[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_3-70-g530b878

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Oct 9 07:41:27 CEST 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  530b878596a995426c072341594e756604395da8 (commit)
       via  d784841aa27f5e41dc8d2ef5ab6de6cc92dd9d37 (commit)
      from  68410dc27ac5d3cdf03e8cb33e6cb55d591137f3 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 530b878596a995426c072341594e756604395da8
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Oct 9 07:31:36 2010 +0200

    preparation of version 0.8.0

commit d784841aa27f5e41dc8d2ef5ab6de6cc92dd9d37
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Oct 5 22:52:57 2010 +0200

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/configure.in b/configure.in
index f5d0322..4c1788e 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,8 +1,8 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 m4_define(grisbi_major_version, 0)
-m4_define(grisbi_minor_version, 7)
-m4_define(grisbi_micro_version, 4)
+m4_define(grisbi_minor_version, 8)
+m4_define(grisbi_micro_version, 0)
 m4_define(grisbi_version, grisbi_major_version.grisbi_minor_version.grisbi_micro_version)
 
 AC_INIT([grisbi],[grisbi_version],[http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/login_select_proj_page.php?ref=bug_report_page.php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])
@@ -330,7 +330,7 @@ cat << EOF
 This is an unstable version of grisbi. It is for test purposes only.
 Please, DO NOT use it in a production environment. It will probably crash and you will lose your data.
 
-If you are looking for a stable release of grisbi (0.6.0), either download it from:
+If you are looking for a stable release of grisbi (0.8.0), either download it from:
 http://www.grisbi.org/download.fr.html
 
 Thanks,
diff --git a/grisbi.spec b/grisbi.spec
index 722457d..5d4765e 100644
--- a/grisbi.spec
+++ b/grisbi.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
 %define name    grisbi
-%define version 0.7.4
+%define version 0.8.0
 %define release %mkrel 1
 
 %define _disable_ld_no_undefined 1
@@ -76,6 +76,9 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 %_iconsdir/hicolor/48x48/apps/%name.png
 
 %changelog
+* Sun Sep 12 2010 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.8.0-1mdv2010.1
+- new version 0.8.0
+
 * Sun Sep 12 2010 Pierre Biava <grisbi at pierre.biava.name> 0.7.4-1mdv2010.1
 - new version 0.7.4
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d19f202..6bcfeae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Souhrnné zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr "Celkový zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -186,191 +186,184 @@ msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Moje účty"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Běžná adresa"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Druhá adresa"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
@@ -563,7 +556,7 @@ msgstr "Kreditní karta"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "Výchozí"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -602,7 +595,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
@@ -651,9 +644,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
@@ -670,14 +663,14 @@ msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -685,16 +678,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -702,139 +695,140 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Tisknout název: "
+msgid "Export the array"
+msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -844,75 +838,67 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Úrok"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
@@ -1128,7 +1114,7 @@ msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
@@ -1222,7 +1208,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1271,44 +1257,44 @@ msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
@@ -1445,7 +1431,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
@@ -1483,7 +1469,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
@@ -1774,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
@@ -2323,7 +2309,7 @@ msgstr "Převody"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -2606,7 +2592,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -2968,7 +2954,7 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
@@ -3145,7 +3131,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
@@ -3315,8 +3301,8 @@ msgstr "Soubor LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -3417,7 +3403,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
@@ -3459,7 +3445,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3523,8 +3509,8 @@ msgstr "Historická data"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -4174,98 +4160,98 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Jméno majitele"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresa majitele účtu"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanční instituce"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kód BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Číslo IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Třídicí kód banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kód pobočky banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Číslo účtu / klíč"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimální povolený zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4281,11 +4267,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
@@ -4587,7 +4573,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4852,7 +4838,7 @@ msgstr "Názvy a soubory"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
@@ -4897,6 +4883,10 @@ msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Moje účty"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
@@ -4959,11 +4949,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
@@ -4972,38 +4962,38 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
@@ -7334,40 +7324,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7382,7 +7372,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7399,7 +7389,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7412,16 +7402,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7431,30 +7421,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7464,35 +7454,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7500,22 +7490,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7585,18 +7568,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7606,7 +7589,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7618,15 +7601,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7638,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7647,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7660,7 +7643,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -8429,7 +8412,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
@@ -9445,7 +9428,7 @@ msgstr "Rozpočet již existuje"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9455,11 +9438,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9762,24 +9752,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
@@ -9792,11 +9782,11 @@ msgstr "Možnosti Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -9808,7 +9798,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -9816,7 +9806,7 @@ msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
@@ -9858,54 +9848,54 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9914,53 +9904,53 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
@@ -10960,6 +10950,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Tisknout název: "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Otevřít..."
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 66868dd..d59fa19 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,151 +16,151 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -188,210 +188,202 @@ msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Vis konti"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundær adresse"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -598,7 +590,7 @@ msgstr "Kreditkort"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -628,7 +620,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
@@ -639,7 +631,7 @@ msgstr "Kategorier"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -688,9 +680,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -707,14 +699,14 @@ msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -723,15 +715,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -739,64 +731,64 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -804,74 +796,76 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
-msgid "Print amortization table"
-msgstr ""
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "Export the array"
+msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -881,75 +875,67 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Printer"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1168,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
@@ -1267,7 +1253,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1318,43 +1304,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1506,7 +1492,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
@@ -1549,7 +1535,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1811,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2355,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2629,7 +2615,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3014,7 +3000,7 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
@@ -3193,7 +3179,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3349,8 +3335,8 @@ msgstr "LaTeX-fil"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
@@ -3447,7 +3433,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -3489,7 +3475,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3556,8 +3542,8 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4182,101 +4168,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer/Nøgle"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4287,12 +4273,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4551,7 +4537,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4771,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4813,6 +4799,11 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Vis konti"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -4856,12 +4847,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
@@ -4871,40 +4862,40 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7188,42 +7179,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7233,7 +7224,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7244,7 +7235,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7253,16 +7244,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7270,87 +7261,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7406,18 +7390,18 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7425,7 +7409,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7433,17 +7417,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7452,14 +7436,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7467,7 +7451,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8190,7 +8174,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -9172,18 +9156,25 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9520,25 +9511,25 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
@@ -9553,11 +9544,11 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -9569,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9577,7 +9568,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
@@ -9624,111 +9615,111 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61d56ba..7d42daf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,112 +19,112 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Partielle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -189,191 +189,184 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Meine Konten"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Zusatzadresse"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
@@ -568,7 +561,7 @@ msgstr "Kreditkarte"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -595,7 +588,7 @@ msgstr "Voreinstellung"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
@@ -606,7 +599,7 @@ msgstr "Kategorien"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
@@ -655,9 +648,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
@@ -674,14 +667,14 @@ msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -689,16 +682,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -706,139 +699,140 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "monatlich"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Folgenden Titel drucken : "
+msgid "Export the array"
+msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -848,75 +842,67 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Beteiligung"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Drucker"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
@@ -1220,7 +1206,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1266,44 +1252,44 @@ msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
@@ -1440,7 +1426,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
@@ -1478,7 +1464,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1774,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
@@ -2324,7 +2310,7 @@ msgstr "Umbuchungen"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -2607,7 +2593,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2969,7 +2955,7 @@ msgstr "Buchungen Aufruf"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -3148,7 +3134,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
@@ -3322,8 +3308,8 @@ msgstr "LaTeX Datei"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -3424,7 +3410,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
@@ -3466,7 +3452,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3530,8 +3516,8 @@ msgstr "Prognose Buchungen"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -4189,98 +4175,98 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Kontoinhaber Name"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Kontoinhaber Adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanzinstitut"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "BIC Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr "IBAN Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Filialnummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Mindestsaldo zulässig"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4297,11 +4283,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
@@ -4606,7 +4592,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4878,7 +4864,7 @@ msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
@@ -4929,6 +4915,10 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Meine Konten"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
@@ -4991,11 +4981,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -5004,38 +4994,38 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
@@ -7396,40 +7386,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7445,7 +7435,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7462,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7475,16 +7465,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7495,30 +7485,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7528,57 +7518,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7648,18 +7631,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7669,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7681,15 +7664,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7701,7 +7684,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7710,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7721,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -8513,7 +8496,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
@@ -9559,7 +9542,7 @@ msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9570,11 +9553,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9877,24 +9867,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
@@ -9907,11 +9897,11 @@ msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
@@ -9923,7 +9913,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -9931,7 +9921,7 @@ msgstr "Währungen & Sortierung"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
@@ -9973,110 +9963,110 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Dateihistorie Anzahl"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Sicherung in einzelner Date
i erstellen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Dvips Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
@@ -11191,6 +11181,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Folgenden Titel drucken : "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Öffnen ..."
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2e2dd2..630cfab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -17,118 +17,118 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -197,198 +197,191 @@ msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
@@ -598,7 +591,7 @@ msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -629,7 +622,7 @@ msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
@@ -640,7 +633,7 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
@@ -689,9 +682,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
@@ -708,14 +701,14 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -724,16 +717,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -741,64 +734,64 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -806,75 +799,76 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -884,75 +878,67 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Εξαγωγή"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Εκτυπωτής"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
@@ -1169,7 +1155,7 @@ msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
@@ -1267,7 +1253,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1319,47 +1305,47 @@ msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κ
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1498,7 +1484,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
@@ -1536,7 +1522,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1837,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
@@ -2389,7 +2375,7 @@ msgstr "Μεταφορές"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
@@ -2678,7 +2664,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -3045,7 +3031,7 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
@@ -3223,7 +3209,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
@@ -3400,8 +3386,8 @@ msgstr "Aρχείο Latex"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
@@ -3502,7 +3488,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -3544,7 +3530,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3610,8 +3596,8 @@ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -4264,100 +4250,100 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Όνομα κατόχων"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4374,11 +4360,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4689,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4983,7 +4969,7 @@ msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
@@ -5031,6 +5017,10 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
@@ -5094,11 +5084,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού"
 
