[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_4-103-g8f6797e

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Wed Nov 24 19:41:05 CET 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  8f6797e6399945fe35087e8a24acbfc76883e01a (commit)
       via  5a4d6736055688147aae3fd4ddc4b6c673f7157b (commit)
       via  960ac2b6261dd861c028acb5d6ad19ff87545ef0 (commit)
      from  1b692ff1fec40d0b78b7e7a267d82ab15fe8c114 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 8f6797e6399945fe35087e8a24acbfc76883e01a
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 24 19:34:43 2010 +0100

    add Latvian (letton) language and update strings

commit 5a4d6736055688147aae3fd4ddc4b6c673f7157b
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 24 19:28:14 2010 +0100

    add Latvian (letton) language

commit 960ac2b6261dd861c028acb5d6ad19ff87545ef0
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 24 18:57:43 2010 +0100

    fixes a potential crash

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b0091ab..6afbaff 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fa
 fr
 he
 it
+lv
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a883c6a..bbd103f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0b3bd75..fe28a47 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 584d8cd..9abc8c1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "Konto auswählen"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ebb05ac..87bab63 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a7380fd..df776ab 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6d3ed7..f3d3a24 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "Elegir la cuenta"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d4ccd42..d887a65 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ff505fe..42ca4b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Choix du compte affecté"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9932427..f163224 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "בחירת החשבון"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 479e337..a18c365 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "Scegli conto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..9150c13
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,10963 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
+"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
+"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: Latvia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/accueil.c:204
+msgid "Closed liabilities accounts"
+msgstr "Slēgto saistību konti"
+
+#: ../src/accueil.c:215
+msgid "Run out manual scheduled transactions"
+msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
+
+#: ../src/accueil.c:231
+msgid "Automatic scheduled transactions entered"
+msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
+
+#: ../src/accueil.c:242
+msgid "Closed scheduled transactions"
+msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
+
+#: ../src/accueil.c:253
+msgid "Accounts under authorized balance"
+msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
+
+#: ../src/accueil.c:264
+msgid "Accounts under desired balance"
+msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/accueil.c:311
+msgid "Enter a scheduled transaction"
+msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
+
+#. Creating the table which will store accounts with their balances.
+#: ../src/accueil.c:470
+#, c-format
+msgid "Account balances in %s"
+msgstr "Kontu atlikums %s"
+
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1656
+msgid " at "
+msgstr "laiks"
+
+#. Creating the table which will store accounts with their balances
+#: ../src/accueil.c:548
+#, c-format
+msgid "Liabilities accounts balances in %s"
+msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
+
+#. Creating the table which will store accounts with their balances
+#: ../src/accueil.c:625
+#, c-format
+msgid "Assets accounts balances in %s"
+msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
+
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+msgid "Additional balance"
+msgstr "Papildu bilance"
+
+#: ../src/accueil.c:695
+msgid "Additional balances"
+msgstr "Papildus bilance"
+
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+msgid "Reconciled balance"
+msgstr "Saskaņotā bilance"
+
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+msgid "Current balance"
+msgstr "Pašreizējā bilanance"
+
+#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+msgid "Partial balance"
+msgstr "Daļēja bilance"
+
+#: ../src/accueil.c:1002
+msgid "Partial balances"
+msgstr "Daļējas bilances"
+
+#: ../src/accueil.c:1081
+msgid "Global balance"
+msgstr "Pilna bilance"
+
+#: ../src/accueil.c:1085
+msgid "Global balances"
+msgstr "Pilnas bilances"
+
+#: ../src/accueil.c:1141
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr "ar %s"
+
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#, c-format
+msgid "%s credited on %s"
+msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
+
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#, c-format
+msgid "%s debited on %s"
+msgstr "%s iekļaut debita %s"
+
+#: ../src/accueil.c:1670
+#, c-format
+msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
+msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
+
+#: ../src/accueil.c:1674
+msgid ""
+"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
+"\n"
+
+#: ../src/accueil.c:1703
+#, c-format
+msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
+msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
+
+#: ../src/accueil.c:1713
+msgid ""
+"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
+"\n"
+
+#: ../src/accueil.c:1745
+#, c-format
+msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
+msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
+
+#: ../src/accueil.c:1755
+msgid ""
+"accounts with the balance under desired minimal :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
+"\n"
+
+#: ../src/accueil.c:1947
+msgid "Configuration of the main page"
+msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
+
+#: ../src/accueil.c:1968
+msgid "Balances partials of the list of accounts"
+msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
+
+#. Name entry
+#. set the name
+#. Bank name item
+#. Name
+#. Create currency name entry
+#. Partial balance name
+#. Financial year name
+#. set the name
+#. Name entry
+#: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. List of the accounts
+#: ../src/accueil.c:2068 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+msgid "Accounts list"
+msgstr "Kontu saraksts"
+
+#: ../src/accueil.c:2084
+msgid "Colorize"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: ../src/accueil.c:2092
+msgid "Account kind"
+msgstr "Konta veids"
+
+#: ../src/accueil.c:2101 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+msgid "Currency"
+msgstr "Valūta"
+
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
+msgid "Fonts & logo"
+msgstr "Fonti un logo"
+
+#. Change Grisbi Logo
+#: ../src/affichage.c:143
+msgid "Grisbi logo"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/affichage.c:148
+msgid "Display a logo"
+msgstr "Rādīt logo"
+
+#: ../src/affichage.c:197
+msgid "Click on preview to change logo"
+msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
+
+#. Change fonts
+#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../src/affichage.c:207
+msgid "Use a custom font for the transactions"
+msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
+
+#. change colors
+#: ../src/affichage.c:232
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: ../src/affichage.c:246
+msgid "Choosing color"
+msgstr "Izvēlēties krāsas"
+
+#: ../src/affichage.c:261
+msgid "Back to default"
+msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
+
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
+msgid "Addresses & titles"
+msgstr "Adreses un nosaukumi"
+
+#. Account file title
+#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
+msgid "Titles"
+msgstr "Nosaukumi"
+
+#. label account name
+#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+msgid "Accounts file title"
+msgstr "Kontu failu nosaukumi"
+
+#: ../src/affichage.c:395
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Konta īpašnieka vārds"
+
+#. filename
+#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: ../src/affichage.c:434
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#. Common address
+#: ../src/affichage.c:437
+msgid "Common address"
+msgstr "Kopējā adrese"
+
+#. Secondary address
+#. * \note This is not implemented yet
+#: ../src/affichage.c:456
+msgid "Secondary address"
+msgstr "Sekundārā adrese"
+
+#: ../src/affichage.c:571
+msgid "Select a new logo"
+msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
+
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
+msgid "Toolbars"
+msgstr "RÄ«kjoslas"
+
+#: ../src/affichage.c:708
+msgid "Display toolbar buttons as"
+msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
+
+#: ../src/affichage.c:710
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../src/affichage.c:719
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#: ../src/affichage.c:728
+msgid "Both"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../src/affichage.c:750
+msgid "Display headings bar"
+msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
+
+#: ../src/affichage.c:798
+msgid "Transaction list background 1"
+msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
+
+#: ../src/affichage.c:799
+msgid "Transaction list background 2"
+msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
+
+#: ../src/affichage.c:800
+msgid "Color for the operation that gives the balance today"
+msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
+
+#: ../src/affichage.c:801
+msgid "Color of transaction's text"
+msgstr "Darījuma teksta krāsas"
+
+#: ../src/affichage.c:802
+msgid "Text of unfinished split transaction"
+msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
+
+#: ../src/affichage.c:803
+msgid "Children of split transaction"
+msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
+
+#: ../src/affichage.c:804
+msgid "Selection color"
+msgstr "Atlasīt krāsas"
+
+#: ../src/affichage.c:805
+msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
+msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
+
+#: ../src/affichage.c:806
+msgid "Archive color"
+msgstr "Arhīva krāsa"
+
+#: ../src/affichage.c:807
+msgid "Background of invalid date entry"
+msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
+
+#: ../src/affichage.c:808
+msgid "Background of bet division"
+msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
+
+#: ../src/affichage.c:809
+msgid "Background of bet futur"
+msgstr "Preces vispārīga informācija"
+
+#: ../src/affichage.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet solde"
+msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
+
+#: ../src/affichage.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Background of bet transfer"
+msgstr "Preces vispārīga informācija"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:99
+msgid "In one line visible, show the lines"
+msgstr "Kad redzama viena rinda, rādīt rindas"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:100
+msgid "In two lines visibles, show the lines"
+msgstr "Kad redzamas divas rindas, rādīt rindas"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:101
+msgid "In three lines visibles, show the lines"
+msgstr "Kad redzamas trīs rindas, rādīt rindas"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:114
+msgid "Transaction list behavior"
+msgstr "Darījumu saraksta darbība"
+
+#. heading and boxes for layout
+#: ../src/affichage_liste.c:118
+msgid "Display modes"
+msgstr "Rādīt režīmus"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:180
+msgid "Use simple click to select transactions"
+msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:187
+msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
+msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:193
+msgid "Options for sorting by date"
+msgstr "Iespējas šķirot pēc datuma"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:194
+msgid "Sort by date and transaction number"
+msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Sort by date and transaction amount"
+msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma summas"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:202
+msgid "Options for sorting by value date"
+msgstr "Iespējas šķirot pēc vērtības datuma"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:203
+msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "Šķirot pēc vērtības ( ja neizdodas, tad dienas)"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:204
+msgid "Sort by value date and then by date"
+msgstr "Šķirot pēc vērtības (pēc tam dienas)"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:211
+msgid "Account differentiation"
+msgstr "Konta diferencēšana"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:215
+msgid "Remember display settings for each account separately"
+msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:449
+msgid "Form behavior"
+msgstr "Veidlapas darbība"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:454
+msgid "Pressing RETURN in transaction form"
+msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:455
+msgid "selects next field"
+msgstr "izvēlas nākamo lauku"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:456
+msgid "terminates transaction"
+msgstr "beigt darījumu"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:461
+msgid "Automatic financial year is set"
+msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:462
+msgid "according to transaction date"
+msgstr "pēc darījuma datuma"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:463
+msgid "according to transaction value date"
+msgstr "pēc darījuma vērtības"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:469
+msgid "Automatic amount separator"
+msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:472
+msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
+msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:497
+msgid "Form completion"
+msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:500
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:507
+msgid "Automatic filling transactions from payee"
+msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:516
+msgid "Mix credit/debit categories"
+msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:522
+msgid "Case sensitive completion"
+msgstr "Lietas pabeigšana"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:534
+msgid "Don't allow new payee creation"
+msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:540
+msgid "Don't allow new category/budget creation"
+msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
+
+#: ../src/affichage_liste.c:549
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
+msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma)"
+
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6371
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
+
+#: ../src/bet_config.c:91 ../src/etats_config.c:6375
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
+msgid "General Options"
+msgstr "Vispārīgas opcijas"
+
+#. Calculation of period
+#: ../src/bet_config.c:115
+msgid "Common data"
+msgstr "Parasti dati"
+
+#: ../src/bet_config.c:149
+msgid "Beginning of period"
+msgstr "Perjoda sākums"
+
+#: ../src/bet_config.c:158
+msgid "1st day of month"
+msgstr "Pirmā mēneša diena"
+
+#: ../src/bet_config.c:164
+msgid "date today"
+msgstr "Å odienas datums"
+
+#: ../src/bet_config.c:184
+msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
+msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
+
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Kontu dati"
+
+#. Data for the forecast
+#: ../src/bet_config.c:234
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Prognozējamie dati"
+
+#. Sources of historical data
+#: ../src/bet_config.c:239
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Datu vēstures avoti"
+
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Kredītkarte"
+
+#. set the choice of account
+#: ../src/bet_config.c:285 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+msgid "Account"
+msgstr "Konts"
+
+#: ../src/bet_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Use the budget module"
+msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
+
+#. partie mensuelle
+#: ../src/bet_config.c:368
+msgid "Duration estimation"
+msgstr "Novērtējuma ilgums"
+
+#: ../src/bet_config.c:531
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Darījumu etiķete"
+
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+msgid "By default"
+msgstr "Pēc noklusējuma"
+
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. set the title
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:635 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#. mise en place de la paddingbox des ib
+#. set the title
+#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
+#: ../src/bet_config.c:644 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/traitement_variables.c:85
+msgid "Budgetary lines"
+msgstr "Budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/bet_config.c:549
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
+
+#: ../src/bet_config.c:566
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr "Nākošo datu etiķete"
+
+#: ../src/bet_config.c:579
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
+"budžeta pozīcija"
+
+#: ../src/bet_config.c:659 ../src/bet_hist.c:188
+msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
+msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
+
+#. name of the div sous-div column
+#: ../src/bet_config.c:874 ../src/bet_hist.c:534
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+msgid "Budgetary line"
+msgstr "Budžēta pozīcija"
+
+#: ../src/bet_config.c:1201
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1221 ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:479 ../src/bet_finance_ui.c:1142
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Tabulogramma"
+
+#: ../src/bet_config.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "gads"
+
+#: ../src/bet_config.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "maksāšanas veids"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1252 ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1564
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1261 ../src/bet_finance_ui.c:268
+#: ../src/bet_finance_ui.c:394 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1269
+msgid "Fees per month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1292 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/bet_config.c:1296 ../src/bet_finance_ui.c:411
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1300 ../src/bet_finance_ui.c:415
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1308
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:837
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1683
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "gadā %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:839
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1685
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "gads"
+
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:687
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Kredītkarte"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Gada budžets"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:288
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:384 ../src/bet_finance_ui.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Maksa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:394
+msgid " of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:498
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:517
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:536
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:555
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:593 ../src/bet_finance_ui.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Ik mēnesi"
+
+#. Total cost
+#: ../src/bet_finance_ui.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Total cost"
+msgstr "Kopā %s"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:624
+msgid "Approximate cost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1016 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1834
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1040 ../src/bet_finance_ui.c:1976
+msgid "Show amortization schedule to date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1978
+msgid "Show amortization schedule from the beginning"
+msgstr ""
+
+#. Print list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1057 ../src/bet_finance_ui.c:1869
+#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Printēt"
+
+#. Export list
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1914 ../src/bet_tab.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Export the array"
+msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1107 ../src/bet_finance_ui.c:1542
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1656
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Kontu ielādēšana"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:99
+msgid "Number"
+msgstr "Numurs"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Procenti"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1799 ../src/bet_finance_ui.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "visi datumi"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Importa apvienības"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
+
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2876
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+msgid "Export"
+msgstr "Eksports"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "credit.csv"
+msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1938 ../src/bet_tab.c:2991
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+msgid "Cannot save file."
+msgstr "Nevar saglabāt failu"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
+msgid ""
+"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
+"the date is invalid."
