè´¦æ·ã"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:890
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ¯ç©ºçãæ¨éè¦éæ°å®å¶ã"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨åå
¥ãæ¨åªéè¦éæ©è´¦æ·ãé»è®¤æ
åµä¸éä¸ææçè´¦æ·ã"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:902
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"æ·ã"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3486,66 +3486,66 @@ msgstr ""
"æ¬æ¥è¡¨æ¾ç¤ºæ¬å¹´åº¦ææè´¦æ·äº¤æçä¿¡æ¯ãæ¨åªéè¦å¢å æ»é¢ãæ¥æã第ä¸æ¹çæ¡ä»¶ä¿¡"
"æ¯ãé»è®¤è®¾å®ä¸äº¤ææ¯å¯æç¹å»çã"
-#: ../src/etats_onglet.c:912
+#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨ \"%s\"ï¼"
-#: ../src/etats_onglet.c:940
+#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "è¿æ ·å°æ°¸ä¹
å é¤æ¥è¡¨ï¼æ æ³æ¢å¤ã"
-#: ../src/etats_onglet.c:1108
+#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "导åºæ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "ä¿¡æ¯:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1129
+#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "HTMLæ件"
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "ä¿åæ件"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript æ件"
-#: ../src/etats_onglet.c:1132
+#: ../src/etats_onglet.c:1136
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX æ件"
-#: ../src/etats_onglet.c:1149
+#: ../src/etats_onglet.c:1153
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "导åºæ¥è¡¨ä¸ºCSV..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "æ "
-#: ../src/etats_onglet.c:1214
+#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "导å
¥æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:1225
+#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1908
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "å·²å é¤è´¦æ·"
@@ -4372,17 +4372,17 @@ msgstr "å é¤æ¬è´¦æ·æ¯æ æ³æ¢å¤çï¼å
æ¬ä¹åææçæä½ã"
msgid "Account details"
msgstr "è´¦æ·æç»"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "è´¦æ·å称:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "è´¦æ·ç±»å:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "è´¦æ·è´§å¸:"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ã:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:966
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·:"
msgid "No payee defined"
msgstr "没æå®ä¹ç¬¬ä¸æ¹"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -7246,26 +7246,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2730
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2736
-#: ../src/import.c:2742
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2296 ../src/import.c:2754
-#: ../src/import.c:2772
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
@@ -7904,112 +7904,112 @@ msgstr "交æè¡¨æ ¼"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:746
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "转å¸ï¼å·²å é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1897 ../src/gsb_form.c:1898
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1106
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "转å¸"
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "æ¯ç¥¨/转å¸ç¼å·"
-#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2541 ../src/import.c:2588
-#: ../src/import.c:2711 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/import.c:2760
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2415
+#: ../src/gsb_form.c:2420
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ²¡æéæ©ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2749
+#: ../src/gsb_form.c:2756
msgid "You must enter a date."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2756
+#: ../src/gsb_form.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2779
+#: ../src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2805
+#: ../src/gsb_form.c:2812
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2808 ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2833
+#: ../src/gsb_form.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "å°äºæçäº"
-#: ../src/gsb_form.c:2869
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2889
+#: ../src/gsb_form.c:2896
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2923
+#: ../src/gsb_form.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2937
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "æ¬è½¬å¸å
³èçè´¦æ·ä¸åæ³"
-#: ../src/gsb_form.c:2938
+#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ä¸è½è½¬å¸å°æ¬è´¦æ·ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2943
+#: ../src/gsb_form.c:2950
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2976
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr ""
"ä½æ¯æ²¡æä»»ä½ç¼å·ã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2994
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8027,31 +8027,31 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/gsb_form.c:3015
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3020
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:3024
+#: ../src/gsb_form.c:3031
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3031
+#: ../src/gsb_form.c:3038
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "æ æçå¤ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:3313
+#: ../src/gsb_form.c:3320
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
-#: ../src/gsb_form.c:3314
+#: ../src/gsb_form.c:3321
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3617
+#: ../src/gsb_form.c:3624
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8144,7 +8144,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -8161,39 +8161,39 @@ msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
msgid "Report : "
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "éæ©è´§å¸"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "æ´æ¹"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:286