@@ -5109,38 +5099,38 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
@@ -7531,11 +7521,11 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -7543,30 +7533,30 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7581,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7598,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7611,16 +7601,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7631,30 +7621,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7664,57 +7654,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7784,18 +7767,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7805,7 +7788,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7818,15 +7801,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7838,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7847,7 +7830,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7860,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8654,7 +8637,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
@@ -9702,18 +9685,25 @@ msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -10018,26 +10008,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
@@ -10050,11 +10040,11 @@ msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
@@ -10066,7 +10056,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
@@ -10075,7 +10065,7 @@ msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
@@ -10118,55 +10108,55 @@ msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10175,58 +10165,58 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Εντολή LaTeX "
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Εντολή dvips "
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "ημερομηνία"
@@ -11241,6 +11231,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e5ed466..e7db551 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -15,143 +15,143 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -178,190 +178,183 @@ msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -579,7 +572,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +583,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -637,9 +630,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
@@ -653,14 +646,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -668,15 +661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -684,129 +677,130 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 msgid "Annual interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
-msgid "Print the array"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
+#. Print list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
+msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
-msgid "Print amortization table"
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
+msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 msgid "Loan amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -816,68 +810,61 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
+msgid "Amortization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-msgid "Export the array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
-msgid "Calculate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
-msgid "Amortization"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
@@ -1086,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -1180,7 +1167,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1226,42 +1213,42 @@ msgstr ""
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1397,7 +1384,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
@@ -1435,7 +1422,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1680,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2216,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -2485,7 +2472,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2847,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3022,7 +3009,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3175,8 +3162,8 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -3272,7 +3259,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr ""
@@ -3310,7 +3297,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3372,8 +3359,8 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3979,98 +3966,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4081,11 +4068,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4331,7 +4318,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4547,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4586,6 +4573,10 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
@@ -4628,11 +4619,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
@@ -4641,38 +4632,38 @@ msgstr ""
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -6898,40 +6889,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6941,7 +6932,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6952,7 +6943,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6961,16 +6952,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -6978,86 +6969,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7112,18 +7096,18 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7131,7 +7115,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7139,15 +7123,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7156,14 +7140,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7171,7 +7155,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7872,7 +7856,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -8786,18 +8770,25 @@ msgstr ""
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9095,24 +9086,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
@@ -9125,11 +9116,11 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -9141,7 +9132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9149,7 +9140,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -9191,105 +9182,105 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd51db4..1cf6459 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,111 +18,111 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balances parciales"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balance global"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balances globales"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -187,192 +187,185 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mis cuentas"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Direcciones comunes"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Direcciones secundarias"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
@@ -569,7 +562,7 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -596,7 +589,7 @@ msgstr "Por defecto"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
@@ -607,7 +600,7 @@ msgstr "Categorías"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
@@ -657,9 +650,9 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
@@ -676,14 +669,14 @@ msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -692,16 +685,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -709,65 +702,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -775,75 +768,76 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Estimar tabla"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -853,75 +847,67 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Impresora"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
@@ -1132,7 +1118,7 @@ msgstr "Autoincremento Mensual"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
@@ -1226,7 +1212,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1274,44 +1260,44 @@ msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -1448,7 +1434,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
@@ -1487,7 +1473,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1785,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
@@ -2338,7 +2324,7 @@ msgstr "Transferencias"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -2624,7 +2610,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -2986,7 +2972,7 @@ msgstr "Transacciones pulsables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -3165,7 +3151,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
@@ -3338,8 +3324,8 @@ msgstr "Archivo de LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -3440,7 +3426,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
@@ -3482,7 +3468,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3547,8 +3533,8 @@ msgstr "Histórico de datos"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -4201,98 +4187,98 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nombre del titular"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Dirección del titular"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Institución financiera"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "Código BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Número IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Código de ordenación bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Número de sucursal"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Número de cuenta / Clave"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Balance mínimo autorizado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Balance mínimo deseado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4309,11 +4295,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
@@ -4620,7 +4606,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4888,7 +4874,7 @@ msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
@@ -4937,6 +4923,10 @@ msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mis cuentas"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
@@ -5000,11 +4990,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Comando para el navegador web"
 