+msgstr ""
+"Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
+
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+msgid "One field is not filled in"
+msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/bet_future.c:259
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
+
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+msgid "Once"
+msgstr "Vienreiz"
+
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+msgid "Weekly"
+msgstr "Katru nedēļu"
+
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ik mēnesi"
+
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+msgid "Bimonthly"
+msgstr "Reizi divos mēnešos"
+
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Reizi kvartālā"
+
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+msgid "Yearly"
+msgstr "Katru gadu"
+
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgošana"
+
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+msgid "Days"
+msgstr "Dienas"
+
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+msgid "Weeks"
+msgstr "Nedēļas"
+
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+msgid "Months"
+msgstr "Mēneši"
+
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+msgid "Years"
+msgstr "Gadi"
+
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Biežums"
+
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
+msgid "Limit date"
+msgstr "Datuma limits"
+
+#. set the final date
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+msgid "Final date"
+msgstr "Beigu datums"
+
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
+msgid "Own frequency"
+msgstr "Biežums"
+
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+msgid "Custom frequency"
+msgstr "Pielāgot biežumu"
+
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+msgid "Choose the financial year"
+msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
+
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+msgid "Choose the method of payment"
+msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
+
+#. mise en place de la paddingbox des tiers
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:84
+msgid "Payee"
+msgstr "Darījuma partneris"
+
+#. Debit method_ptr
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:86
+msgid "Debit"
+msgstr "Debets (izdevumi)"
+
+#. Credit method_ptr
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
+
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
+msgid "Categories : Sub-categories"
+msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
+
+#. Notes
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezīmes"
+
+#. create the method of payment for a bank account
+#. create the method of payment for a liabilities account
+#. Transfer = Virement
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
+#: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pārvietošana"
+
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Error: You must select an account."
+msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
+
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+msgid "Missing data"
+msgstr ""
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/bet_future.c:1911
+msgid "Select an account"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
+
+#. list of accounts
+#: ../src/bet_future.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "List of accounts"
+msgstr "%s konts"
+
+#: ../src/bet_future.c:1947
+msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_future.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Effective date"
+msgstr "Aktivizēts"
+
+#: ../src/bet_future.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Monthly auto-increment"
+msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
+
+#: ../src/bet_future.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Check the box to replace a planned operation"
+msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
+
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+msgid "Cash account"
+msgstr "Kases konts"
+
+#. Description entry
+#. Payment method method_ptr
+#. Description entry
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:89
+msgid "Amount"
+msgstr "Summa"
+
+#: ../src/bet_hist.c:567
+msgid "Average"
+msgstr "Vidējais"
+
+#: ../src/bet_hist.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Current fyear"
+msgstr "Pašreizējais gads"
+
+#: ../src/bet_hist.c:600
+msgid "Amount retained"
+msgstr "Summa, ko patur"
+
+#. devel_debug (NULL);
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:997
+msgid "12 months rolling"
+msgstr "12 mēnešu perjods"
+
+#. Add last amount menu
+#: ../src/bet_hist.c:1397
+msgid "Assign the amount of the last operation"
+msgstr "Pēdējo darbību summa"
+
+#. Add average amount menu
+#: ../src/bet_hist.c:1420
+msgid "Copy the average amount"
+msgstr "Kopēt vidējo summu"
+
+#: ../src/bet_hist.c:1683
+#, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
+msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
+
+#: ../src/bet_tab.c:448
+#, c-format
+msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
+
+#: ../src/bet_tab.c:465
+msgid "balance beginning of period"
+msgstr "Bilance perioda sākumā"
+
+#. set the start date and the automatic change of month
+#: ../src/bet_tab.c:566
+msgid "Start date"
+msgstr "Sākuma datums"
+
+#: ../src/bet_tab.c:585
+msgid "Check the box to automatically change start date"
+msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
+
+#. Description entry
+#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilance"
+
+#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
+#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer between account: %s\n"
+"and account: %s"
+msgstr ""
+"Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
+" un kontu : %s"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1381
+msgid "Subtract to the balance"
+msgstr "Atņemt bilanci"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1388
+msgid "Adding to the balance"
+msgstr "Pievienot bilanci"
+
+#. Insert Row
+#: ../src/bet_tab.c:1405
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Ievietot rindas"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1512
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Dzēst atlasi"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1445
+msgid "Change selection"
+msgstr "Mainīt atlasi"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1466
+msgid "Delete all occurences of the selection"
+msgstr "Dzēst visu atlasi"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1481
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Insert the balance of a cash account"
+msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
+
+#. redo item
+#: ../src/bet_tab.c:1528
+msgid "Reset data"
+msgstr "Atiestatīt datumu"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1873
+msgid " (still available)"
+msgstr "(joprojām pieejams)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+msgid " (budget exceeded)"
+msgstr "(pārsniegts budžets)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:1895
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr "(vēl jāsaņem)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+msgid "No data by default"
+msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Nav kategorijas"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Nav budžet pozīcijas"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#, fuzzy
+msgid "Export the array of forecast"
+msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Balance at "
+msgstr "Bilance"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "forecast.csv"
+msgstr "Prognoze"
+
+#. New transaction
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
+msgid "New transaction"
+msgstr "Jauns darījums"
+
+#: ../src/barre_outils.c:99
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../src/barre_outils.c:110
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../src/barre_outils.c:121
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:126
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Saskaņot"
+
+#: ../src/barre_outils.c:132
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:145
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:156
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:161
+msgid "Import rules"
+msgstr "Importa noteikumi"
+
+#: ../src/barre_outils.c:166
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
+
+#: ../src/barre_outils.c:216
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vienkāršs skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:221
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Divu pozīciju skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:226
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Trīs pozīciju skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+msgid "Complete view"
+msgstr "Pilnīgs skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:240
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
+
+#: ../src/barre_outils.c:254
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
+
+#: ../src/barre_outils.c:310
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Noņemt noteikumus"
+
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+msgid "Unique view"
+msgstr "Unikāls skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+msgid "Week view"
+msgstr "Nedēļas skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+msgid "Month view"
+msgstr "Mēneša skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+msgid "Two months view"
+msgstr "Divu mēnešu skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Kvartāla skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+msgid "Year view"
+msgstr "Gada skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+msgid "Custom view"
+msgstr "Pielāgots skats"
+
+#: ../src/barre_outils.c:505
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Jauns plāns"
+
+#: ../src/barre_outils.c:511
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:523
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
+
+#: ../src/barre_outils.c:535
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
+
+#. comments line
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentāri"
+
+#: ../src/barre_outils.c:547
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
+
+#: ../src/barre_outils.c:555
+msgid "Execute"
+msgstr "Izpildīt"
+
+#: ../src/barre_outils.c:561
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
+
+#: ../src/barre_outils.c:571
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:337
+msgid "Export categories"
+msgstr "Eksportēt kategorijas"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:344
+msgid "Categories.cgsb"
+msgstr "Kategorijas .cgsb"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:380
+msgid "Import categories"
+msgstr "Importēt kategorijas"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
+msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:418
+msgid "Merge imported categories with existing?"
+msgstr "Apvienot importētās kategorijas ar esošajām?"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:420
+msgid ""
+"File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
+"categories will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"Fails jau ir kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
+"tiks apvienotas kopā ar importēto."
+
+#: ../src/categories_onglet.c:421
+msgid ""
+"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
+"categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
+"undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
+msgstr ""
+"Failā nav kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
+"tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
+"varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
+
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+msgid "Replace existing"
+msgstr "Aizstāt esošās"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:482
+msgid ""
+"New\n"
+"category"
+msgstr ""
+"Jauna\n"
+"kategorija"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:487
+msgid "Create a new category"
+msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:493
+msgid ""
+"New sub\n"
+"category"
+msgstr ""
+"Jauna\n"
+"apakškategorija"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:500
+msgid "Create a new sub-category"
+msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
+msgid "Import"
+msgstr "Imports"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:511
+msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
+msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:521
+msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
+msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:530
+msgid "Delete selected category"
+msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
+msgid "Properties"
+msgstr "Rekvizīti"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:539
+msgid "Edit selected category"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+msgid "Change view mode"
+msgstr "Mainīt skatu režīmu"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/categories_onglet.c:577
+msgid "Category view"
+msgstr "Kategorijas skats"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:583
+msgid "Subcategory view"
+msgstr "Apakškategorijas skats"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#, c-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Ipašības %s"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:636
+msgid "No sub-category defined"
+msgstr "Nav definēta apakškategorija"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:889 ../src/qif.c:896
+msgid "No category defined"
+msgstr "Nav definēta kategorija"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
+"already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+
+#: ../src/categories_onglet.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
+"exists.  Please choose another name."
+msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+
+#: ../src/categories_onglet.c:743
+msgid "Category already exists"
+msgstr "Kategorija jau eksistē"
+
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+msgid "New sub-category"
+msgstr "Jauna apakškategorija"
+
+#: ../src/dialog.c:52
+msgid "Security feature not implemented"
+msgstr "Drošības funkcija nav ieviesta"
+
+#: ../src/dialog.c:53
+msgid ""
+"This file contains security information, which processing is not implemented "
+"at this moment."
+msgstr ""
+"Šis fails satur informāciju par drošību, kas apstrādē šobrīd netiek "
+"izmantots."
+
+#: ../src/dialog.c:57
+msgid "Encryption is irreversible."
+msgstr "Šifrēšana ir neatgriezeniska."
+
+#: ../src/dialog.c:58
+msgid ""
+"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
+"without original password.  It means that if you forget your password, you "
+"will loose all your data.  Use with caution.\n"
+"\n"
+"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
+"cannot help you."
+msgstr ""
+"Grisbi šifrē failus ļoti drošā veidā, kas nepieļauj pieeju bez paroles. Tas "
+"nozīmē, ka, ja esat aizmirsis paroli, jūs zaudēsiet visus datus. Lietot "
+"piesardzīgi!"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+msgid "Account file is world readable."
+msgstr "Konta fails ir visiem lasāms"
+
+#: ../src/dialog.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
+"should change its permissions."
+msgstr ""
+"Jūsu konta fails ir piejams citiem. Jums vajadzētu mainīt pieejas atļauju. "
+"Vai mainīt tagad?"
+
+#: ../src/dialog.c:69
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is already opened"
+msgstr "Fails \"%s\" jau ir atvērts"
+
+#: ../src/dialog.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
+"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
+"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
+"files\" option in setup."
+msgstr ""
+"Iespējams, ka šo failu ir atvēris cits lietotājs un nav pareizi aizvēris. "
+"Grisbi nevar saglabāt failu,ja vien jūs aktivizētu \"bloķēta faila piespiedu "
+"saglabāšana\" opciju iestatījumos."
+
+#: ../src/dialog.c:75
+msgid "Account under desired balance."
+msgstr "Saskaņā ar vēlamo bilanci."
+
+#: ../src/dialog.c:76
+#, c-format
+msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
+msgstr "Grisbi konstatēja, ka konts ir saskaņā ar vajadzīgo bilanci: %s"
+
+#: ../src/dialog.c:79
+msgid "No budgetary line was entered"
+msgstr "Neviena budžeta pozīcija nav iekļauta"
+
+#: ../src/dialog.c:80
+msgid ""
+"This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
+"easily produce budgets and make reports on them."
+msgstr ""
+"Šis darījums nav budžeta pozīciju sarakstā. Jums tos vajadzētu izmantot lai "
+"izstrādātu budžetu un lai sniegtu ziņojumus par tiem"
+
+#: ../src/dialog.c:84
+msgid "Recover split?"
+msgstr "Atgūt sadalīto?"
+
+#: ../src/dialog.c:85
+msgid ""
+"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
+"in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
+msgstr "Tas ir sadalīts darījums, Vai vēlaties atgūt to?"
+
+#: ../src/dialog.c:89
+msgid "No inconsistency found."
+msgstr "Pretrunas nav atrastas."
+
+#: ../src/dialog.c:90
+msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
+msgstr "Grisbi neatrada nevienu pretrunu kontu apstrādē."
+
+#: ../src/dialog.c:93
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Apstiprinājums par manuālu saskaņošanu"
+
+#: ../src/dialog.c:94
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Jūs mēģiniet manuāli saskaņot darījumus, kas nav ieteicams. Vai jūs tiešām "
+"esat pārliecināts par savu rīcību?"
+
+#: ../src/dialog.c:99
+msgid "Reconcile start and end dates."
+msgstr "Saskaņot sākuma un beigu datumus."
+
+#: ../src/dialog.c:100
+msgid ""
+"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
+"for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
+"from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
+"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
+msgstr ""
+"Iepriekšējās Grisbi versijās nebija bilances saskaņošanas, izņemot sākuma un "
+"beigu datums. tagad tas ir izdarīts un Grisbi mēģinās uzminēt vērtību no "
+"jūsu kontiem. Tas nevar kaitēt datu saskaņošanai, viltus vērtības var "
+"uzminēt. Lūdzu pārbaudiet informāciju uzstādījumu logā."
+
+#: ../src/dialog.c:106
+#, c-format
+msgid "You are running Grisbi version %s"
+msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi versiju %s"
+
+#: ../src/dialog.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
+"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Make a copy now."
+msgstr ""
+"Brīdinājums, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī versija ir ATTĪSTĪBAS versija. Nekādā "
+"gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
+"(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
+
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
+#, c-format
+msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
+msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi ar GTK versiju %s"
+
+#: ../src/dialog.c:113
+msgid ""
+"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
+"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
+"(File format may change and render files incompatible with previous "
+"versions)."
+msgstr ""
+"Brīdinājums, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī versija ir ATTĪSTĪBAS versija. Nekādā "
+"gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
+"(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
+
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
+
+#: ../src/dialog.c:657
+msgid ""
+"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
+"expected to crash very soon. Have a nice day."
+msgstr ""
+"Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
+"daudz. Lai jums jauka diena."
+
+#: ../src/dialog.c:659
+msgid "Serious brain damage expected."
+msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
+
+#: ../src/dialog.c:670
+msgid ""
+"Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
+"file in case Grisbi would corrupt files."
+msgstr ""
+"Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
+"failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
+
+#: ../src/dialog.c:672
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Neatcerēties"
+
+#: ../src/erreur.c:91
+msgid "File is corrupted."
+msgstr "Fails ir bojāts."
+
+#: ../src/erreur.c:98
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr "Kļūda saglabājot failu."
+
+#: ../src/erreur.c:119
+msgid "Save file"
+msgstr "Saglabāt failu"
+
+#: ../src/erreur.c:129
+#, c-format
+msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
+msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
+
+#: ../src/erreur.c:138
+msgid ""
+"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
+msgstr ""
+"Lūdzu rakstiet par šīm problēmām uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
+"tt>. "
+
+#: ../src/erreur.c:144
+msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
+msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu."
+
+#: ../src/erreur.c:151
+msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
+msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
+
+#: ../src/erreur.c:156
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Izcelsme"
+
+#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
+#, c-format
+msgid "GRISBI %s Debug"
+msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
+
+#: ../src/erreur.c:209
+#, c-format
+msgid "Debug enabled, level is '%s'"
+msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
+
+#: ../src/erreur.c:223
+msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
+msgstr "Nepareizs atkļūdošanas līmenis. pārbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOŠANU"
+
+#: ../src/erreur.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+
+#: ../src/erreur.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+
+#. on affiche dans la console le message
+#: ../src/erreur.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+
+#: ../src/erreur.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
+"that file with the obfuscated file into the bug report."
+msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
+
+#: ../src/erreur.c:467
+msgid "Grisbi failed to create the log file..."
+msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
+
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#, c-format
+msgid "Total %s (%d transaction)"
+msgstr "Kopā %s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#, c-format
+msgid "Total %s (%d transactions)"
+msgstr "Kopā %s (%d darijumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:193
+#, c-format
+msgid "Category total (%d transaction)"
+msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, c-format
+msgid "Category total (%d transactions)"
+msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:199
+msgid "Category total"
+msgstr "Kategorijā kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#, c-format
+msgid "%s (%d transaction)"
+msgstr "%s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:335
+#, c-format
+msgid "%s (%d transactions)"
+msgstr "%s (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
+msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
+msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#, c-format
+msgid "Total %s: %s"
+msgstr "Kopā %s: %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:316
+#, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
+msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
+msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:322
+msgid "Sub-categories total"
+msgstr "Apakškategorijās kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:428
+#, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:434
+msgid "Budgetary lines total"
+msgstr "Budžeta pozīcijās kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:542
+#, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
+msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
+msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:548
+msgid "Sub-budgetary lines total"
+msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:653
+#, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction)"
+msgstr "Kontā kopā: (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions)"
+msgstr "Kontā kopā: (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:659
+msgid "Account total"
+msgstr "Kontā kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:753
+#, c-format
+msgid "Total %s"
+msgstr "Kopā %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:761
+#, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction)"
+msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions)"
+msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:767
+msgid "Payee total"
+msgstr "Darījuma partnerim kopā"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction)"
+msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions)"
+msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, c-format
+msgid "Result of %s"
+msgstr "Rezultāts no %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:988
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:990
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s:"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction)"
+msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions)"
+msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, c-format
+msgid "Result for %s"
+msgstr "Rezultāts par %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction)"
+msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions)"
+msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year"
+msgstr "Rezultāti bez finanšu gada"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#, c-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "Pārvietot uz %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
+#, c-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "Pārvietot no %s"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction)"
+msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions)"
+msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses"
+msgstr "Kopā izdevumi"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, c-format
+msgid "Total income (%d transaction)"
+msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, c-format
+msgid "Total income (%d transactions)"
+msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income"
+msgstr "Kopā ieņēmumi"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, c-format
+msgid "General total (%d transaction)"
+msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumu)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, c-format
+msgid "General total (%d transactions)"
+msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumi)"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total"
+msgstr "Kopumā pavisam"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
+msgid "Split of transaction"
+msgstr "Darījuma sadalīšana"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
+msgid "No subcategory"
+msgstr "Nav apakškategoriju"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
+msgid "No sub-budgetary line"
+msgstr "Nav budžeta pozīciju"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
+msgid "No payee"
+msgstr "Nav partnera"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
+msgid "Incomes"
+msgstr "Ienākumi"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
+msgid "Outgoings"
+msgstr "Izdevumi"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
+msgid "Value date"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:92
+msgid "Financial year"
+msgstr "Finanšu gads"
+
+#. Now we have a model, create view
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
+msgid "Payment methods"
+msgstr "Apmaksas metodes"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+msgid "Cheque"
+msgstr "Čeku"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:95
+msgid "Voucher"
+msgstr "Kuponu"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:97
+msgid "Bank references"
+msgstr "Bankas atsauces"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
+msgid "Statement"
+msgstr "Paziņojums"
+
+#: ../src/etats_config.c:178
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: ../src/etats_config.c:180
+msgid "Total to now"
+msgstr "Tagad kopā"
+
+#: ../src/etats_config.c:181
+msgid "Current month"
+msgstr "Pašreizējais mēnesis"
+
+#: ../src/etats_config.c:182
+msgid "Current year"
+msgstr "Pašreizējais gads"
+
+#: ../src/etats_config.c:183
+msgid "Current month to now"
+msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
+
+#: ../src/etats_config.c:184
+msgid "Current year to now"
+msgstr "Pašreizējais gads tagad"
+
+#: ../src/etats_config.c:185
+msgid "Previous month"
+msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
+
+#: ../src/etats_config.c:186
+msgid "Previous year"
+msgstr "Iepriekšējais gads"
+
+#: ../src/etats_config.c:187
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Pēdējās 30 dienas"
+
+#: ../src/etats_config.c:188
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
+
+#: ../src/etats_config.c:189
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
+
+#: ../src/etats_config.c:190
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
+
+#: ../src/etats_config.c:194
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:195
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:196
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:197
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:198
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:199
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:200
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+#: ../src/etats_config.c:399
+msgid "Report properties"
+msgstr "Ziņojumu īpašības"
+
+#: ../src/etats_config.c:483
+msgid "Data selection"
+msgstr "Datu atlase"
+
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfers"
+
+#. mise en place de la paddingbox des comptes
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
+#: ../src/navigation.c:249
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksti"
+
+#. amount line
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
+msgid "Amounts"
+msgstr "Summas"
+
+#: ../src/etats_config.c:571
+msgid "Misc."
+msgstr "Misk."
+
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: ../src/etats_config.c:582
+msgid "Data organization"
+msgstr "Datu organizēšana"
+
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
+msgid "Data grouping"
+msgstr "Datu grupēšana"
+
+#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+msgid "Data separation"
+msgstr "Datu atdalīšana"
+
+#: ../src/etats_config.c:609
+msgid "Data display"
+msgstr "Datu attēlojums"
+
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
+msgid "Generalities"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
+msgid "Transactions"
+msgstr "Darījumi"
+
+#. echange line label
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/parametres.c:510
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valūtas"
+
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
+"rokasgrāmatu."
+
+#: ../src/etats_config.c:1318
+#, c-format
+msgid "Invalid initial date '%s'"
+msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:1327
+#, c-format
+msgid "Invalid final date '%s'"
+msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
+
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Izdot veikšanai."
+
+#: ../src/etats_config.c:1504
+msgid ""
+"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
+"finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:1563
+msgid ""
+"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
+"varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:1712
+msgid ""
+"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
+"darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:1891
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
+"\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:2053
+msgid "Date selection"
+msgstr "Datuma atlase"
+
+#: ../src/etats_config.c:2078
+msgid "Use dates ranges"
+msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2174
+msgid "Use financial years"
+msgstr "Izmantot finanšu gadu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2211
+msgid "All financial years"
+msgstr "Viss finanšu gads"
+
+#: ../src/etats_config.c:2220
+msgid "Current financial year"
+msgstr "Kārtējais finanšu gads"
+
+#: ../src/etats_config.c:2229
+msgid "Former financial year"
+msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
+
+#: ../src/etats_config.c:2240
+msgid "Detail financial years"
+msgstr "Detalizēts finanšu gads"
+
+#. set the initial date
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
+msgid "Initial date"
+msgstr "Sākuma datums"
+
+#: ../src/etats_config.c:2456
+msgid "Account selection"
+msgstr "Kontu atlase"
+
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
+msgid "Select transactions only for given accounts"
+msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
+
+#: ../src/etats_config.c:2489
+msgid "Select the accounts included in the report"
+msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā"
+
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+msgid "Select all"
+msgstr "Izvēlēties visus"
+
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Noņemt visus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+msgid "Select bank accounts"
+msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+msgid "Select cash accounts"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+msgid "Select liabilities accounts"
+msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+msgid "Select assets accounts"
+msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2712
+msgid "Do not include transfers"
+msgstr "Neietver pārskaitījumus"
+
+#: ../src/etats_config.c:2721
+msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
+
+#: ../src/etats_config.c:2734
+msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
+
+#: ../src/etats_config.c:2747
+msgid "Include transfers from or to these accounts"
+msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
+
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
+msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
+msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
+
+#: ../src/etats_config.c:3004
+msgid "Detail categories"
+msgstr "Kategorijas detalizējums"
+
+#: ../src/etats_config.c:3040
+msgid "Select categories to include"
+msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju"
+
+#: ../src/etats_config.c:3114
+msgid "Income categories"
+msgstr "Ienākumu kategorijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:3129
+msgid "Outgoing categories"
+msgstr "Izdevumu kategorijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:3235
+msgid "Empty category"
+msgstr "Tukša kategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:3236
+msgid "Empty sub-category"
+msgstr "Tukša apakškategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:3242
+msgid "Empty budget"
+msgstr "Tukšs budžets"
+
+#: ../src/etats_config.c:3243
+msgid "Empty sub-budget"
+msgstr "Tukšs apakšbudžets"
+
+#: ../src/etats_config.c:3675
+msgid ""
+"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
+"kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:3679
+msgid ""
+"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
+"varianta aktivizēšanas."
+
+#: ../src/etats_config.c:3810
+msgid "Detail budgetary lines"
+msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:3847
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
+msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā"
+
+#: ../src/etats_config.c:3921
+msgid "Income budget lines"
+msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:3936
+msgid "Outgoing budget lines"
+msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
+
+#. set the title
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
+msgid "Payees"
+msgstr "Darījumu partneri"
+
+#: ../src/etats_config.c:3993
+msgid "Detail payees"
+msgstr "Partnera dati"
+
+#: ../src/etats_config.c:4030
+msgid "Select payees to include in this report"
+msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri"
+
+#: ../src/etats_config.c:4163
+msgid "Transaction content"
+msgstr "Darījuma saturs"
+
+#: ../src/etats_config.c:4178
+msgid "Select transactions according to content"
+msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
+
+#: ../src/etats_config.c:4496
+msgid "Transactions whose"
+msgstr "Kuru darījumu"
+
+#: ../src/etats_config.c:4644
+msgid "is"
+msgstr "ir"
+
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+msgid "to"
+msgstr "līdz"
+
+#. on met les bouton ajouter et supprimer
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
+msgid "payee"
+msgstr "darījuma partneris"
+
+#: ../src/etats_config.c:4859
+msgid "payee information"
+msgstr "partnera informācija"
+
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
+msgid "category"
+msgstr "kategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
+msgid "sub-category"
+msgstr "apakškategorija"
+
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
+msgid "budgetary line"
+msgstr "budžeta pozīcija"
+
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
+msgid "sub-budgetary line"
+msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
+
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+msgid "note"
+msgstr "piezimes"
+
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
+msgid "bank reference"
+msgstr "bankas atsauce"
+
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
+msgid "voucher"
+msgstr "kvīts"
+
+#: ../src/etats_config.c:5076
+msgid "cheque number"
+msgstr "čeka numurs"
+
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
+msgid "reconciliation reference"
+msgstr "saskaņošanas atsauce"
+
+#: ../src/etats_config.c:5151
+msgid "contains"
+msgstr "satur"
+
+#: ../src/etats_config.c:5163
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nesatur"
+
+#: ../src/etats_config.c:5175
+msgid "begins with"
+msgstr "sākas ar"
+
+#: ../src/etats_config.c:5187
+msgid "ends with"
+msgstr "beidzas ar"
+
+#: ../src/etats_config.c:5199
+msgid "is empty"
+msgstr "ir tukšs"
+
+#: ../src/etats_config.c:5211
+msgid "isn't empty"
+msgstr "nav tukšs"
+
+#: ../src/etats_config.c:5254
+msgid "Select the transactions by amount"
+msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
+
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
+msgid "Exclude the transactions with a null amount"
+msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
+
+#: ../src/etats_config.c:5531
+msgid "Transactions with an amount of"
+msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
+
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+msgid "and"
+msgstr "un"
+
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+msgid "or"
+msgstr "vai"
+
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+msgid "except"
+msgstr "izņemot"
+
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+msgid "equal"
+msgstr "vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+msgid "less than"
+msgstr "mazāks par"
+
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+msgid "less than or equal"
+msgstr "mazāks vai vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+msgid "greater than"
+msgstr "lielāks nekā"
+
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+msgid "greater than or equal"
+msgstr "lielāks vai vienāds"
+
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+msgid "different from"
+msgstr "kas atšķiras no"
+
+#: ../src/etats_config.c:5796
+msgid "null"
+msgstr "nulle"
+
+#: ../src/etats_config.c:5808
+msgid "not null"
+msgstr "nav nulle"
+
+#: ../src/etats_config.c:5820
+msgid "positive"
+msgstr "pozitīvs"
+
+#: ../src/etats_config.c:5832
+msgid "negative"
+msgstr "negatīvs"
+
+#: ../src/etats_config.c:5974
+msgid "the biggest"
+msgstr "lielākais"
+
+#: ../src/etats_config.c:6071
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Saskaņotie darījumi"
+
+#: ../src/etats_config.c:6147
+msgid "Select all transactions"
+msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
+
+#: ../src/etats_config.c:6156
+msgid "Select unreconciled transactions"
+msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
+
+#: ../src/etats_config.c:6169
+msgid "Select reconciled transactions"
+msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
+
+#: ../src/etats_config.c:6181
+msgid "Split of transactions detail"
+msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
+
+#: ../src/etats_config.c:6183
+msgid "Do not detail split of transactions"
+msgstr "Nesadalīt darījumu"
+
+#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
+#: ../src/etats_config.c:6214
+msgid "Group transactions"
+msgstr "Darījumu grupa"
+
+#: ../src/etats_config.c:6216
+msgid "Group transactions by account"
+msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
+
+#: ../src/etats_config.c:6219
+msgid "Group transactions by payee"
+msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
+
+#: ../src/etats_config.c:6222
+msgid "Group transactions by category"
+msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
+
+#: ../src/etats_config.c:6225
+msgid "Group transactions by budgetary line"
+msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
+
+#. choix du type de classement
+#: ../src/etats_config.c:6230
+msgid "Group level organisation"
+msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
+
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
+msgid "Split incomes and outgoings"
+msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
+
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
+msgid "Split by financial year"
+msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
+
+#: ../src/etats_config.c:6335
+msgid "Split by period"
+msgstr "Sadalīts pa periodu"
+
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
+msgid "Separation by period"
+msgstr "Atdalīts pa periodu"
+
+#: ../src/etats_config.c:6346
+msgid "Separation by time period"
+msgstr "Atdalīšana pēc termiņa"
+
+#: ../src/etats_config.c:6363
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../src/etats_config.c:6367
+msgid "Week"
+msgstr "Nedēļa"
+
+#. add beginning day of the week
+#: ../src/etats_config.c:6382
+msgid "Beginning of week"
+msgstr "Nedēļas sākums"
+
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+msgid "Report name"
+msgstr "Pārskata nosaukums"
+
+#: ../src/etats_config.c:6567
+msgid "Display the number of transactions with the totals"
+msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
+
+#: ../src/etats_config.c:6586
+msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
+msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
+
+#: ../src/etats_config.c:6609
+msgid "Transactions display"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
+
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
+msgid "Display transactions"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
+
+#: ../src/etats_config.c:6628
+msgid "Include following information"
+msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
+
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+msgid "transaction number"
+msgstr "darījuma numurs"
+
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+msgid "date"
+msgstr "datums"
+
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+msgid "value date"
+msgstr "vērtība"
+
+#: ../src/etats_config.c:6657
+msgid "notes"
+msgstr "piezīmes"
+
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+msgid "method of payment"
+msgstr "maksāšanas veids"
+
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+msgid "cheque/transfer number"
+msgstr "pārveduma numura pārbaude"
+
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+msgid "financial year"
+msgstr "finanšu gads"
+
+#. on propose d'afficher le titre des colonnes
+#: ../src/etats_config.c:6680
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonna"
+
+#: ../src/etats_config.c:6682
+msgid "Display column titles"
+msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
+
+#: ../src/etats_config.c:6685
+msgid "every section"
+msgstr "katru sadaļu"
+
+#: ../src/etats_config.c:6689
+msgid "at the top of the report"
+msgstr "pārskata augšpusē"
+
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
+msgid "Sort transactions by"
+msgstr "Kārtot darījumus ar"
+
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
+msgid "Clickable transactions"
+msgstr "Klikšķināmie darījumi"
+
+#: ../src/etats_config.c:6792
+msgid "Make transactions clickable"
+msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
+
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
+msgid "Totals currencies"
+msgstr "Kopsumma valūtā"
+
+#: ../src/etats_config.c:6841
+msgid "General totals currency"
+msgstr "Galvenā kopsumma valūtā"
+
+#: ../src/etats_config.c:6870
+msgid "Payees currency"
+msgstr "Darījuma partneri valūtā"
+
+#: ../src/etats_config.c:6899
+msgid "Categories currency"
+msgstr "Valūtas kategorijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:6929
+msgid "Budgetary lines currency"
+msgstr "Valūta budžeta pozīcijām"
+
+#: ../src/etats_config.c:6958
+msgid "Amount comparison currency"
+msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa"
+
+#. on permet d'afficher le name du compte
+#: ../src/etats_config.c:6995
+msgid "Display account name"
+msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
+
+#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
+msgid "Display a sub-total for each account"
+msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
+
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
+msgid "Display payee's name"
+msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
+
+#: ../src/etats_config.c:7042
+msgid "Display a sub-total for each payee"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
+
+#. affichage possible du name de la categ
+#: ../src/etats_config.c:7060
+msgid "Display the (sub)category's name"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
+
+#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
+msgid "Display a sub-total for each category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
+
+#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
+#: ../src/etats_config.c:7091
+msgid "Display sub-categories"
+msgstr "Rādīt apakškategorijas"
+
+#: ../src/etats_config.c:7105
+msgid "Display a sub-total for each sub-category"
+msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
+
+#: ../src/etats_config.c:7119
+msgid "Display \" No sub-category\" if none"
+msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
+
+#: ../src/etats_config.c:7136
+msgid "Display the (sub-)budget line name"
+msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
+
+#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
+msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
+
+#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
+#: ../src/etats_config.c:7167
+msgid "Display sub-budget lines"
+msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
+
+#: ../src/etats_config.c:7180
+msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
+msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
+
+#: ../src/etats_config.c:7194
+msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
+msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
+
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
+msgid "Select the transactions by method of payment"
+msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
+
+#: ../src/etats_config.c:7253
+msgid "Select methods of payment to include"
+msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu"
+
+#: ../src/etats_csv.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s'"
+
+#: ../src/etats_html.c:292
+msgid "Make sure file exists and is writable."
+msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
+
+#: ../src/etats_html.c:293
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
+
+#: ../src/etats_latex.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s."
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s."
+
+#: ../src/etats_latex.c:367
+msgid ""
+"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
+"with unicode support."
+msgstr ""
+"Skatīt konsoles izvadi ar Informāciju. Pārliecinieties, vai esat instalējis "
+"LaTeX pareizi ar Unikoda atbalstu."
+
+#: ../src/etats_latex.c:368
+msgid "LaTeX run was unable to complete."
+msgstr "LaTeX palaišana nevarēja pabeigt."
+
+#: ../src/etats_latex.c:388
+msgid "Cannot send job to printer"
+msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
+
+#: ../src/etats_latex.c:394
+msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
+msgstr "Dvips nespēja beigt darbu. Detaļas skatīt konsoles izvadē."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:119
+msgid "New report"
+msgstr "Jauns pārskats"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:124
+msgid "Create a new report"
+msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:133
+msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:142
+msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:152
+msgid "Print selected report"
+msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:162
+msgid "Delete selected report"
+msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:171
+msgid "Edit selected report"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:176
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēt"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:180
+msgid "Clone selected report"
+msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+msgid "Reports"
+msgstr "Pārskati"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:248
+msgid "Choose template for new report"
+msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:249
+msgid ""
+"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
+"between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
+"starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:252
+msgid "Report type"
+msgstr "Pārskata tips"
+
+#. fill combobox
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+msgid "Last month incomes and outgoings"
+msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
+
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+msgid "Current month incomes and outgoings"
+msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
+
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+msgid "Annual budget"
+msgstr "Gada budžets"
+
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+msgid "Blank report"
+msgstr "Bankas pārskats"
+
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+msgid "Cheques deposit"
+msgstr "Noguldījumu čeki"
+
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+msgid "Monthly outgoings by payee"
+msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:835
+msgid "Unknown report type, creation cancelled"
+msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
+
+#. Last month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:869
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kopsummas par iepriekšējā mēnesī veiktajiem darījumiem "
+"kas sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši "
+"nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek "
+"atlasīti."
+
+#. Current month incomes and outgoings
+#: ../src/etats_onglet.c:875
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kopsummas par kārtējā mēnesī veiktajiem darījumiem kas "
+"sakārtoti pēc kategorijām un apakškategorijām. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
+
+#. Annual budget
+#: ../src/etats_onglet.c:881
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda gada budžetu. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties "
+"kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
+
+#. Blank report
+#: ../src/etats_onglet.c:887
+msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
+msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
+
+#. Cheques deposit
+#: ../src/etats_onglet.c:893
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda pārbaudītu depozītu. Jums vienkārši nepieciešams "
+"izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
+
+#. Monthly outgoings by payee
+#: ../src/etats_onglet.c:899
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda kārtējā mēneša izdevumus, kas sakārtoti pēc maksājumu "
+"saņēmējiem. Jums vienkārši nepieciešams izvēlēties kontu (-us). Pēc "
+"noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
+
+#. Search
+#: ../src/etats_onglet.c:905
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Šis pārskats parāda visu informāciju par visiem darījumiem visos kontos. "
+"Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
+"Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:910
+msgid "No description available"
+msgstr "Apraksts nav pieejams"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:936
+#, c-format
+msgid "Delete report \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:938
+msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
+msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
+msgid "Export report"
+msgstr "Eksportēt pārskatu"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
+msgid "File format"
+msgstr "Faila formāts"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
+msgid "Grisbi report file (egsb file)"
+msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
+msgid "HTML file"
+msgstr "HTML fails"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV fails"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+msgid "Postscript file"
+msgstr "PostScript fails"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
+msgid "Latex file"
+msgstr "Lateksa fails"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
+msgid "Exporting report ..."
+msgstr "Eksportēt pārskatu..."
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīt"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
+msgid "Import a report"
+msgstr "Importēt pārskatus"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
+msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
+msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
+
+#: ../src/etats_support.c:65
+msgid "all financial years"
+msgstr "visam finanšu gadam"
+
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+msgid "current financial year"
+msgstr "kārtējā finanšu gadā"
+
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+msgid "former financial year"
+msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
+
+#: ../src/etats_support.c:134
+msgid "financial years"
+msgstr "finanšu gadi"
+
+#: ../src/etats_support.c:176
+msgid "all dates"
+msgstr "visi datumi"
+
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#, c-format
+msgid "Result from %s to %s"
+msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
+
+#: ../src/etats_support.c:194
+msgid "Custom dates ranges not filled"
+msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
+
+#: ../src/etats_support.c:203
+#, c-format
+msgid "total at %s"
+msgstr "kopsumma uz %s"
+
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#, c-format
+msgid "year %d"
+msgstr "gadā %d"
+
+#: ../src/etats_support.c:238
+#, c-format
+msgid "month total at %s"
+msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
+
+#: ../src/etats_support.c:248
+#, c-format
+msgid "year total at %s"
+msgstr "gada kopsumma uz %s"
+
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
+#, c-format
+msgid "from %s %d"
+msgstr "no %s %d"
+
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
+#, c-format
+msgid "to %s %d"
+msgstr "līdz %s %d"
+
+#: ../src/export.c:76
+msgid "Exporting Grisbi accounts"
+msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
+
+#: ../src/export.c:77
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"\n"
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs eksportēt Grisbi kontus uz QIF vai CSV failu.\n"
+"\n"
+"Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
+"uz. valūtas attiecīgo kontu."
+
+#: ../src/export.c:133
+msgid "Select accounts to export"
+msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
+
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+msgid "Account name"
+msgstr "Konta nosaukums"
+
+#: ../src/export.c:253
+msgid "Export setup terminated"
+msgstr "Eksporta uzstādīšana pārtraukta"
+
+#: ../src/export.c:257
+msgid ""
+"You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
+"button to actually export data."
+msgstr ""
+"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
+"Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
+
+#: ../src/export.c:285
+msgid "Accounts to export"
+msgstr "Kontu eksports"
+
+#: ../src/export.c:290
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
+"katru no tiem."
+
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+msgid "Export format"
+msgstr "Eksportēšanas formāts"
+
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+msgid "QIF format"
+msgstr "QIF formāts"
+
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+msgid "CSV format"
+msgstr "CSV formāts"
+
+#. set the initial balance
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
+msgid "Initial balance"
+msgstr "sākuma bilance"
+
+#: ../src/export_csv.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening file \"%s\" :\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda atverot failu \"%s\" :\n"
+"%s"
+
+#: ../src/export_csv.c:595
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
+msgid "Deleted account"
+msgstr "Dzēst kontu"
+
+#: ../src/export_csv.c:760 ../src/import_csv.c:93
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
+
+#: ../src/export_csv.c:769
+msgid "Cheques"
+msgstr "Čeki"
+
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
+msgid "C/R"
+msgstr "C/R"
+
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/import_csv.c:85
+msgid "Sub-categories"
+msgstr "Apakškategorijas"
+
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/import_csv.c:87
+msgid "Sub-budgetary lines"
+msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
+
+#: ../src/export_csv.c:811
+msgid "Reconciliation number"
+msgstr "Saskaņošanas numurs"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
+msgid "Main page"
+msgstr "Galvenā lapa"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoze"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
+msgid "Historical data"
+msgstr "Vēsturiskie dati"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Plānotājs"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
+msgid "Obfuscating file..."
+msgstr "Paslēpt failus..."
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
+msgid "Grisbi file obfuscation"
+msgstr "Grisbi failu slēpšana"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
+"\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
+"\n"
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
+msgstr ""
+"Šis palīgs veido anonīmas kontu failu kopijas nomainot visus personas datus. "
+"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma failu "
+"versija.\n"
+"\n"
+"Lai izvairītos no problēmām, saglabājiet modificēto failu. Ja fails nav "
+"saglabāts, pārtrauciet tālākās darbības. Saglabājiet failu un tad sākiet "
+"failu paslēpšanas procesu.\n"
+"\n"
+"Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
+"atkarībā no privātuma nepieciešamības."
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Obfuscated file saved as\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Paslēpts fails saglabāts kā\n"
+"'%s"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
+msgid "Obfuscation succeeded"
+msgstr "Paslēpšana izdevās"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi couldn't save the file\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
+msgid "Obfuscation failed"
+msgstr "Paslēpšana neizdevās"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+msgid "Done."
+msgstr "Izdarīt"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
+msgid "Select features to hide :\n"
+msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
+msgid "Hide everything"
+msgstr "Paslēpt visu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
+msgid "Hide accounts names"
+msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
+msgid "Hide accounts details"
+msgstr "Paslēpt konta detaļas"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
+msgid "Hide amounts"
+msgstr "Paslēpt summas"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
+msgid "Hide payees names"
+msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
+msgid "Hide categories names"
+msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
+msgid "Hide budgets names"
+msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
+msgid "Hide notes"
+msgstr "Paslēpt piezīmes"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
+msgid "Hide banks details"
+msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
+msgid "Hide reports names"
+msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
+msgid "Hide reconcile names and amounts"
+msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
+
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
+"\n"
+"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
+"\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"\n"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
+msgstr ""
+"Nospiediet uz 'Aizvērt' lai paslēptu jūsu failu\n"
+"\n"
+"Paslēptais faila nosaukums %s ir tai pašā direktorijā kur sākotnējais "
+"fails.\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet, vai tas vēl aizvien ir tur. Ja ir kļūda tad nosūtiet to uz "
+"bugsreports at listes.grisbi.org vai http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/"
+"main_page.php\n"
+"Konts tiek saglabāts tekstā, to var pārbaudīt teksta redaktorā. Ja nav "
+"personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
+"nebūs redzams."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+msgid "Obfuscating qif file..."
+msgstr "Paslēpt qif failu..."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+msgid "Grisbi QIF obfuscation"
+msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+msgid ""
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
+"\n"
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
+msgstr ""
+"Šis palīgs veido anonīmas qif failu kopijas nomainot visus personas datus. "
+"Anonīmas failu kopijas ar jebkuru kļūdu iesniedzat.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārbaudiet vai kļūdu esat iesniedzis. Joprojām ir spēkā anonīma qif "
+"failu versija.\n"
+"\n"
+"Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+msgid "Open a QIF file"
+msgstr "Atveriet QIF failu"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+msgid "QIF files (*.qif)"
+msgstr "QIF faili (*.qif)"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+msgid "Cannot open the QIF file."
+msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+msgid ""
+"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
+"operation canceled."
+msgstr ""
+"Å is fails nav QIF fails,\n"
+"darbība atcelta."
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#, c-format
+msgid "File '%s' successfully saved"
+msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
+
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be saved"
+msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinese"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Indian"
+msgstr "Indian"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabic (IBM-864)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arabic (MacArabic)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Central European (IBM-852)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Central European (MacCE)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Central European (Windows-1250)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr "Russian (CP-866)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr "English (ASCII)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Greek (MacGreek)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Greek (Windows-1253)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korean (EUC-KR)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Korean (JOHAB)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Korean (UHC)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turkish (IBM-857)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+msgid "User Defined"
+msgstr "User Defined"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Vietnamese (TCVN)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Vietnamese (VPS)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Western (IBM-850)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Western (MacRoman)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Western (Windows-1252)"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+msgid "Locale: "
+msgstr "Darbības vieta:"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
+
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
+msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:244
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:245
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:251
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Rādītāja lielums"
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:252
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:257
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Rādītāja retinājums"
+
+#: ../src/go-optionmenu.c:258
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
+
+#: ../src/gsb_account.c:166
+#, c-format
+msgid "Delete account \"%s\"?"
+msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
+
+#: ../src/gsb_account.c:170
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"Tas neatgriezeniski noņems šo kontu ar visām darbībām, kas tika veiktas "
+"iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
+
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
+msgid "Account details"
+msgstr "Konta dati"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+msgid "Account type"
+msgstr "Konta tips"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+msgid "Account currency"
+msgstr "Konta valūta"
+
+#. create closed account line
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
+msgid "Closed account"
+msgstr "Slēgts konts"
+
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
+msgid "Account holder"
+msgstr "Konta īpašnieks"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name"
+msgstr "Īpašnieka nosaukums"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address"
+msgstr "Īpašnieka adrese"
+
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution"
+msgstr "Finanšu iestāde"
+
+#. Bank BIC code item
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+msgid "BIC code"
+msgstr "BIC kods"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number"
+msgstr "IBAN numurs"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code"
+msgstr "Bankas kods"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code"
+msgstr "Bankas filiāles kods"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key"
+msgstr "Konta numurs / Taustiņš"
+
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
+msgid "Balances"
+msgstr "Bilance"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance"
+msgstr "Minimālā atļautā bilance"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance"
+msgstr "Minimālā vēlamā bilance"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bankas konts"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
+msgid "Liabilities account"
+msgstr "Pasīvu konts"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
+msgid "Assets account"
+msgstr "Aktīvu konts"
+
+#. ask for the currency of the transactions
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"\n"
+"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
+msgstr ""
+"Jūs maināt konta valūtu, vai vēlaties mainīt arī valūtu darījumam?\n"
+"(ja tiek mainīta valūta darījumiem no %s līdz %s , tad citu darījumu valūta "
+"nemainīsies).\n"
+"\n"
+"Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
+msgid "Change the transactions currency"
+msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#, c-format
+msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
+msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
+
+#. create the page
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhīvs"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+msgid "Known archives"
+msgstr "Zināms arhīvs"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+msgid "Archive modification"
+msgstr "Arhīva modifikācija"
+
+#. button to delete an archive and free the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+msgid "Delete the archive"
+msgstr "Dzēst arhīvu"
+
+#. button to delete an archive and delete the transactions
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+msgid "Delete the archive and transactions"
+msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+msgid "Automatic check"
+msgstr "Automātiska pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+msgid "Check at opening if creating archive is needed."
+msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+msgid "Warn if more than "
+msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+msgid " transactions are not archived."
+msgstr "darījumi netiek arhivēti"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\".\n"
+"\n"
+"Ja jūs turpināsiet, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvu zaudēs saiti, "
+"un sākot no jauna netiek arhivēti.\n"
+"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+msgid "Deleting an archive"
+msgstr "Arhīva dzēšana"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"All the information about that archive will be destroyed.\n"
+"You should have at least exported that archive into another file...\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Brīdinājums, jūs gatavojaties izdzēst arhīvu \"%s\" un ar to saistīto "
+"darījumu.\n"
+"\n"
+"Ja jūs turpināt, visi darījumi, kas saistīti ar šo arhīvs tiks dzēsti un "
+"summas kontos tiks pielāgotas.\n"
+"Visa informācija par šo arhīvu tiks iznīcināta.\n"
+"Jums vajag vismaz eksportēt arhīvu citā failā ...\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+msgid "Deleting an archive and its transactions"
+msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
+
+#. New account
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Izveidot jaunu kontu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account.\n"
+"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
+"Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+msgid ""
+"Bank account\n"
+"Standard account with credit card and cheques."
+msgstr ""
+"Bankas konts\n"
+"Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+msgid ""
+"Cash account\n"
+"Standard cash account, to use with a cashier."
+msgstr ""
+"Naudas konts\n"
+"Standarta naudas konts."
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+msgid ""
+"Liabilities account\n"
+"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
+msgstr ""
+"Saistības konts\n"
+"Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+msgid ""
+"Assets account\n"
+"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
+msgstr ""
+"Aktīvu konts\n"
+"Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+msgid "Account type selection"
+msgstr "Konta tipa atlase"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+msgid ""
+"Please select type for this account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
+msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties konta tipu.\n"
+"Pēc noklusējuma izveidos kontu, kur maksājuma metodes būs atkarīgas no jūsu "
+"izvēles.\n"
+"Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
+
+#. choose the currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+msgid "Currency for the account."
+msgstr "Valūtas kontu"
+
+#. propose to add a currency
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+msgid "Add/Change..."
+msgstr "Pievienot/Mainīt..."
+
+#. choose the bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+msgid "Bank for the account."
+msgstr "Bankas kontu"
+
+#. set the initial amount
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Sākuma bilance"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+msgid ""
+"You are about to validate the new account.\n"
+"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
+msgstr ""
+"Lai tūlīt apstiprinātu jauno kontu.\n"
+"Jums jāievada nosaukums un pabeigt palīgu.\n"
+"Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
+"logā.\n"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
+
+#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
+#. * name has not been changed.
+#. create the new bank
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+msgid "New bank"
+msgstr "Jauna banka"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s konts"
+
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasieris"
+
+#. come from check while opening file
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+"\n"
+"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
+msgstr ""
+"Ir daudz darījumu failu (%d) un nav ieteicams glabāt vairāk par %d "
+"darījumiem nearhivētu.\n"
+"Lai palielinātu ātrumu, jums vajadzētu arhivēt tos (pašreizējo limitu un "
+"atvēršanas pārbaudi var mainīt 'Iestatījumi')\n"
+"\n"
+
+#. come by menu action
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
+"\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"\n"
+"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs arhivēt darbības, pēc noklusējuma Grisbi nevar eksportēt "
+"visus arhīva atsevišķos failos un nelietot tos\n"
+"\n"
+"Joprojām varat eksportēt tos uz atsevišķu arhīva failu, ja nepieciešams.\n"
+"\n"
+"Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+msgid "Archive transactions"
+msgstr "Darījumu arhivēšana"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
+
+#. archive by date
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+msgid "Archive by date"
+msgstr "Arhivēt pēc datuma"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
+msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+msgid "Archive by financial year"
+msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
+msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+msgid "Financial year :"
+msgstr "Finanšu gads :"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+msgid "Archive by report"
+msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
+msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
+msgid "Report"
+msgstr "Pārskati"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+msgid "Please choose a name for archive"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+msgid "Congratulations !"
+msgstr "Apsveicam !"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+msgid ""
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
+"\n"
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
+msgstr ""
+"Ja grisbi joprojām ir pārāk lēns pēc tam, kad izveidots arhīvs, atcerieties, "
+"ka to var konfigurēt, lai ielādētu iezīmētas darbības (R) sākot darbu, lai "
+"palielinātu ātrumu.\n"
+"\n"
+"Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
+"lai izietu no šī palīga."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+msgid "Failed !"
+msgstr "Neizdevās !"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+msgid ""
+"An error occurred while creating the archive...\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
+"\n"
+"Press the Previous button to try again or cancel this process."
+msgstr ""
+"Radās kļūda, veidojot arhīvu...\n"
+"Visticamāk, jūs mēģināt izveidot tukšu arhīvu.\n"
+"\n"
+"Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
+"atcelt ' ."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#, c-format
+msgid "Archive from %s to %s"
+msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#, c-format
+msgid "Archive of financial year %s"
+msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#, c-format
+msgid "Archive of report %s"
+msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
+
+#. set the message
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+msgid "Please fill the initial date."
+msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+msgid "Please fill the final date."
+msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+msgid "The initial date is after the final date."
+msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+msgid "The initial date is not valid."
+msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+msgid "The final date is not valid."
+msgstr "Beigu datums nav derīgs."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+msgid "The initial date belongs already to an archive."
+msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+msgid "The final date belongs already to an archive."
+msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+msgid "Please choose a financial year."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+msgid "There is already an archive for that financial year."
+msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+msgid "Please choose a report."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
+
+#. there is some transactions to archive
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#, c-format
+msgid "%d transactions out of %d will be archived."
+msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+msgid "Export an archive"
+msgstr "Arhīva eksports"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs eksportēt arhīvu uz gsb, QIF vai CSV formātu. "
+"Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
+"jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+msgid "Select the archive to export"
+msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+msgid "Grisbi (GSB) format"
+msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+msgid ""
+"Success !\n"
+"The export of the archive finished successfully.\n"
+"\n"
+"You can now close the assistant."
+msgstr ""
+"Apsveicam !\n"
+"Arhīva eksports veiksmīgi pabeigts.\n"
+"\n"
+"Tagad varat aizvērt veidni."
+
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+msgid ""
+"Error !\n"
+"An error occured while saving the archive.\n"
+"\n"
+"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
+"or the close button to cancel the action."
+msgstr ""
+"Kļūda !\n"
+"Kļūda saglabājot arhīvu.\n"
+"\n"
+"Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
+"vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
+
+#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d of %d)"
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+msgid "Welcome to Grisbi!"
+msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+msgid ""
+"General configuration of Grisbi is done.\n"
+"\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
+"\n"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
+msgstr ""
+"Ir pabeigta galvenā konfigurācija.\n"
+"\n"
+"Nākamais veidnis palīdzēs izveidot un nokonfigurēt jaunu kontu failu\n"
+"Neaizmirstiet, ka jūs varēsiet visu vēlāk mainīt 'Iestatījumi' logā.\n"
+"\n"
+"Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
+"iepriekšējiem datiem."
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+msgid "New file Assistant to import"
+msgstr "Jauna faila importa veidnis"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+msgid ""
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Pirms failu importēšanu, nepieciešams izveidot jaunu failu un aizpildīt "
+"dažas noklusējuma vērtības, kas izveidoja jaunu valūtu.\n"
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
+"\n"
+"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
+"dialogu.\n"
+"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
+"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
+"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+msgid "New file Assistant"
+msgstr "Jauna faila veidnis"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+msgid ""
+"This assistant will help you to create a new account file.\n"
+"\n"
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdz izveidot jaunu konta failu.\n"
+"\n"
+"Katru konfigurācijas soli no šī palīga vēlāk var rediģēt ar 'Iestatījumi' "
+"dialogu.\n"
+"Kad esat izveidojis savu konta failu, varat izveidot jaunu kontu no uzmetuma "
+"vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
+"programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+msgid "General configuration"
+msgstr "Galvenā konfigurācija"
+
+#. Account file title
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+msgid "Titles and filenames"
+msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
+
+#. will we crypt the file ?
+#. crypt the grisbi file
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:870
+msgid "Encrypt Grisbi file"
+msgstr "Grisbi šifrēti faili"
+
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+msgid "Your address"
+msgstr "JÅ«su adrese"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+msgid "Select the list of categories you will use"
+msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+msgid "Configuration finished !"
+msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+msgid ""
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
+"\n"
+"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
+"\n"
+"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
+msgstr ""
+"Standartvērtībās tagad konfigurēts jūsu konta fails. Nākamās veidnis "
+"palīdzēs jums izveidot jaunu kontu.\n"
+"\n"
+"Atcerieties, ka visas vērtības var mainīt ar 'Iestatījumi' dialogu\n"
+"\n"
+"Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
+"'Aizvērt'."
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+msgid "Create a new account from scratch"
+msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
+msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
+msgid "My accounts"
+msgstr "Mans konts"
+
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+msgid "Create filename"
+msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+msgid ""
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
+"\n"
+"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
+msgstr ""
+"Ja jūs pirmo reizi izmantojat Grisbi, šis veidnis palīdzēs veikt "
+"konfigurācijas procesu. Vēlāk jūs varat mainīt jebkuru iespēju "
+"konfigurācijas logā.\n"
+"\n"
+"Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
+
+#. create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
+msgstr "Laipni lūdzam Grisbi 0.6!"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+msgid ""
+"You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
+"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
+"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"\n"
+"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
+msgstr ""
+"Jūs izmantojat Grisbi 0,6 pirmo reizi. Kamēr vairums interfeiss nav mainīts, "
+"var pamanīt daudzus uzlabojumus. Nedrīkst vilcināties izlasīt dienas "
+"padomus, lai vairāk uzzinātu par jaunajiem līdzekļiem.\n"
+"\n"
+"Ievērojamākais grisbi uzlabojums programmai ir dublēšanas funkcija. Grisbi "
+"tagad automātiski ievietots dublējuma failu direktorijs, kuru būs iespējams "
+"iestatīt manuāli nākamajā ekrānā.\n"
+"\n"
+"Mēs iesakām arī konfigurēt Web pārlūkprogrammu lai jūsu sistēmas sadarbotos. "
+"Konfigurēt dažādus uzstādījumus varat nākamajā ekrānā.\n"
+"\n"
+"Ja vēlaties izveidot dublējuma kopijas jūsu Grisbi failu gadījumā,  mēs "
+"iesakām darīt to tagad.\n"
+"Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+msgid "General configuration of Grisbi"
+msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
+
+#. configure the browser
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
+msgid "Web browser command"
+msgstr "Web pārlūka komandas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#, c-format
+msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
+msgstr ""
+"Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
+"s'"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
+msgid "Account files handling"
+msgstr "Konta failu apstrāde"
+
+#. Automatically load last file on startup?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
+msgid "Automatically load last file on startup"
+msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
+
+#. automatically save file at closing
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
+msgid "Automatically save on exit"
+msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
+
+#. Automatic backup ?
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
+msgid "Make a backup copy before saving files"
+msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
+msgid "Make a backup copy every "
+msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
+msgid " minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
+msgid "Backup directory"
+msgstr "Dublējuma direktorijs"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
+msgid "Select/Create backup directory"
+msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:447
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Saskaņošana"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+msgid "Error getting reconciliations"
+msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
+
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+msgid ""
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
+"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
+"\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
+"\n"
+"Check in the \"Preferences\" for more information."
+msgstr ""
+"Importējot failu no iepriekšējās versijas, Grisbi konstatēja neatbilstības\n"
+"un nevarēja atjaunot pilnībā vienā, vai vairākos kontos\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
+msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
+
+#. come here if we have some orphan transactions
+#. * this can happen by 2 ways :
+#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
+#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
+#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
+#. *
+#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
+#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
+#. * so we will use the assistant to
+#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
+#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
+#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
+#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
+#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
+#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
+#. first, create the assistant
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
+"\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
+"\n"
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
+msgstr ""
+"Atrasts % d grisbi iezīmētas darbības kas nav saistītas ar piesaistes "
+"numuru, tas var notikt ar vecu lietotāju vai aiz ļaunprātīgas izmantošanas "
+"grisbi ctrl-r saīsni.\n"
+"\n"
+"Šis vednis palīdz izveidot saskaņošanu un saiti starp šādiem darījumiem.\n"
+"\n"
+"Pirms turpināt, vispirms vajadzētu pārbaudīt, vai visi datumi ir pareizi, jo "
+"grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
+"nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
+msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
+
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#. update the string containing the number of transactions to link
+#. update the labels
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#, c-format
+msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
+msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
+
+#. set up the menu
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+msgid "Choose the next operation to do :"
+msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+msgid "Manually create a new reconciliation"
+msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+msgid ""
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
+"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
+msgstr ""
+"\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
+"\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+msgid ""
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
+"\tand adjust the date of the known reconciles."
+msgstr ""
+"\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
+"\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+msgid ""
+"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
+"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
+msgstr ""
+"\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
+"\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
+msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
+
+#. set the final balance
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
+msgid "Final balance"
+msgstr "Beigu bilance"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+msgid "Create the new reconciliation"
+msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+msgid ""
+"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
+"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
+"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
+"menu page) or check the transactions themselves."
+msgstr ""
+"Šis palīgs mēģiniet atrast saskaņojumu katram jaunajam darījumam,\n"
+"saskaņā ar darījuma datumu un saskaņot tos.\n"
+"Ja jaunos darījumus nevar saskaņot šeit, jums vajadzētu pārbaudīt\n"
+"kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
+"izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+msgid "Launch automatic association"
+msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
+
+#. now we can show the list of orphans transactions
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+msgid "Link the selection to a reconcile..."
+msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+msgid ""
+"Congratulation !\n"
+"\n"
+"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
+"\tto have some transactions without reconciliation number."
+msgstr ""
+"Apsveicam !\n"
+"\n"
+"Jums ir saistīti visi darījumi bez saskaņošanas.\n"
+"Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
+"\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+msgid "The initial date is not valid, please check it."
+msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+msgid "The final date is not valid, please check it."
+msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+msgid "Please give a name to the new reconcile."
+msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+msgid "That name already exists, please find another one."
+msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#, c-format
+msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
+msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
+"Please click on the launch button to create the links"
+msgstr ""
+"Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
+"Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+msgid ""
+"There is no transaction that grisbi can link.\n"
+"Check if you created all the necesssary reconciles."
+msgstr ""
+"Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
+"Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
+msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
+
+#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
+#. * show a dialog to select the reconcile
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
+msgid "Selection of a reconciliation"
+msgstr "Saskaņojuma izvēle"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
+msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību"
+
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+msgid "No selection found, the transactions are not modified."
+msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
+
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:422
+msgid "Add new bank"
+msgstr "Pievienot jaunu banku"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:511
+msgid "Contact name"
+msgstr "Kontakta vārds"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
+msgid "Banks"
+msgstr "Bankas"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:532
+msgid "Known banks"
+msgstr "Zināmās bankas"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:721
+msgid "Bank details"
+msgstr "Bankas rekvizīti"
+
+#. Bank Sort code item
+#: ../src/gsb_bank.c:747
+msgid "Sort code"
+msgstr "kārtošanas kods"
+
+#. Bank address
+#: ../src/gsb_bank.c:779
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
+
+#. Phone number
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefons"
+
+#. E-mail
+#. E-Mail
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#. Website
+#: ../src/gsb_bank.c:832
+msgid "Website"
+msgstr "Vietne"
+
+#. Contact
+#: ../src/gsb_bank.c:847
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktpersona"
+
+#. Fax
+#: ../src/gsb_bank.c:885
+msgid "Fax"
+msgstr "Fakss"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:995
+msgid "Edit bank"
+msgstr "Rediģēt bankas"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
+"Do you really want to remove it?"