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "æ¬äº¤æ使ç¨èªå®ä¹çåä½"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "å交ææ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "交æç¼å·"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:481
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "èªå¨"
@@ -8533,11 +8533,11 @@ msgstr "å é¤æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "åå¼ä¸æ§æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8555,40 +8555,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d æ¥"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8597,77 +8597,83 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "ææçäºä»¶"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "æ»è®¡ %s: %s (%d 交æ)"
+
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
@@ -8970,21 +8976,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "æ¥æ"
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "è¾å
¥æ±ç"
-#: ../src/import.c:273
+#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:305
+#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8994,99 +9000,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:313
+#: ../src/import.c:315
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "交ææ ¼å¼å"
-#: ../src/import.c:407
+#: ../src/import.c:409
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:475
+#: ../src/import.c:477
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: ../src/import.c:536 ../src/import.c:691 ../src/import.c:4388
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4403
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:639 ../src/import.c:748 ../src/import.c:4284
-#: ../src/import.c:4307
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
-#: ../src/import.c:784
+#: ../src/import.c:786
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:810
+#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822
+#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:860
+#: ../src/import.c:862
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "æåº:"
-#: ../src/import.c:971
+#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:986
+#: ../src/import.c:988
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1013
+#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1018
+#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1032
+#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1084
+#: ../src/import.c:1086
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "导å
¥æ¥è¡¨æ件"
-#: ../src/import.c:1088
+#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "æ件"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9095,27 +9101,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9124,41 +9130,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ä¸è½å°è´§å¸ '%s' å
³èå° ISO 4217ã"
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "å½åè´¦æ·æ件:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9166,63 +9172,64 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "请ç¨ç"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1908
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:2253
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2256
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2275
+#: ../src/import.c:2281
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: ../src/import.c:2281
+#: ../src/import.c:2287
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "ä¸äºå¯¼å
¥ç交æä¼¼ä¹å·²ç»è¢«ä¿åè¿äºã请éæ©å¯¼å
¥ç交æã"
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2355
+#: ../src/import.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2381
+#: ../src/import.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2395
+#: ../src/import.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2849
+#: ../src/import.c:2856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9231,179 +9238,180 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/import.c:3216
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "å¤å¿äº¤æ"
-#: ../src/import.c:3229
+#: ../src/import.c:3244
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "æ è®°æ¨æ³å¢å å°æ¸
åç交æï¼ç¹å»å¢å æé®"
-#: ../src/import.c:3295
+#: ../src/import.c:3310
msgid "Mark"
msgstr "æ è®°"
-#: ../src/import.c:3349
+#: ../src/import.c:3364
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导å
¥åéæ©è´¦æ·çIDä¸å"
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3365
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: ../src/import.c:3599
+#: ../src/import.c:3614
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3626
+#: ../src/import.c:3641
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导å
¥"
-#: ../src/import.c:3633
+#: ../src/import.c:3648
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/import.c:3662
+#: ../src/import.c:3677
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3673 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3698
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3708
+#: ../src/import.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-#: ../src/import.c:3715 ../src/parametres.c:331
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/import.c:3717
+#: ../src/import.c:3732
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3786 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
-#: ../src/import.c:3800
+#: ../src/import.c:3815
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/import.c:3809
+#: ../src/import.c:3824
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3818
+#: ../src/import.c:3833
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3856
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "æ¥æ¾:"
-#: ../src/import.c:4135
+#: ../src/import.c:4150
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4372
+#: ../src/import.c:4387
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4432