@@ -5013,38 +5003,38 @@ msgstr "Comando para el navegador web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
@@ -7412,40 +7402,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7461,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7478,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7491,16 +7481,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7510,30 +7500,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7543,56 +7533,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7662,18 +7645,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7683,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7695,15 +7678,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7715,7 +7698,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7724,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7736,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -8522,7 +8505,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
@@ -9558,7 +9541,7 @@ msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9568,11 +9551,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debería actualizar GTK."
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9875,24 +9865,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
@@ -9905,11 +9895,11 @@ msgstr "Preferencias de grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -9921,7 +9911,7 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -9929,7 +9919,7 @@ msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
@@ -9971,54 +9961,54 @@ msgstr "Mostrar el consejo del día"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10027,56 +10017,56 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando para LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "comando para dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "por fecha"
 
@@ -11154,6 +11144,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Estimar tabla"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Abrir..."
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 93029c5..c24091c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -17,145 +17,145 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -182,207 +182,200 @@ msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -584,7 +577,7 @@ msgstr "ماه جاری"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -613,7 +606,7 @@ msgstr "ویش فرض"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -624,7 +617,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -672,9 +665,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
@@ -690,14 +683,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -706,15 +699,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -722,139 +715,140 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "پرینت در فایل"
+msgid "Export the array"
+msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -864,75 +858,67 @@ msgstr "حساب بانک"
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "پرینت"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "صادر"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "پرینتر"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "پرینت"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "صادر"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
@@ -1147,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -1245,7 +1231,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1296,42 +1282,42 @@ msgstr ""
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1474,7 +1460,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
@@ -1514,7 +1500,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1762,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2298,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
@@ -2571,7 +2557,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2946,7 +2932,7 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3123,7 +3109,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
@@ -3279,8 +3265,8 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
@@ -3377,7 +3363,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr ""
@@ -3417,7 +3403,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3480,8 +3466,8 @@ msgstr ""
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4099,98 +4085,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4201,12 +4187,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4462,7 +4448,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4681,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4722,6 +4708,10 @@ msgstr ""
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
@@ -4764,12 +4754,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "مرورگر"
@@ -4779,40 +4769,40 @@ msgstr "مرورگر"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "فایل پشتیبان"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7084,42 +7074,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7129,7 +7119,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7140,7 +7130,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7149,16 +7139,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7166,87 +7156,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7302,19 +7285,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7322,7 +7305,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7330,15 +7313,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7347,14 +7330,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7362,7 +7345,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8074,7 +8057,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -9024,18 +9007,25 @@ msgstr "این فایل موجود است."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9336,24 +9326,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
@@ -9367,11 +9357,11 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -9383,7 +9373,7 @@ msgstr "نمایش"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -9392,7 +9382,7 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -9437,109 +9427,109 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress 
Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "تاریخ"
@@ -10467,6 +10457,10 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "پرینت در فایل"
+
 #~ msgid "Montly"
 #~ msgstr "ماهانه"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 111854f..0e0b5e4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,111 +24,111 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Soldes partiels"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr "Solde final"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Soldes finals"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -193,190 +193,183 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mes comptes"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Choisir une police pour les opérations"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse commune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adresse secondaire"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
@@ -570,7 +563,7 @@ msgstr "Données du crédit"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -597,7 +590,7 @@ msgstr "Par défaut"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
@@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "Catégories"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
@@ -657,9 +650,9 @@ msgstr "Capital emprunté"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
@@ -673,14 +666,14 @@ msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -688,15 +681,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
@@ -704,59 +697,59 @@ msgstr "Taux proportionnel"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr "Saisie détaillée"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -765,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -774,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -783,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -792,49 +785,50 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Imprimer le tableau d'amortissement"
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
+msgid "Export the array"
+msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Montant emprunté"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -844,68 +838,61 @@ msgstr "Montant emprunté"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calculer"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
+msgid "Amortization"
+msgstr "Amortissement"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
 #: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
 #: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-msgid "Export the array"
-msgstr "Exporter le tableau"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calculer"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
-msgid "Amortization"
-msgstr "Amortissement"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
@@ -1116,7 +1103,7 @@ msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
@@ -1210,7 +1197,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1258,42 +1245,42 @@ msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -1429,7 +1416,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
@@ -1467,7 +1454,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1762,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
@@ -2313,7 +2300,7 @@ msgstr "Virements"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -2599,7 +2586,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -2961,7 +2948,7 @@ msgstr "Opérations cliquables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -3144,7 +3131,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
@@ -3317,8 +3304,8 @@ msgstr "Fichier LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -3418,7 +3405,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
@@ -3460,7 +3447,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3524,8 +3511,8 @@ msgstr "Données historiques"
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -4183,98 +4170,98 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresse du titulaire"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Etablissement financier"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "Code BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Numéro IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Code Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Guichet / Agence"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numéro de compte / Clé"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Solde minimal autorisé"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Solde minimal voulu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4291,11 +4278,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
@@ -4599,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4865,7 +4852,7 @@ msgstr "Titres et noms des fichiers"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
@@ -4914,6 +4901,10 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mes comptes"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
@@ -4972,11 +4963,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigateur Web"
 