+msgstr ""
+"Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
+"Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+msgid "Confirmation of bank removal"
+msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
+
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
+
+#. cancel button
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../src/gsb_category.c:214
+msgid "Category list"
+msgstr "Kategoriju saraksts"
+
+#: ../src/gsb_category.c:225
+msgid "Display foreign category sets"
+msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
+
+#: ../src/gsb_category.c:362
+msgid "Cannot open the category file."
+msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
+
+#: ../src/gsb_category.c:379
+msgid "Unnamed category list"
+msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
+
+#: ../src/gsb_currency.c:523
+msgid "Enter exchange rate"
+msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
+
+#. text for paddingbox
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
+msgid "Please enter data for the transaction"
+msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
+
+#. echange line label
+#: ../src/gsb_currency.c:565
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Apmaiņas kurss"
+
+#. exchange fees line label
+#: ../src/gsb_currency.c:661
+msgid "Exchange fees"
+msgstr "Apmaiņas maksa"
+
+#: ../src/gsb_currency.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Change the link"
+msgstr "Mainīt atlasi"
+
+#: ../src/gsb_currency.c:737
+#, c-format
+msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
+msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerian Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswana Pula"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Burundi Franc"
+msgstr "Burundi Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "CFA Franc BCEAO"
+msgstr "CFA Franc BCEAO"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "CFA Franc BEAC"
+msgstr "CFA Franc BEAC"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Comoro Franc"
+msgstr "Comoro Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egyptian Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Ethiopian Birr"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambian Dalasi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghana Cedi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Guinea-Bissau Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenyan Shilling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Liberian Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyan Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Malagasy Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Malawi Kwacha"
+msgstr "Malawi Kwacha"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Mauritania Ouguiya"
+msgstr "Mauritania Ouguiya"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Moazambique Metical"
+msgstr "Moazambique Metical"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Moroccan Dirham"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigerian Naira"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Rwanda Franc"
+msgstr "Rwanda Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
+msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome and Principe"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Seychelles Rupee"
+msgstr "Seychelles Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sierra Leonean Leone"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Somali Shilling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "South African Rand"
+msgstr "South African Rand"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+msgid "South Africa"
+msgstr "South Africa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Swaziland Lilangeni"
+msgstr "Swaziland Lilangeni"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzanian Shilling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+msgid "United Republic of Tanzania"
+msgstr "United Republic of Tanzania"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisian Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambian Kwacha"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Zimbabwe Dollar"
+msgstr "Zimbabwe Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahraini Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Bangladesh Taka"
+msgstr "Bangladesh Taka"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Cambodian Riel"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+msgid "Cyprus Pound"
+msgstr "Cyprus Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indian Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesian Rupiah"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranian Rial"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraqi Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanese Yen"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordanian Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan Tenge"
+msgstr "Pakistan Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaiti Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Lao Kip"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Lao People's Democratic Republic"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Lebanese Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Macau Pataca"
+msgstr "Macau Pataca"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaysian Ringgit"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongolian Tugrik"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalese Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "New Israeli Shekel"
+msgstr "New Israeli Shekel"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "New Taiwan Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan, Province of China"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "North Korean Won"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakistan Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Philippine peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Qatari Rial"
+msgstr "Qatari Rial"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Rial Omani"
+msgstr "Rial Omani"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Russian Ruble"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi Riyal"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapore Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "South Korean Won"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Republic of Korea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Sri Lanka Rupee"
+msgstr "Sri Lanka Rupee"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Syrian Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrian Arab Republic"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thai Baht"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkish Lira"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkey"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "United Arab Emirates Dirham"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "United Arab Emirates"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Viet Nam Dong"
+msgstr "Viet Nam Dong"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viet Nam"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Yemeni Rial"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "Yuan Renminbi"
+msgstr "Yuan Renminbi"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Central America"
+msgstr "Central America"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Costa Rican Colon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Guatemalan Quetzal"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Honduran Lempira"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexican Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+msgid "Panama Balboa"
+msgstr "Panama Balboa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Europe"
+msgstr "Europe"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albanian Lek"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Austrian Schilling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belgian Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarian Lev"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Czech Koruna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Danish Krone"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+msgid "Deutsche Mark"
+msgstr "Deutsche Mark"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estonian Kroon"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+msgid "UE (Europe)"
+msgstr "UE (Europe)"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finnish Markka"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+msgid "French Franc"
+msgstr "French Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltar Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Greek Drachma"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungarian Forint"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Iceland Krona"
+msgstr "Iceland Krona"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Irish Pound"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Italian Lira"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+msgid "Holy See"
+msgstr "Holy See"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Latvian Lat"
+msgstr "Latvian Lat"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Lithuanian Litas"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+msgid "Lietuva"
+msgstr "Lietuva"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Luxembourg Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Netherlands Guilder"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "New Yugoslavian Dinar"
+msgstr "New Yugoslavian Dinar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia and Montenegro"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norwegian Krone"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polish Zloty"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portuguese Escudo"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Pound Sterling"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Romanian Leu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Slovak Koruna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+msgid "Slovene Tolar"
+msgstr "Slovene Tolar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spanish Peseta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Swedish Krona"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Swiss Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+msgid "Northern America"
+msgstr "Northern America"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamian Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbados Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Canadian Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Cayman Islands Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Cayman Islands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Cuban Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominican Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominican Republic"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "East Caribbean Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haitian Gourde"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaican Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Netherlands Antillian Guilder"
+msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Netherlands Antilles"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad and Tobago"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "United States Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "Pacific Ocean"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australian Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP Franc"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "French Polynesia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "New Caledonia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis and Futuna"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Fiji Dollar"
+msgstr "Fiji Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "New Zealand Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook Islands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Papua New Guinea Kina"
+msgstr "Papua New Guinea Kina"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Samoa Tala"
+msgstr "Samoa Tala"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Timor Escudo"
+msgstr "Timor Escudo"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+msgid "Timor"
+msgstr "Timor"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongan Pa'anga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Southern America"
+msgstr "Southern America"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Peso"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Boliviano"
+msgstr "Boliviano"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Ecuador Sucre"
+msgstr "Ecuador Sucre"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Guyana Dollar"
+msgstr "Guyana Dollar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Paraguay Guarani"
+msgstr "Paraguay Guarani"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Nuevos Soles"
+msgstr "Nuevos Soles"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Real"
+msgstr "Real"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Suriname Guilder"
+msgstr "Suriname Guilder"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Venezuelan Bolivar"
+msgstr "Venezuelan Bolivar"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+msgid "Known currencies"
+msgstr "Known currencies"
+
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+msgid "Currency properties"
+msgstr "Valūtas īpašības"
+
+#. Create Sign entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+msgid "Sign"
+msgstr "ZÄ«me"
+
+#. Create ISO code entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+msgid "ISO code"
+msgstr "ISO kods"
+
+#. Create floating point entry
+#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+msgid "Floating point"
+msgstr "Mainīgais punkts"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+msgid "Country name"
+msgstr "Valsts nosaukums"
+
+#. Currency name
+#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+msgid "Currency name"
+msgstr "Valūtas nosaukums"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO kods"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
+msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#, c-format
+msgid "Impossible to remove currency '%s'"
+msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#, c-format
+msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
+msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+msgid "Currency for payees tree"
+msgstr "Darījuma partneru valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+msgid "Currency for categories tree"
+msgstr "Kategorijas saraksta valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+msgid "Currency for budgetary lines tree"
+msgstr "Budžeta pozīciju valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+msgid "Add transactions archived in the totals"
+msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+msgid "Add a currency"
+msgstr "Pievienot valūtu"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+msgid "Select base currency for your account"
+msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+msgid "World currencies"
+msgstr "Pasaules valūtām"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+msgid "Currency details"
+msgstr "Valūtas detaļas"
+
+#. Currency ISO code
+#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+msgid "Currency international code"
+msgstr "Valūtas starptautiskais kods"
+
+#. Currency usual sign
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+msgid "Currency sign"
+msgstr "Naudas zīme"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
+"Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
+"segvārds ir iestatīts."
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+msgid "All fields are not filled in"
+msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
+
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+msgid "Include obsolete currencies"
+msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+msgid "Links between currencies"
+msgstr "Saites starp valūtām"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+msgid "Known links"
+msgstr "Pazīstamas saites"
+
+#. Input form for currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+msgid "Link properties"
+msgstr "Saites rekvizīti"
+
+#. Create first currency link entry
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+msgid "1 "
+msgstr "1 "
+
+#. create the exchange rate between the 2 currencies
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#. create fixed exchange rate
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Fixed exchange rate"
+msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+msgid "First currency"
+msgstr "Primārā valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+msgid "Exchange"
+msgstr "Apmaiņa"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+msgid "Second currency"
+msgstr "Sekundārā valūta"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+msgid "Modified date"
+msgstr "Modificēts datums"
+
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nederīgs"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:242
+#, c-format
+msgid "No name %d"
+msgstr "Nav nosaukuma %d"
+
+#: ../src/gsb_data_account.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+msgstr ""
+"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
+"no_column = %d\n"
+
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+msgid "No budget line"
+msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
+
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
+
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
+#, c-format
+msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
+
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
+msgstr ""
+"Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
+
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
+msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
+
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+msgid "Warning : that link is already defined."
+msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
+
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+msgid "Warning : the dates are not in good order."
+msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
+
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+msgid "Warning : that financial year cross with another one."
+msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
+
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+msgid "Warning : Invalid date."
+msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+msgid "You must select at least two accounts."
+msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+msgid "Only one account is selected."
+msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#, c-format
+msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
+msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+msgid "Attention missing link between currencies"
+msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+msgid "Add a partial balance"
+msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+msgid "Modify a partial balance"
+msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+msgid "Partial balance details"
+msgstr "Daļējas bilances detaļas"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+#. create the position
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+msgid "Position in the list of accounts"
+msgstr "Vieta kontu sarakstā"
+
+#. create the colorized button
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+msgid "Colorized in red if the balance is negative"
+msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+msgid "Enter the currency of the balance part"
+msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
+
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+msgid "Select the currency of the partial balance"
+msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+msgid "No payee defined"
+msgstr "Nav definēts partneris"
+
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
+msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
+
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
+msgid "Deposit"
+msgstr "Depozīts"
+
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kredītkarte"
+
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
+msgid "Direct debit"
+msgstr "Tiešais debets"
+
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
+
+#. Check for reconciliation inconcistency.
+#: ../src/gsb_debug.c:69
+msgid "Incorrect reconcile totals"
+msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:70
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
+"Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
+"darījumiem."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:71
+msgid ""
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
+"to other accounts are reconciled.  You have to manually unreconcile some "
+"transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
+"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
+"and it's normal."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada kontus kur saskaņotās kopsummas ir pretrunā saskaņoto darījumu "
+"summām. Cēlonis var būt pārāk daudz pārskaitījumu uz citiem kontiem, kuri "
+"jāsaskaņo. Jums ir manuāli jāatsauc daži nekonsekventi kontu pārskaitījumi. "
+"Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
+"daži santīmi un tas ir normāli."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:79
+msgid "Duplicate sub-categories check"
+msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
+msgid "free"
+msgstr "bezmaksas"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:81
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"\n"
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
+msgstr ""
+"Sakarā ar kļūdu Grisbi iepriekšējās versijās, apakškategorijas var koplietot "
+"vienu skaitlisku identifikatoru, dažos gadījumos to izraisa darījumi divas "
+"apakškategorijās. Ja izvēlēsities turpināt, grisbi noņems vienu no visiem "
+"dublikātiem un izveidos to no jauna ar jaunu identifikatoru.\n"
+"\n"
+"Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
+"jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:92
+msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
+msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:94
+msgid ""
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"\n"
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
+msgstr ""
+"Sakarā ar Grisbi kļūdu iepriekšējās versijās , apakšbudžeta pozīcijas var "
+"koplietot to pašu ciparu ID dažos gadījumos, kā rezultātā darījumi ar diviem "
+"apakšbudžeta pozīcijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi noņems vienu no "
+"dublikātiem un atjaunos to ar jaunu ID\n"
+"\n"
+"Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
+"pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:105
+msgid "Orphan countra-transactions check"
+msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:107
+msgid ""
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+msgstr ""
+"Dažos retos gadījumos, pārvedumus kļūdaini saistīti ar pretējiem darījumiem. "
+"Tas varētu būt tāpēc, ka kļūdains fails vai tādēļ, ka imports neizdevās.\n"
+"Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
+"jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:113
+msgid "Incorrect category/sub-category number"
+msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:114
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+"Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:115
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+"Grisbi konstatēja dažas darījumus ar neeksistējošām kategorijām/"
+"apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
+"un darījumi nebūs bez kategorijām."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:120
+msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
+msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:121
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
+msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:122
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
+"turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:127
+msgid "Incorrect payee number"
+msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:128
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
+msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:129
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
+"vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:151
+msgid "Checking file for possible corruption..."
+msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:153
+msgid "Grisbi accounts debug"
+msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:154
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
+"izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:226
+msgid ""
+"Inconsistencies found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atrastas neatbilstības\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:229
+msgid ""
+"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:251
+msgid ""
+"No inconsistency found\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pretrunas nav atrastas\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:254
+msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
+msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:312
+msgid "Try to fix this inconsistency."
+msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:340
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
+"modifications."
+msgstr ""
+"Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:342
+msgid "Fix completed"
+msgstr "Labošana pabeigta"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:346
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
+"done."
+msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
+
+#: ../src/gsb_debug.c:348
+msgid "Unable to fix account"
+msgstr "Nevar noteikt kontu"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+"  Last reconciliation amount : %s\n"
+"  Computed reconciliation amount : %s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+" Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
+" Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:525
+#, c-format
+msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
+msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
+
+#: ../src/gsb_debug.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d.\n"
+
+#. sub-category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:610
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
+
+#. category not found
+#: ../src/gsb_debug.c:624
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
+
+#. sub-budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:714
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
+
+#. budget not found
+#: ../src/gsb_debug.c:728
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
+msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
+
+#. payee not found
+#: ../src/gsb_debug.c:813
+#, c-format
+msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
+msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
+
+#. Create main widget.
+#: ../src/gsb_file.c:177
+msgid "Creating main window"
+msgstr "Rādīt galvenajā logā"
+
+#: ../src/gsb_file.c:184
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
+msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
+
+#: ../src/gsb_file.c:222
+msgid "Open an accounts file"
+msgstr "Atvērt kontu failu"
+
+#: ../src/gsb_file.c:233
+msgid "Grisbi files (*.gsb)"
+msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
+
+#: ../src/gsb_file.c:370
+msgid "Loading accounts"
+msgstr "Kontu ielādēšana"
+
+#. Loading failed.