+#: ../src/import.c:4447
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4523
+#: ../src/import.c:4538
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4534
+#: ../src/import.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: ../src/import.c:4553
+#: ../src/import.c:4568
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4571
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4576
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4579
+#: ../src/import.c:4594
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件:"
-#: ../src/import.c:4680
+#: ../src/import.c:4695
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4709
+#: ../src/import.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
@@ -11217,12 +11225,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "è°æ´åè"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
-#: ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "æ»è®¡ %s: %s (%d 交æ)"
-
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 2af01b2..da1c195 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -90,7 +90,8 @@ static gboolean click_dialog_ope_orphelines ( GtkWidget *dialog,
static gboolean click_sur_liste_opes_orphelines ( GtkCellRendererToggle *renderer,
gchar *ligne,
GtkTreeModel *store );
-static void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account );
+static void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account,
+ gint account_number );
static void cree_liens_virements_ope_import ( void );
static GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte );
static gint gsb_import_add_currency ( struct struct_compte_importation * compte );
@@ -138,7 +139,8 @@ static void gsb_import_ope_import_toggled ( GtkWidget *button, GtkWidget *vbox )
static gboolean gsb_import_set_id_compte ( gint account_nb, gchar *imported_id );
static gboolean gsb_import_set_tmp_file ( gchar *filename,
gchar * pointeur_char );
-static void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list );
+static void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list,
+ gint account_number );
static gboolean import_account_action_activated ( GtkWidget * radio, gint action );
static gboolean import_active_toggled ( GtkCellRendererToggle * cell, gchar *path_str,
gpointer model );
@@ -2041,7 +2043,7 @@ void gsb_import_add_imported_transactions ( struct struct_compte_importation *im
/* if we are not sure about some transactions, ask now */
if ( demande_confirmation )
- confirmation_enregistrement_ope_import ( imported_account );
+ confirmation_enregistrement_ope_import ( imported_account, account_number );
/* ok, now we know what to do for each transactions, can import to the account */
mother_transaction_number = 0;
@@ -2233,7 +2235,8 @@ gboolean gsb_import_define_action ( struct struct_compte_importation *imported_a
*
* \return
* */
-void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account )
+void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account,
+ gint account_number )
{
GSList *list_tmp;
GtkWidget *dialog;
@@ -2249,11 +2252,14 @@ void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *
/* pbiava the 03/17/2009 modifications pour la fusion des opérations */
if ( etat.get_fusion_import_transactions )
- tmpstr = g_strdup (
- _("Confirmation of transactions to be merged") );
+ tmpstr = g_strdup_printf (
+ _("Confirmation of transactions to be merged in: %s"),
+ gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
else
- tmpstr = g_strdup (
- _("Confirmation of importation of transactions") );
+ tmpstr = g_strdup_printf (
+ _("Confirmation of importation of transactions in: %s"),
+ gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
+
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( tmpstr,
GTK_WINDOW ( window ),
GTK_DIALOG_MODAL,
@@ -2475,7 +2481,8 @@ dialog_return:
* \return the number of the new transaction
* */
gint gsb_import_create_transaction ( struct struct_ope_importation *imported_transaction,
- gint account_number, gchar * origine )
+ gint account_number,
+ gchar *origine )
{
gchar **tab_str;
gint transaction_number;
@@ -3193,27 +3200,33 @@ void pointe_opes_importees ( struct struct_compte_importation *imported_account,
* on les affiche dans une liste en proposant de les ajouter à la liste */
if ( liste_opes_import_celibataires )
- gsb_import_show_orphan_transactions ( liste_opes_import_celibataires );
+ gsb_import_show_orphan_transactions ( liste_opes_import_celibataires, account_number );
}
/**
- *
- *
*
- * \param
*
- * return
+ *
+ * \param
+ *
+ * return
*/
-void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list )
+void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list,
+ gint account_number )
{
GtkWidget *liste_ope_celibataires, *dialog, *label, *scrolled_window;
GtkListStore *store;
GtkCellRenderer *renderer;
GtkTreeViewColumn *column;
GSList *list_tmp;
+ gchar* tmp_str;
+
+ tmp_str = g_strdup_printf (
+ _("Orphaned transactions for: %s"),
+ gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
- dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( _("Orphaned transactions"),
+ dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( tmp_str,
GTK_WINDOW ( window ),
GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_STOCK_SELECT_ALL, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
@@ -3221,6 +3234,8 @@ void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list )
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
NULL );
+ g_free ( tmp_str );
+
gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( dialog ), 770, 412 );
gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT );
gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( dialog ), TRUE );
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list