@@ -4987,38 +4978,38 @@ msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
@@ -7381,40 +7372,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7429,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7446,7 +7437,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7459,16 +7450,16 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7479,30 +7470,30 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7512,35 +7503,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7548,22 +7539,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7632,18 +7616,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7653,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7666,15 +7650,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7686,7 +7670,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7695,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7708,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -8495,7 +8479,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
@@ -9523,7 +9507,7 @@ msgstr "L'imputation existe déjà"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9534,11 +9518,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Vous devriez mettre à jour GTK"
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9841,24 +9832,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une %s !"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
@@ -9871,11 +9862,11 @@ msgstr "Paramètres de Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -9887,7 +9878,7 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -9895,7 +9886,7 @@ msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
@@ -9937,52 +9928,52 @@ msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme model"
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9991,54 +9982,54 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Commande LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Commande dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Option de tri  pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "Par date"
 
@@ -11136,8 +11127,5 @@ msgstr " : "
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ouvrir..."
-
 #~ msgid "Between 3 and 18 months"
 #~ msgstr "Entre 3 et 18 mois"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 84354d6..1ca82f0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -292,154 +292,154 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "מאזנים כלליים"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "מאזנים כלליים"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -467,216 +467,208 @@ msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "הצגת חשבונות"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "כתובת משנית"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -886,7 +878,7 @@ msgstr "כרטיס אשראי"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
@@ -928,7 +920,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
@@ -978,9 +970,9 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
@@ -997,14 +989,14 @@ msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -1013,16 +1005,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -1030,65 +1022,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1096,75 +1088,76 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "הדפסה לקובץ"
+msgid "Export the array"
+msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -1174,75 +1167,67 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "ייצוא"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "מדפסת"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "ייצוא"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
@@ -1463,7 +1448,7 @@ msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
@@ -1562,7 +1547,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1615,46 +1600,46 @@ msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1811,7 +1796,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
@@ -1854,7 +1839,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -2135,7 +2120,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2677,7 +2662,7 @@ msgstr "העברות"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
@@ -2973,7 +2958,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3364,7 +3349,7 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
@@ -3552,7 +3537,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
@@ -3727,8 +3712,8 @@ msgstr "קובץ LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
@@ -3825,7 +3810,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
@@ -3867,7 +3852,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3932,8 +3917,8 @@ msgstr "תאריך התחלה"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -4578,102 +4563,102 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל פעולה זו."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "חשבון סגור"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "מוסד פיננסי"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "מספר"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "קוד המיון של הבנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "מספר הסניף של הבנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "מספר / מפתח חשבון"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "יתרות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "יתרה מינימלית מותרת"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4684,12 +4669,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4960,7 +4945,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -5184,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -5227,6 +5212,11 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "הצגת חשבונות"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -5270,12 +5260,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "דפדפן"
@@ -5285,41 +5275,41 @@ msgstr "דפדפן"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "קובץ גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7636,42 +7626,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7681,7 +7671,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7692,7 +7682,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7701,17 +7691,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7722,88 +7712,81 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "גריסבי"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7861,19 +7844,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7883,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7891,17 +7874,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7910,14 +7893,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7925,7 +7908,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8687,7 +8670,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
@@ -9699,18 +9682,25 @@ msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "גריסבי"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -10053,26 +10043,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
@@ -10088,11 +10078,11 @@ msgstr "העדפות"
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
@@ -10104,7 +10094,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
@@ -10113,7 +10103,7 @@ msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
@@ -10160,116 +10150,116 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 m
sgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "פקודת LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "פקודת dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
@@ -11245,6 +11235,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_פתיחה"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8c9d129..1b50a84 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -15,154 +15,154 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Saldo globale"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Saldo globale"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -190,214 +190,206 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Mostra conti"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Indirizzo secondario"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -607,7 +599,7 @@ msgstr "Carta di credito"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -638,7 +630,7 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
@@ -649,7 +641,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
@@ -699,9 +691,9 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
@@ -718,14 +710,14 @@ msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -734,16 +726,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -751,65 +743,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budget annuale"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -817,75 +809,76 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Stampa in un file"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -895,75 +888,67 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Stampante"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
@@ -1184,7 +1169,7 @@ msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
@@ -1283,7 +1268,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1336,46 +1321,46 @@ msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1532,7 +1517,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
@@ -1575,7 +1560,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1851,7 +1836,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2400,7 +2385,7 @@ msgstr "Trasferimenti"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
@@ -2698,7 +2683,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3092,7 +3077,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
@@ -3282,7 +3267,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
@@ -3465,8 +3450,8 @@ msgstr "File LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
@@ -3563,7 +3548,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
@@ -3605,7 +3590,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3674,8 +3659,8 @@ msgstr "Data inizio"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -4318,102 +4303,102 @@ msgstr ""
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conto chiuso"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Possessore conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Istituto finanziario"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Codice della banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Codice della rete bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numero conto / Codice"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilanci"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimo bilancio autorizzato"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimo bilancio desiderato"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4424,12 +4409,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4699,7 +4684,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4923,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4966,6 +4951,11 @@ msgstr "Crea un nuovo conto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mostra conti"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -5009,12 +4999,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Browser Web"
@@ -5024,41 +5014,41 @@ msgstr "Browser Web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "File di backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7364,42 +7354,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7409,7 +7399,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7420,7 +7410,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7429,17 +7419,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7450,89 +7440,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7588,19 +7571,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7608,7 +7591,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7616,17 +7599,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7635,14 +7618,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7650,7 +7633,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8421,7 +8404,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -9437,18 +9420,25 @@ msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9790,26 +9780,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
@@ -9825,11 +9815,11 @@ msgstr "Preferenze"
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
@@ -9841,7 +9831,7 @@ msgstr "Visualizza"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
@@ -9850,7 +9840,7 @@ msgstr "Inserisci una linea budget!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
@@ -9897,116 +9887,116 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "per data"
 
@@ -10991,6 +10981,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Stampa in un file"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Apri"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ed7b6aa..909b5cb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -19,119 +19,119 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Algemeen saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Algemeen saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -152,24 +152,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -197,217 +197,209 @@ msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Toon rekening"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Alternatieve adres"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -623,7 +615,7 @@ msgstr "Creditcard"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -654,7 +646,7 @@ msgstr "Herstel standaard"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
@@ -666,7 +658,7 @@ msgstr "Categorieën"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
@@ -716,9 +708,9 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
@@ -735,14 +727,14 @@ msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -751,16 +743,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -768,65 +760,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -834,75 +826,76 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Print naar bestand"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -912,76 +905,68 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
-# knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Printer"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+# knop in menu > bestand
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
@@ -1202,7 +1187,7 @@ msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
@@ -1301,7 +1286,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1354,46 +1339,46 @@ msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1551,7 +1536,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
@@ -1594,7 +1579,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1880,7 +1865,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2424,7 +2409,7 @@ msgstr "Overschrijvingen"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
@@ -2724,7 +2709,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3117,7 +3102,7 @@ msgstr "Alle transacties"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
@@ -3307,7 +3292,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
@@ -3487,8 +3472,8 @@ msgstr "LaTeX bestand"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
@@ -3585,7 +3570,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
@@ -3627,7 +3612,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3693,8 +3678,8 @@ msgstr "Start datum"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
@@ -4340,102 +4325,102 @@ msgstr ""
 "transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Gesloten rekening"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Financiële instelling"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bank sorteer code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Bank branche code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key)"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimaal toegestaan bedrag"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4446,12 +4431,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4723,7 +4708,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4948,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4991,6 +4976,11 @@ msgstr "Nieuwe rekening maken"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Toon rekening"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -5034,12 +5024,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web browser"
@@ -5050,41 +5040,41 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Reserve bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7423,43 +7413,43 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7469,7 +7459,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7480,7 +7470,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7489,17 +7479,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7510,67 +7500,67 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7578,22 +7568,15 @@ msgstr ""
 "Als u sluit zonder eerst te bewaren, zullen alle gegevens verloren gaan."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7651,19 +7634,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7673,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7681,17 +7664,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7700,14 +7683,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7715,7 +7698,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8494,7 +8477,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
@@ -9520,18 +9503,25 @@ msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9875,26 +9865,26 @@ msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
@@ -9910,11 +9900,11 @@ msgstr "Voorkeuren"
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
@@ -9926,7 +9916,7 @@ msgstr "Toon"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
@@ -9935,7 +9925,7 @@ msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
@@ -9982,90 +9972,90 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/par
ametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
@@ -10073,27 +10063,27 @@ msgstr ""
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "Volgens datum"
 
@@ -11079,6 +11069,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Print naar bestand"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Open"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9e370a4..19455df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -16,154 +16,154 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -191,216 +191,208 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Pokaż konta"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Dodatkowe adresy"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "Karta kredytowa"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -641,7 +633,7 @@ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -652,7 +644,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
@@ -702,9 +694,9 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
@@ -721,14 +713,14 @@ msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -737,16 +729,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -754,65 +746,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budżet roczny"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -820,75 +812,76 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Wydruk do pliku"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -898,75 +891,67 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
@@ -1187,7 +1172,7 @@ msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
@@ -1286,7 +1271,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1339,46 +1324,46 @@ msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1535,7 +1520,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
@@ -1579,7 +1564,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1860,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2402,7 +2387,7 @@ msgstr "Przelewy"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
@@ -2698,7 +2683,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3089,7 +3074,7 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
@@ -3275,7 +3260,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
@@ -3453,8 +3438,8 @@ msgstr "Plik LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
@@ -3551,7 +3536,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
@@ -3593,7 +3578,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3658,8 +3643,8 @@ msgstr "Data początkowa"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
@@ -4302,102 +4287,102 @@ msgstr ""
 "Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Waluta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Konto zamknięte"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Instytucja finansowa"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Liczba"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Kod banku"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kod oddziału banku"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numer rachunku"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Salda"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimalny stan nominalny"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimalny stan wymagany"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4408,12 +4393,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4683,7 +4668,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4907,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4950,6 +4935,11 @@ msgstr "Twórz nowe konto"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Pokaż konta"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -4993,12 +4983,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Przeglądarka www"
@@ -5008,41 +4998,41 @@ msgstr "Przeglądarka www"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7360,42 +7350,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7405,7 +7395,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7416,7 +7406,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7425,17 +7415,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7446,89 +7436,82 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7584,19 +7567,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7604,7 +7587,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7612,17 +7595,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7631,14 +7614,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7646,7 +7629,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8413,7 +8396,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
@@ -9431,19 +9414,26 @@ msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9786,26 +9776,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
@@ -9821,11 +9811,11 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -9837,7 +9827,7 @@ msgstr "Wyświetl"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
@@ -9846,7 +9836,7 @@ msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
@@ -9893,90 +9883,90 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Polecenie LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Polecenie dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
@@ -9984,27 +9974,27 @@ msgstr ""
 "komunikat"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "według daty"
 
@@ -10987,6 +10977,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Wydruk do pliku"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Otwórz"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e51a671..6ba64c9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -17,154 +17,154 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Saldo Geral"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Saldo Geral"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -192,216 +192,208 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Exibir contas"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Endereço alternativo"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -611,7 +603,7 @@ msgstr "Cartão de crédito"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -642,7 +634,7 @@ msgstr "Voltar para padrões"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -653,7 +645,7 @@ msgstr "Categorias"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
@@ -702,9 +694,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
@@ -721,14 +713,14 @@ msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -736,16 +728,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -753,139 +745,140 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Orçamento anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Imprimir para arquivo"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -895,75 +888,67 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Impressora"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
@@ -1184,7 +1169,7 @@ msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
@@ -1283,7 +1268,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1338,46 +1323,46 @@ msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1536,7 +1521,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
@@ -1579,7 +1564,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1860,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2403,7 +2388,7 @@ msgstr "Transferências"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -2707,7 +2692,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3098,7 +3083,7 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
@@ -3286,7 +3271,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
@@ -3467,8 +3452,8 @@ msgstr "Arquivo LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
@@ -3565,7 +3550,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
@@ -3607,7 +3592,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3672,8 +3657,8 @@ msgstr "Data inicial"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -4318,102 +4303,102 @@ msgstr ""
 "tem volta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conta fechada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Instituição financeira"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Código do banco automático"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Código do banco em branco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Número da conta  / Dígito"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Saldo mínimo autorizado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Saldo mínimo desejado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4424,12 +4409,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4699,7 +4684,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4923,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4966,6 +4951,11 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Exibir contas"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -5009,12 +4999,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navegador Internet"
@@ -5024,41 +5014,41 @@ msgstr "Navegador Internet"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7389,42 +7379,42 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7434,7 +7424,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7445,7 +7435,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7454,17 +7444,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Checando agenda"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7475,88 +7465,81 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7614,19 +7597,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7636,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7644,17 +7627,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7663,14 +7646,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7678,7 +7661,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -8451,7 +8434,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -9471,18 +9454,25 @@ msgstr "Orçamento %s já existe"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9827,26 +9817,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
@@ -9862,11 +9852,11 @@ msgstr "Preferências"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -9878,7 +9868,7 @@ msgstr "Exibir"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
@@ -9887,7 +9877,7 @@ msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
@@ -9934,116 +9924,116 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres
.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "por data"
 
@@ -11022,6 +11012,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Imprimir para arquivo"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Abrir"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index edb7f27..b359158 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -47,154 +47,154 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Solduri finale"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Solduri finale"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -222,217 +222,209 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "Afişarea conturilor"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adrese secundare"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -642,7 +634,7 @@ msgstr "Cartă de credit"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -673,7 +665,7 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
@@ -684,7 +676,7 @@ msgstr "Categorii"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
@@ -734,9 +726,9 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
@@ -753,14 +745,14 @@ msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -769,16 +761,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -786,65 +778,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Buget anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -852,75 +844,76 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Imprima într'un fişier"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -930,75 +923,67 @@ msgstr "Încărcarea fişierului"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimaţi"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Exportare"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Imprimantă"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimaţi"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Exportare"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
@@ -1219,7 +1204,7 @@ msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
@@ -1318,7 +1303,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1371,46 +1356,46 @@ msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1567,7 +1552,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
@@ -1611,7 +1596,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1892,7 +1877,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2434,7 +2419,7 @@ msgstr "Viramente"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -2731,7 +2716,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3124,7 +3109,7 @@ msgstr "Toate operaţiile"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
@@ -3314,7 +3299,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
@@ -3495,8 +3480,8 @@ msgstr "Fişier LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
@@ -3593,7 +3578,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
@@ -3635,7 +3620,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3700,8 +3685,8 @@ msgstr "Dată iniţială"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
@@ -4344,102 +4329,102 @@ msgstr ""
 "precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cont închis"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Întreprindere financiară"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Codul băncii"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Gişet / Agenţie"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numărul contului / Cheie"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Sold minim  autorizat"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Sold minim vrut"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4450,12 +4435,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4725,7 +4710,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4949,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4992,6 +4977,11 @@ msgstr "Creaţi un nou cont"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "Afişarea conturilor"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
@@ -5035,12 +5025,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigator web"
@@ -5050,41 +5040,41 @@ msgstr "Navigator web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Fişier de salvare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7422,42 +7412,42 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7467,7 +7457,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7478,7 +7468,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7487,17 +7477,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7508,67 +7498,67 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7576,22 +7566,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7647,19 +7630,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7667,7 +7650,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7675,17 +7658,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7694,14 +7677,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7709,7 +7692,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8485,7 +8468,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
@@ -9502,18 +9485,25 @@ msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9856,26 +9846,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
@@ -9891,11 +9881,11 @@ msgstr "Preferinţe"
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
@@ -9907,7 +9897,7 @@ msgstr "Afişare"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
@@ -9916,7 +9906,7 @@ msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
@@ -9963,116 +9953,116 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comandă LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comandă dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "A clasa dupa dată"
 
@@ -11054,6 +11044,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Imprima într'un fişier"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 22b7ce4..0e354cb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,144 +16,144 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Частичные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 msgid "Global balance"
 msgstr "Общий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "Глобальные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -180,194 +180,187 @@ msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-msgid "My accounts"
-msgstr "Мои счета"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Второй адрес"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 msgid "Both"
 msgstr "Значков и текста"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Selection color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
@@ -566,7 +559,7 @@ msgstr "Кредитная карта"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -596,7 +589,7 @@ msgstr "Сбросить до исходных"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
@@ -607,7 +600,7 @@ msgstr "Категории"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
@@ -656,9 +649,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
@@ -675,14 +668,14 @@ msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -691,16 +684,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -708,139 +701,140 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "Напечатать заголовок:"
+msgid "Export the array"
+msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -850,75 +844,67 @@ msgstr "Банковский счёт"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "Экспортировать"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Экспортировать"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -1135,7 +1121,7 @@ msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получ
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
@@ -1232,7 +1218,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1283,46 +1269,46 @@ msgstr ""
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1460,7 +1446,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
@@ -1499,7 +1485,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1748,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
@@ -2285,7 +2271,7 @@ msgstr "Передачи"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
@@ -2554,7 +2540,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
@@ -2920,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
@@ -3095,7 +3081,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
@@ -3268,8 +3254,8 @@ msgstr "Файл LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -3365,7 +3351,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
@@ -3403,7 +3389,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3466,8 +3452,8 @@ msgstr "Дата начала"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
@@ -4077,98 +4063,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Валюта счёта"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Закрытый счёт"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "Имя владельца"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Собственный адрес владельца"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Финансовое учреждение"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "Код БИК"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Номер IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Балансы"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Минимальный авторизованный баланс"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4179,11 +4165,11 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Изменить валюту проводок"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4457,7 +4443,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4702,7 +4688,7 @@ msgstr "Название и имя файла"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
@@ -4750,6 +4736,10 @@ msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+msgid "My accounts"
+msgstr "Мои счета"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
@@ -4797,11 +4787,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Команда вызова браузера"
 
@@ -4811,38 +4801,38 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Каталог для резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
@@ -7083,42 +7073,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7128,7 +7118,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7139,7 +7129,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7148,16 +7138,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7165,87 +7155,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7300,18 +7283,18 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7319,7 +7302,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7327,15 +7310,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7344,14 +7327,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7359,7 +7342,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8068,7 +8051,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
@@ -9016,18 +8999,25 @@ msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 msgid "_File"
@@ -9329,26 +9319,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
@@ -9362,11 +9352,11 @@ msgstr "Параметры Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
@@ -9378,7 +9368,7 @@ msgstr "Вид"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
@@ -9386,7 +9376,7 @@ msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
@@ -9428,54 +9418,54 @@ msgstr "Показывать совет дня"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Как много последних файлов помнить"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать ре
зервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9483,55 +9473,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Команда LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "Команда dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -10479,6 +10469,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "Напечатать заголовок:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Открыть"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e0298e6..d8d5a69 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -16,153 +16,153 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:211
+#: ../src/accueil.c:204
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:238
+#: ../src/accueil.c:231
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:249
+#: ../src/accueil.c:242
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:260
+#: ../src/accueil.c:253
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:271
+#: ../src/accueil.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:319
+#: ../src/accueil.c:311
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:478
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:548
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:633
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:703
+#: ../src/accueil.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1089
+#: ../src/accueil.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "总余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1093
+#: ../src/accueil.c:1085
 msgid "Global balances"
 msgstr "总余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1149
+#: ../src/accueil.c:1141
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1677
+#: ../src/accueil.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1681
+#: ../src/accueil.c:1674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1710
+#: ../src/accueil.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1720
+#: ../src/accueil.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1752
+#: ../src/accueil.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1762
+#: ../src/accueil.c:1755
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1954
+#: ../src/accueil.c:1947
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/accueil.c:1975
+#: ../src/accueil.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -190,214 +190,206 @@ msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2091
+#: ../src/accueil.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1026 ../src/affichage.c:1027
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1155
-#: ../src/navigation.c:1156 ../src/traitement_variables.c:309
-#, fuzzy
-msgid "My accounts"
-msgstr "显示账户"
-
-#: ../src/affichage.c:143 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:146
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:151
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:200
+#: ../src/affichage.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:204 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
 #: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:207
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:235
+#: ../src/affichage.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:249
+#: ../src/affichage.c:246
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:264
+#: ../src/affichage.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:372 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:376 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
 #: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:402
+#: ../src/affichage.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:416 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/affichage.c:444
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:437
 msgid "Common address"
 msgstr "地址"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:466
+#: ../src/affichage.c:456
 msgid "Secondary address"
 msgstr "备用地址"
 
-#: ../src/affichage.c:581
+#: ../src/affichage.c:571
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:729 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:734
+#: ../src/affichage.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:743
+#: ../src/affichage.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:752
+#: ../src/affichage.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/affichage.c:774
+#: ../src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:830
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:831
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:832
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:833
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:834
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:835
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -607,7 +599,7 @@ msgstr "信用卡"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1177 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -638,7 +630,7 @@ msgstr "恢复默认值"
 #: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1246
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
@@ -649,7 +641,7 @@ msgstr "类别"
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1257
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
 #: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
@@ -699,9 +691,9 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:269
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473 ../src/bet_finance_ui.c:1107
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:478 ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
@@ -718,14 +710,14 @@ msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1093
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1527
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1108
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:264
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1102
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1536
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393 ../src/bet_finance_ui.c:1117
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -734,16 +726,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:410
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:414
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -751,65 +743,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:831
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:836
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1654
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "年 %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:833
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:838
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "年"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:686
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:222 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:230 ../src/bet_finance_ui.c:1517
+#: ../src/bet_finance_ui.c:233 ../src/bet_finance_ui.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "年度预算"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:284
+#: ../src/bet_finance_ui.c:287
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:393
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -817,75 +809,76 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:516
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:535
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:554
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:592 ../src/bet_finance_ui.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:623
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1005 ../src/bet_finance_ui.c:1796
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1014 ../src/bet_finance_ui.c:1789
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1022 ../src/bet_finance_ui.c:1807
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1566
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1821
+#: ../src/bet_tab.c:1531 ../src/bet_tab.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1015 ../src/bet_finance_ui.c:1867
-msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "Print amortization table"
-msgstr "打印到文件"
+msgid "Export the array"
+msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1505
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1639
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1087 ../src/bet_finance_ui.c:1520
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1627
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1083
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "载入账户文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1171 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1188 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:688
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -895,75 +888,67 @@ msgstr "载入账户文件"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1200 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1219
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1257
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1563 ../src/bet_finance_ui.c:1808
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2841
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1823
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1579 ../src/bet_finance_ui.c:1826
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_finance_ui.c:1919
-#, fuzzy
-msgid "Export the array"
-msgstr "打印机"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1778 ../src/bet_finance_ui.c:1781
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1771 ../src/bet_finance_ui.c:1774
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1792
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1926
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1818 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1834 ../src/bet_tab.c:2864
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1943 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1890 ../src/bet_tab.c:2977
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:391
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
@@ -1184,7 +1169,7 @@ msgstr "第三方月度支出"
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
@@ -1283,7 +1268,7 @@ msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
 #: ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:859 ../src/bet_tab.c:1046
-#: ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1336,46 +1321,46 @@ msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870
+#: ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2378 ../src/bet_tab.c:2428 ../src/bet_tab.c:2488
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2857 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1532,7 +1517,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
@@ -1576,7 +1561,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1852,7 +1837,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:467
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2395,7 +2380,7 @@ msgstr "转帐"
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
 #: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:251
+#: ../src/navigation.c:249
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
@@ -2690,7 +2675,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1224
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
 #: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3081,7 +3066,7 @@ msgstr "所有的交易"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
@@ -3267,7 +3252,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1273
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
@@ -3437,8 +3422,8 @@ msgstr "LaTeX 文件"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:505
-#: ../src/gsb_file.c:629 ../src/gsb_file.c:700
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
+#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
@@ -3535,7 +3520,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
 #: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
@@ -3577,7 +3562,7 @@ msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
@@ -3643,8 +3628,8 @@ msgstr "初始日期"
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1093
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
@@ -4282,102 +4267,102 @@ msgid ""
 msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:231
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "账户货币"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "已结清账户"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:307
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "账户所有者"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
 msgid "Holder name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "所有者有单独的地址"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
 msgid "Financial institution"
 msgstr "财务制度"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "银行排序编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "支行代码"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "账户编号 / Key "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "结余"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "最小许可余额"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "最小期望余额"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4388,12 +4373,12 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
@@ -4663,7 +4648,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1271
+#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4887,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:848
+#: ../src/parametres.c:849
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4930,6 +4915,11 @@ msgstr "新增账户"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#, fuzzy
+msgid "My accounts"
+msgstr "显示账户"
+
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
@@ -4972,12 +4962,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1016
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1023
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web浏览器"
@@ -4987,40 +4977,40 @@ msgstr "Web浏览器"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:834
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:838
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:896
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:906
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:913
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -7327,42 +7317,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:177
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:184
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:222
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421 ../src/gsb_file.c:438 ../src/gsb_file_load.c:315
-#: ../src/gsb_file_load.c:329 ../src/gsb_file_load.c:430
+#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7372,7 +7362,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7383,7 +7373,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:450
+#: ../src/gsb_file.c:421
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7392,17 +7382,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:465
+#: ../src/gsb_file.c:436
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:581
+#: ../src/gsb_file.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7412,88 +7402,81 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:582 ../src/gsb_file.c:847 ../src/parametres.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:583
+#: ../src/gsb_file.c:557
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:606
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:655
+#: ../src/gsb_file.c:629
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:845
+#: ../src/gsb_file.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857 ../src/gsb_file.c:1043
+#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:775
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:849 ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:830
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:843
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:874
+#: ../src/gsb_file.c:848
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:882
+#: ../src/gsb_file.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:918
+#: ../src/gsb_file.c:892
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/gsb_file.c:1046 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1203
+#: ../src/gsb_file.c:1147
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1223
+#: ../src/gsb_file.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7551,19 +7534,19 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:312 ../src/gsb_file_load.c:427
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
 #: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
 #: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:314
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:327 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
 #: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7573,7 +7556,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7581,17 +7564,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:373 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:471 ../src/gsb_file_load.c:5415
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:708
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7600,14 +7583,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8813
+#: ../src/gsb_file_load.c:8804
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8852
+#: ../src/gsb_file_load.c:8843
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7615,7 +7598,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8847
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8377,7 +8360,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
@@ -9388,18 +9371,25 @@ msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/main.c:470
+#: ../src/main.c:473
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:591
+#: ../src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #. File menu
 #: ../src/menu.c:175
 #, fuzzy
@@ -9741,26 +9731,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/navigation.c:1042
+#: ../src/navigation.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1078
+#: ../src/navigation.c:1055
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/navigation.c:1084
+#: ../src/navigation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
@@ -9776,11 +9766,11 @@ msgstr "选项"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:827
+#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1014
+#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
@@ -9792,7 +9782,7 @@ msgstr "显示"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
@@ -9801,7 +9791,7 @@ msgstr "请输入一个预算行!"
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:705
+#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
@@ -9848,116 +9838,116 @@ msgstr ""
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:733
+#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:709
+#: ../src/parametres.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:853
+#: ../src/parametres.c:854
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:861
+#: ../src/parametres.c:862
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "记住上次打开的文件"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:873
+#: ../src/parametres.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:878
+#: ../src/parametres.c:879
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:883
+#: ../src/parametres.c:884
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:937
+#: ../src/parametres.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:942
+#: ../src/parametres.c:943
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1032
+#: ../src/parametres.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1043
+#: ../src/parametres.c:1044
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/parametres.c:1051
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTex指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1098
+#: ../src/parametres.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/parametres.c:1124
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1180
+#: ../src/parametres.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1183
 msgid "by date"
 msgstr "按日期"
 
@@ -10929,6 +10919,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Print amortization table"
+#~ msgstr "打印到文件"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_打开"
 
diff --git a/src/structures.h b/src/structures.h
index eb97b64..dab6dd3 100644
--- a/src/structures.h
+++ b/src/structures.h
@@ -13,7 +13,7 @@
 #define VERSION_FICHIER "0.6.0"
 
 /* Define this when in Git development branch. */
-#define IS_DEVELOPMENT_VERSION 1
+#define IS_DEVELOPMENT_VERSION 0
 
 #define VERSION_FICHIER_ETAT "0.6.0"
 #define VERSION_FICHIER_CATEG "0.6.0"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list