+#: ../src/gsb_file.c:387
+msgid "Failed to load accounts"
+msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
+
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
+
+#: ../src/gsb_file.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu. Jums vajadzētu atrast pēdējo rezerves kopiju "
+"'% s', tie tiek saglabāti ar datumu un laiku pēs savā vārdā, lai jums būtu "
+"vieglāk atrast viegli pēdējo dublējumu.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
+#: ../src/gsb_file.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Jūsu rezerves ceļš ir '% s', mēģiniet atrast.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
+#: ../src/gsb_file.c:420
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:435
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Plānotāja pārbaude"
+
+#. check the amounts of all the accounts
+#: ../src/gsb_file.c:448
+msgid "Checking amounts"
+msgstr "Summas pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_file.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi nespēja saglabāt šo failu, jo tas ir slēgts. Lūdzu, saglabājiet to ar "
+"citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
+
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
+
+#: ../src/gsb_file.c:556
+#, c-format
+msgid "Can not save file \"%s\""
+msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
+
+#. on a maintenant un nom de fichier
+#. et on sait qu'on peut sauvegarder
+#: ../src/gsb_file.c:579
+msgid "Saving file"
+msgstr "Faila saglabāšana"
+
+#: ../src/gsb_file.c:628
+msgid "Saving backup"
+msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
+
+#: ../src/gsb_file.c:817
+msgid "Save locked files?"
+msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
+
+#: ../src/gsb_file.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
+"Dokuments '% s ' ir bloķēts, taču modificēts. Ja vēlaties to saglabāt, ir "
+"jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
+"opciju iestatīšana."
+
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
+msgid "unnamed"
+msgstr "nenosaukts"
+
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
+
+#: ../src/gsb_file.c:829
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
+
+#: ../src/gsb_file.c:842
+#, c-format
+msgid "%d minutes and %d seconds"
+msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
+
+#: ../src/gsb_file.c:847
+#, c-format
+msgid "1 minute and %d seconds"
+msgstr "1 minūte un %d sekundes"
+
+#: ../src/gsb_file.c:852
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekundes"
+
+#: ../src/gsb_file.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
+
+#: ../src/gsb_file.c:891
+msgid "Name the accounts file"
+msgstr "Kontu failu nosaukums"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1143
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
+msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
+msgstr ""
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst failu kopiju\n"
+"no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+"\n"
+"<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
+"%s ?</b>"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
+msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
+"please check it."
+msgstr ""
+"%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
+"lūdzu pārbaudiet to."
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
+msgid "Delete config file from a previous version"
+msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete the\n"
+"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
+"\n"
+"<b>Do you want to delete this file?</b>"
+msgstr ""
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst \n"
+"konfigurācijas failu no iepriekšējās Grisbi versijas.\n"
+"\n"
+"<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izvēlēties failu"
+
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
+msgid ""
+"Please Choose the name of file\n"
+"of configuration.\n"
+"\n"
+"and press the 'OK' button."
+msgstr ""
+"Lūdzu, izvēlieties nosaukumu failam\n"
+"konfigurācijai.\n"
+"\n"
+"un spiediet 'Labi' pogu."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:308 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:310
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fails neeksistē"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
+"lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt pieprasīto spraudni, lai apstrādātu šo failu.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
+"vēlreiz."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
+msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
+msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while parsing the file :\n"
+"Error number : %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda analizējot failu :\n"
+"Kļūdas numurs : %d\n"
+"%s"
+
+#. we don't know here the release of that file, give the release needed
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
+"You are using version %s."
+msgstr ""
+"Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
+"JÅ«s izmantojat versiju %s"
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
+msgid ""
+"You have opened an archive.\n"
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
+msgstr ""
+"Jūs esat atvēris arhīvu.\n"
+"Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
+"ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
+
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
+msgid "Grisbi archive opened"
+msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot save file '%s': %s"
+msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
+
+#. inform the user of that
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
+msgid ""
+"Some things in a report cannot be imported :\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"So that lists have been erased while the import.\n"
+"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
+"You should check and modify that in the property box of that account."
+msgstr ""
+"Pārskatā ir dažas lietas, ko nevar importēt :\n"
+"Atlasītos finanšu gada pārskatus, kontus, kontu darījumus, kategorijas, "
+"budžetu, maksājumus natūrā.\n"
+"Līdz ar to saraksti ir jādzēš kamēr importē.\n"
+"Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
+"Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
+msgid "Importing a report"
+msgstr "Ziņojumu importēšana"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
+msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
+msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+msgid "This is not a category file, loading canceled..."
+msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
+msgid "No name to the file !"
+msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory...\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"%s ir direktorija...\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
+msgid "File already exists"
+msgstr "Fails jau eksistē"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#, c-format
+msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
+msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
+msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:228
+msgid "Transaction/Scheduled _form"
+msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
+
+#. create the check button to recover the children of splits
+#: ../src/gsb_form.c:321
+msgid "Recover the children"
+msgstr "Atgūt sākumu"
+
+#: ../src/gsb_form.c:741
+msgid "Transfer : Deleted account"
+msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
+
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+msgid "Transfer : "
+msgstr "Pārveidot :"
+
+#: ../src/gsb_form.c:927
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuāli"
+
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
+msgid "Cheque/Transfer number"
+msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+msgid "Direct deposit"
+msgstr "Tiešo depozītu"
+
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+msgid "Check"
+msgstr "Pārbaude"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2406
+msgid "No payee selected for this report."
+msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2718
+msgid "You must enter a date."
+msgstr "Ievadiet datumu."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2725
+#, c-format
+msgid "Invalid date %s"
+msgstr "Nederīgs datums %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2748
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2783
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Ir jāievada summa."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2803
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2837
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2844
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
+msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2852
+msgid "Can't issue a transfer its own account."
+msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2857
+msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
+msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2883
+msgid ""
+"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
+"but doesn't contain any number.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Atlasītais apmaksas veids ir ar automātiski pieaugošu numuru\n"
+"bet nesatur numuru\n"
+"Vai turpināt?"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2901
+msgid ""
+"Warning: this cheque number is already used.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
+"Vai turpināt?"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2922
+msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
+msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2927
+msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
+msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2938
+msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
+msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2945
+msgid "Invalid multiple payee."
+msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
+
+#: ../src/gsb_form.c:3227
+msgid "Modifying a transaction"
+msgstr "Darījuma modificēšana"
+
+#: ../src/gsb_form.c:3228
+msgid ""
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Jūs mēģināt mainīt darījuma sadalīšanu uz citu darījuma veidu.\n"
+"Tur ir dažas izmaiņas šim darījumam, ja turpināsiet, izmaiņas tiks dzēstas.\n"
+"Vai turpināt?"
+
+#. propose to configure the form
+#: ../src/gsb_form.c:3531
+msgid "Configure the form"
+msgstr "Konfigurēt veidlapas"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
+msgid "Transaction form"
+msgstr "Darījumu veidlapa"
+
+#. create the paddingbox into the parent
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
+msgid "Form structure preview"
+msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
+
+#. set the box with the buttons
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
+msgid "Form structure content"
+msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
+msgid "Col 1"
+msgstr "Col 1"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
+msgid "Col 2"
+msgstr "Col 2"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
+msgid "Col 3"
+msgstr "Col 3"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
+msgid "Col 4"
+msgstr "Col 4"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
+msgid "Col 5"
+msgstr "Col 5"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
+msgid "Col 6"
+msgstr "Col 6"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
+msgid "rows"
+msgstr "rindas"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
+msgid "columns"
+msgstr "kolonas"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+"Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
+"kolonu skaitu."
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+msgid "The table is full"
+msgstr "Tabula ir pilna"
+
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+"Nav pietiekami daudz vietas, lai novietotu divus elementus (esat "
+"noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
+"kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+msgid ""
+"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
+"the number of rows or columns is not good.\n"
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
+msgstr ""
+"gsb_forma_plānotājs_izveidi sauc no neveiksmīgas tabulas,\n"
+"Rindu vai kolonu skaits nav pareizs.\n"
+"Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
+"jāpārbauda brīdinājums."
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātisks"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+msgid "Choose the account"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
+
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
+msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
+
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
+msgid "Report : "
+msgstr "Pārskats :"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+msgid "Choose currency"
+msgstr "Izvēlēties valūtu"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+msgid "Change"
+msgstr "Maiņa"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+msgid "Define the change for that transaction"
+msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+msgid "Contra-transaction method of payment"
+msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:90
+msgid "Method of payment"
+msgstr "Maksājuma veids"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:98
+msgid "Transaction number"
+msgstr "Darījuma numurs"
+
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+msgid "Automatic/Manual"
+msgstr "Automātisks/manuāls"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
+msgid "Financial years"
+msgstr "Finanšu gads"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+msgid "Known financial years"
+msgstr "Zināms finanšu gads"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+msgid "Associate operations without financial years"
+msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+msgid "Financial year details"
+msgstr "Finanšu gada dati"
+
+#. Start
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+msgid "Start"
+msgstr "Sākums"
+
+#. End
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
+
+#. Activate in transaction form?
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+msgid "Activate financial year in transaction form"
+msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+msgid "Begin date"
+msgstr "Sākuma datums"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+msgid "End date"
+msgstr "Beigu datums"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+msgid "New financial year"
+msgstr "Jauns finanšu gads"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+msgid "The selected financial year is used in the file"
+msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+msgid ""
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+msgid "Automatic association of financial years?"
+msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
+msgstr ""
+"Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
+"tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#, c-format
+msgid "%d transactions associated"
+msgstr "%d saistītie darījumi"
+
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+msgid "no transaction to associate"
+msgstr "nesaistīt darījumus"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+msgid "Known payment methods"
+msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējums"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerācija"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+msgid "Payment method details"
+msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
+
+#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+msgid "Need entry field"
+msgstr "Trūkst ievades lauks"
+
+#. Automatic numbering
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+msgid "Automatic numbering"
+msgstr "Automātiska numerācija"
+
+#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēts"
+
+#. Neutral method_ptr
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neitrāls"
+
+#. create the new method of payment
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+msgid "New payment method"
+msgstr "Jauna maksājuma metode"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+msgid "Delete a payment method"
+msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+msgid "Payment method is used by transactions"
+msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+msgid ""
+"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
+"This is not normal, please contact the grisbi team."
+msgstr ""
+"Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
+"Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
+"ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
+"Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
+"maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
+
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+msgid "Associate transactions with"
+msgstr "Saistīt darbību ar"
+
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
+msgid "with plugins"
+msgstr "ar spraudni"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+msgid "Reconciliation reference"
+msgstr "Saskaņošanas atsauce"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+msgid ""
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
+"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
+msgstr ""
+"Ja saskaņošanas atsauce beidzas ar ciparu, tas automātiski tiek palielināts "
+"katrā saskaņošanā.\n"
+"Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking"
+msgstr "Pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance"
+msgstr "Pretruna"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+msgid "Sort by method of payment"
+msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
+
+#. set the title
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
+#, c-format
+msgid " <b>%s reconciliation</b> "
+msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
+msgstr ""
+"Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
+"bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
+msgid "Reconciliation can't be completed."
+msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
+msgid ""
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
+"If the reconcile name is ending by a number,\n"
+"it will be automatically incremented."
+msgstr ""
+"Jau ir saskaņojums ar šo nosaukumu, jums ir jāizmanto cits vārds.\n"
+"Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
+"tas tiks automātiski palielinats."
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid date: '%s'"
+msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
+msgid ""
+"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
+"it will be automatically incremented later"
+msgstr ""
+"Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
+"vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
+
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
+#, c-format
+msgid "Last statement: %s"
+msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
+msgid "Init date"
+msgstr "Inicializācijas datums"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
+msgid "Init balance"
+msgstr "Inicializācijas bilance"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
+msgid "List of reconciliations"
+msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
+msgid "Selected reconcile"
+msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
+
+#. set the delete button
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
+msgid "Delete the reconcile"
+msgstr "Dzēst saskaņojumu"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
+msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
+msgstr ""
+"Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
+
+#. we are on a reconcile,
+#. * we ask if the user want to continue and warn him
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Piesardzīgi, jūs gatavojaties izdzēst saskaņojumu.\n"
+"Ja turpināsiet, saskaņojums %s tiks izdzēsts un visi darījumi kas saistās ar "
+"šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
+msgid "Delete reconciliation"
+msgstr "Dzēst saskaņošnu"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
+msgid "Sort for reconciliation"
+msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+msgid "Reconciliation: sort transactions"
+msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+msgid "Payment method"
+msgstr "Apmaksas veids"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+msgid "Sort by payment method"
+msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
+
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+msgid "Split neutral payment methods"
+msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+msgid ""
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Dažus plānotos veidojumus nevarēja trast galvenajā sarakstā, iespējams tā ir "
+"kļūda. Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
+"but didn't find the iter in the list...\n"
+"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
+msgstr ""
+"uz- gsb_plānotājs_saraksts_noņemt_darījumi_no_saraksts, jautāt lai noņemtu "
+"darījumu bez %d,\n"
+"bet neatradām šai sarakstā...\n"
+"Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dienas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d nedēļas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mēneši"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d gadi"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
+"\n"
+"%s : %s [%s %s]"
+msgstr ""
+"Vai vēlaties dzēst tikai šo gadījumu vai visu plānoto darījumu?\n"
+"\n"
+"%s :%s [%s %s]"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+msgid "Delete this scheduled transaction?"
+msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+msgid "All the occurences"
+msgstr "Visus gadījumus"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+msgid "Only this one"
+msgstr "Tikai Å¡is viens"
+
+#. set the title
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Plānotais darījums"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+msgid "days"
+msgstr "diena"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+msgid "weeks"
+msgstr "nedēļa"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+msgid "months"
+msgstr "mēnesis"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+msgid "years"
+msgstr "gads"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+msgid "Show scheduled transactions"
+msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+msgid "Scheduler frequency"
+msgstr "Plānotais biežums"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+msgid "Show transactions for the next"
+msgstr "Rādīt darījumus jaunā"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+msgid "Edit transaction"
+msgstr "Rediģēt darījumus"
+
+#. Delete transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+msgid "Delete transaction"
+msgstr "Dzēst darījumus"
+
+#. Display/hide comments
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+msgid "Displays/Cache comments"
+msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
+
+#. Execute transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+msgid "Execute transaction"
+msgstr "Izpildīt darījumu"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Pārlūkot ikonas"
+
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+msgid "Browse"
+msgstr "Pārlūkot"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+msgid "Select icon directory"
+msgstr "ikonas izvēle katalogā"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
+msgid "Cheque number"
+msgstr "Čeka numurs"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
+msgid "Delete a child transaction."
+msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Dzēst darījumu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
+msgid "Delete a child of scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
+msgid "Delete a scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
+msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
+msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
+msgid ""
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"\n"
+"The concerned children number are :\n"
+msgstr ""
+"Daži atvasinājumi nevar atrast galveno sarakstu, tas nav iespējams, kļūda "
+"arī nav iespējama, lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"\n"
+"Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. set the R on the transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
+#, c-format
+msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
+msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
+msgid ""
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Arhīvs ir noklikšķināts, bet Grisbi nevar iegūt tā vārdu. Tā šķiet ir "
+"kļūda.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
+msgid ""
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
+"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
+msgstr ""
+"Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
+msgid ""
+"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
+"Please finish or cancel the reconciliation first."
+msgstr ""
+"Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
+"Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"\n"
+"Are you really sure to know what you do?"
+msgstr ""
+"Jūs mēģiniet saskaņot darījumu manuāli, tas nav ieteicams. Šī ir nepareiza "
+"pieeja.\n"
+"\n"
+"Turklāt, jūs mēģiniet saskaņot darījuma atvasinājumu, tāpēc izmaiņas būs "
+"jāveic galvenajā sarakstā un visos atvasinājumos.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām esat pārliecināts par savām darbībām?"
+
+#. we warn the user the transaction disappear
+#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+msgid ""
+"The transaction has disappear from the list...\n"
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
+msgstr ""
+"Darījums ir pazudis no saraksta...\n"
+"Neuztraucieties, tas ir tāpēc, ka jūs atzīmējāt to kā R, un jūs "
+"izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
+"pārbaudīt, ko jūs darījāt."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+msgid "Marking a transaction as R"
+msgstr "Marķēt darījumu kā R"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
+msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
+msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
+msgid "Impossible to delete an archived transaction."
+msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
+msgid ""
+"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Nav iespējams dzēst saskaņotos darījumus.\n"
+"Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
+"Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Darījumu darbvirsma"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
+
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Klonēt darījumu"
+
+#. Convert to scheduled transaction
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
+msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
+
+#. Move to another account
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
+msgid "Move transaction to another account"
+msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+
+#. Change cell content.
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
+msgid "Change cell content"
+msgstr "Mainīt šūnu saturu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
+msgid "Clear cell"
+msgstr "Notīrīt šūnas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
+msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
+msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
+
+#. sort by line
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
+msgid "Sort list by :"
+msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
+msgid "Transfer to a deleted account"
+msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+msgid "Transfer from a deleted account"
+msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
+msgid ""
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
+"\n"
+"Show the R transactions to make them visible."
+msgstr ""
+"Jūs tikko esat atguvis arhīvu, ja neredzat nevienu jaunu darījumu, "
+"atcerieties, ka R darījumi nav redzami, tāpēc arhivēšanas darbībām tie ir "
+"noteikti paslēpti\n"
+"\n"
+"Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#, c-format
+msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
+msgstr ""
+"pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
+
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
+"options in preferences"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
+"apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
+
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
+msgid "Warning you cannot create payee or category"
+msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
+
+#: ../src/help.c:90
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmēšana"
+
+#: ../src/help.c:99
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakojums"
+
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: ../src/help.c:122
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+#: ../src/help.c:124
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dutch"
+
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: ../src/help.c:126
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilian Portuguese"
+
+#: ../src/help.c:128
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: ../src/help.c:129
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#. Warn about obsolete dependencies
+#: ../src/help.c:158
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Šī Grisbi versija neatbalsta printēšanu.\n"
+"Versija ar GTK+ ir novecojusi"
+
+#. Plugins list
+#: ../src/help.c:165
+msgid "Personal finance manager for everyone\n"
+msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
+
+#: ../src/help.c:170
+msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
+msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
+
+#: ../src/help.c:173
+msgid "at"
+msgstr "pie"
+
+#: ../src/import.c:204
+msgid "Comma Separated Values"
+msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
+
+#: ../src/import.c:205
+msgid "Quicken Interchange Format"
+msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
+
+#: ../src/import.c:267
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' as an import format"
+msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
+
+#: ../src/import.c:312
+msgid ""
+"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
+"\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
+"following formats are supported:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdz importēt vienu vai vairākus failus Grisbi\n"
+".\n"
+"Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
+"manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
+
+#: ../src/import.c:320
+msgid "Importing transactions into Grisbi"
+msgstr "Darījumu imports"
+
+#: ../src/import.c:378
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
+
+#: ../src/import.c:380
+msgid "Add file to import..."
+msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
+
+#: ../src/import.c:447
+msgid "File name"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s\n"
+msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
+
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../src/import.c:754
+msgid "Choose files to import."
+msgstr "Izvēlieties failus importam."
+
+#: ../src/import.c:780
+#, c-format
+msgid "Known files (%s)"
+msgstr "Zināms fails (%s)"
+
+#: ../src/import.c:792
+#, c-format
+msgid "%s files (*.%s)"
+msgstr "%s fails (*.%s)"
+
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodējums"
+
+#: ../src/import.c:928
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+"Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
+"importētos datus par šiem failiem"
+
+#: ../src/import.c:943
+msgid "Unnamed Imported account"
+msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
+
+#: ../src/import.c:969
+msgid "Error !"
+msgstr "Kļūda !"
+
+#: ../src/import.c:974
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
+"Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
+"Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
+
+#: ../src/import.c:988
+msgid "The following files are in error:"
+msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
+
+#: ../src/import.c:1040
+msgid "Import terminated"
+msgstr "Importa pārtraukšana"
+
+#: ../src/import.c:1044
+msgid ""
+"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+"'Close' button to terminate import."
+msgstr ""
+"Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
+"pārtrauktu importu."
+
+#: ../src/import.c:1164
+msgid "file"
+msgstr "fails"
+
+#: ../src/import.c:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
+"\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
+msgstr ""
+"<standarta izmērs=\"x-liels\">%s</standarts>\n"
+"\n"
+"Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
+
+#: ../src/import.c:1228
+msgid "Add transactions to an account"
+msgstr "Pievienot darījumu kontā"
+
+#: ../src/import.c:1254
+msgid "Mark transactions of an account"
+msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
+
+#. invert amount of transactions
+#: ../src/import.c:1321
+msgid "Invert the amount of the imported transactions"
+msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
+
+#: ../src/import.c:1329
+msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
+msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
+
+#: ../src/import.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"The account currency imported %s is %s.\n"
+"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
+"\n"
+"Do you create it ?"
+msgstr ""
+"Importētā konta valūta %s ir %s.\n"
+"Šī valūta nepastāv, lai varētu to izveidot izvēlieties 'Labi'.\n"
+"\n"
+"Vai izveidot ?"
+
+#: ../src/import.c:1369
+#, c-format
+msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
+msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
+
+#: ../src/import.c:1385
+msgid ""
+"Use this currency for totals for the payees categories\n"
+"and budgetary lines"
+msgstr ""
+"Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
+"un budžeta pozīcijām"
+
+#: ../src/import.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the new account %s,\n"
+"We try to continue to import but bad things can happen..."
+msgstr ""
+"Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
+"Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
+
+#: ../src/import.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+"Vēlaties izveidot konta importēšanas noteikumu %s, bet nevarēja dot "
+"nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
+"lai atceltu noteikumu izveidi."
+
+#: ../src/import.c:1548
+msgid "No name for the import rule"
+msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
+
+#: ../src/import.c:1549
+msgid "Name of the rule :"
+msgstr "Noteikumu nosaukums :"
+
+#: ../src/import.c:1575
+msgid ""
+"No account in memory now, this is bad...\n"
+"Better to leave the import before a crash.\n"
+"\n"
+"Please contact the grisbi team to find the problem."
+msgstr ""
+"Trūkst atmiņas kontā, tas ir slikti...\n"
+"Labāk pārtraukt importu pirms avārijas.\n"
+"\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
+
+#: ../src/import.c:1585
+msgid "Please wait"
+msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
+
+#: ../src/import.c:1610
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+"Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
+"saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
+
+#: ../src/import.c:1864
+msgid "Imported account"
+msgstr "Importēt kontu"
+
+#: ../src/import.c:2195
+msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
+
+#: ../src/import.c:2198
+msgid "Confirmation of importation of transactions"
+msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
+
+#: ../src/import.c:2217
+msgid "Please select the transactions to be merged"
+msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
+
+#: ../src/import.c:2223
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
+
+#: ../src/import.c:2292
+#, c-format
+msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2297
+#, c-format
+msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2323
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
+msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
+
+#: ../src/import.c:2337
+#, c-format
+msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
+msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
+
+#: ../src/import.c:2791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
+"We skip it"
+msgstr ""
+"Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
+"Mēs to izlaidīsim"
+
+#: ../src/import.c:3158
+msgid "Orphaned transactions"
+msgstr "Atsevišķs darījums"
+
+#: ../src/import.c:3171
+msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
+msgstr ""
+"Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
+
+#: ../src/import.c:3237
+msgid "Mark"
+msgstr "Marķējums"
+
+#: ../src/import.c:3291
+msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
+msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
+
+#: ../src/import.c:3292
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
+"mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/import.c:3541
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
+
+#: ../src/import.c:3568
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importēšanas iestatījumi"
+
+#: ../src/import.c:3575
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
+
+#: ../src/import.c:3594
+msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
+msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
+
+#: ../src/import.c:3604
+msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
+msgstr ""
+"Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
+
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
+msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
+
+#: ../src/import.c:3623
+msgid "Set the financial year"
+msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
+
+#: ../src/import.c:3624
+msgid "According to the date"
+msgstr "Pēc datuma"
+
+#: ../src/import.c:3625
+msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
+msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
+
+#: ../src/import.c:3650
+msgid "Manage import associations"
+msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
+
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
+msgid "Import associations"
+msgstr "Importa apvienības"
+
+#: ../src/import.c:3659
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
+"specific payee representing your landlord."
+msgstr ""
+"Tas ļaus piesaistīt meklēšanas virkni uz darījuma partneri ikreiz, kad "
+"importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
+"saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
+
+#. Create entry liste des tiers
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+msgid "Payee name"
+msgstr "Partnera nosaukums"
+
+#. Create entry search string
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+msgid "Search string"
+msgstr "Meklēšanas virkne"
+
+#: ../src/import.c:3751
+msgid "Details of associations"
+msgstr "Apvienības informācija"
+
+#: ../src/import.c:4077
+#, c-format
+msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
+msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
+
+#: ../src/import.c:4314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
+msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
+
+#: ../src/import.c:4373
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
+
+#: ../src/import.c:4464
+msgid "Import a file with a rule"
+msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
+
+#. text for paddingbox
+#: ../src/import.c:4475
+#, c-format
+msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
+
+#: ../src/import.c:4494
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
+msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
+
+#: ../src/import.c:4497
+#, c-format
+msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
+msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
+
+#. textstring 2
+#: ../src/import.c:4502
+#, c-format
+msgid "Currency to import is %s.\n"
+msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
+
+#: ../src/import.c:4509
+#, c-format
+msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
+msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
+
+#. label filename
+#: ../src/import.c:4520
+msgid "Name of the file to import "
+msgstr "Importējamā faila nosaukums"
+
+#: ../src/import.c:4621
+#, c-format
+msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
+msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
+
+#: ../src/import.c:4649
+#, c-format
+msgid "cannot unzip file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
+
+#: ../src/import_csv.c:77
+msgid "Unknown field"
+msgstr "Nezināms lauks"
+
+#: ../src/import_csv.c:81
+msgid "Wording"
+msgstr "Formulējums"
+
+#: ../src/import_csv.c:83
+msgid "Voucher number"
+msgstr "Dokumenta numurs"
+
+#: ../src/import_csv.c:89
+msgid "Credit (amount)"
+msgstr "Kredīts (summa)"
+
+#: ../src/import_csv.c:90
+msgid "Debit (absolute)"
+msgstr "Debets (pilnīgs)"
+
+#: ../src/import_csv.c:91
+msgid "Debit (negative)"
+msgstr "Debets (negatīvs)"
+
+#: ../src/import_csv.c:104
+msgid "Comma"
+msgstr "Komats"
+
+#: ../src/import_csv.c:105
+msgid "Semi-colon"
+msgstr "Semikols"
+
+#: ../src/import_csv.c:106
+msgid "Colon"
+msgstr "Kols"
+
+#: ../src/import_csv.c:107
+msgid "Tabulation"
+msgstr "Tabulogramma"
+
+#: ../src/import_csv.c:129
+msgid "Choose CSV separator"
+msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
+
+#: ../src/import_csv.c:162
+msgid "Select CSV fields"
+msgstr "Atlasīt CSV laukus"
+
+#: ../src/import_csv.c:234
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
+
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+msgid "transaction amount"
+msgstr "darījuma summa"
+
+#: ../src/import_csv.c:947
+#, c-format
+msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
+msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
+
+#: ../src/import_csv.c:956
+msgid "All mandatory fields are filed in."
+msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
+
+#: ../src/import_csv.c:1097
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
+
+#: ../src/import_csv.c:1098
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
+"kopu failu atlases logā."
+
+#: ../src/import_csv.c:1151
+msgid "Imported CSV account"
+msgstr "Importēt CSV kontu"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+msgid "Export the budgetary lines"
+msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+msgid "Budgetary-lines.igsb"
+msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+msgid "Import budgetary lines"
+msgstr "Budžeta sarakstu imports"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
+msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
+msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
+"tiks apvienoti ar importēto."
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+msgid ""
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
+"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
+msgstr ""
+"Failā nav budžeta sarakstu. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti tiks "
+"apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
+"Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+msgid ""
+"New\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Jauns\n"
+"budžeta saraksts"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+msgid "Create a new budgetary line"
+msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+msgid ""
+"New sub\n"
+"budgetary line"
+msgstr ""
+"Jauns apakš\n"
+"budžeta saraksts"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+msgid "Create a new sub-budgetary line"
+msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr ""
+"Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
+"saraksta (.cgsb)"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
+msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+msgid "Delete selected budgetary line"
+msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+msgid "Edit selected budgetary line"
+msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+msgid "Change display mode"
+msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+msgid "Budgetary line view"
+msgstr "Budžeta ierakstu skats"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+msgid "Sub-budgetary line view"
+msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+msgid "No sub-budget defined"
+msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+msgid "No budget defined"
+msgstr "Budžets nav definēts"
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
+"apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists.  Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
+"saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
+
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+msgid "Budgetary line already exists"
+msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+msgid "New sub-budget"
+msgstr "Jauns apakšbudžets"
+
+#: ../src/main.c:479
+msgid ""
+"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
+"\n"
+"You should upgrade GTK."
+msgstr ""
+"Lietojot GTK versiju nesaņemat jaunākos līdzekļus.\n"
+"\n"
+"Jāveic GTK atjaunināšana."
+
+#: ../src/main.c:600
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
+msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
+
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
+#. File menu
+#: ../src/menu.c:175
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
+msgid "_New account file..."
+msgstr "_Jauns konta fails..."
+
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atvērt..."
+
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
+msgid "_Recently opened files"
+msgstr "_Nesen atvērtie faili"
+
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../src/menu.c:193
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Saglabāt kā..."
+
+#: ../src/menu.c:195
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importēt failu..."
+
+#: ../src/menu.c:197
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
+
+#: ../src/menu.c:199
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Darījumu arhīvs..."
+
+#: ../src/menu.c:201
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
+
+#: ../src/menu.c:203
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
+
+#: ../src/menu.c:205
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Slēpt kontu failu"
+
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nerādīt QIF failus..."
+
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: ../src/menu.c:216
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#. Editmenu
+#: ../src/menu.c:220
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediģēt"
+
+#: ../src/menu.c:221
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Jauns darījums"
+
+#: ../src/menu.c:223
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Noņemt darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:225
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Klonēt darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:227
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Rediģēt darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:229
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:231
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "_New account"
+msgstr "_Jauns konts"
+
+#: ../src/menu.c:234
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
+
+#: ../src/menu.c:236
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#. View menu
+#: ../src/menu.c:240
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#. Help menu
+#: ../src/menu.c:243
+msgid "_Help"
+msgstr "_Plīdzība"
+
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Rokasgrāmata"
+
+#: ../src/menu.c:251
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Ātrā sākšana"
+
+#: ../src/menu.c:253
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Tulkošana"
+
+#: ../src/menu.c:255
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Par Grisbi"
+
+#: ../src/menu.c:257
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Grisbi web adrese"
+
+#: ../src/menu.c:259
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Ziņot par kļūdu"
+
+#: ../src/menu.c:261
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Dienas padoms"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:270
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:272
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
+
+#: ../src/menu.c:280
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Atkļūdošanas režīms"
+
+#: ../src/menu.c:282
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
+
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
+
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
+
+#: ../src/menu.c:295
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
+
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/menu.c:826
+msgid "Unnamed account"
+msgstr "Nezināms konts"
+
+#. * Find a unique name for budget
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
+msgid "New budget"
+msgstr "Jauns budžets"
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#, c-format
+msgid "New budget #%d"
+msgstr "Jauns budžets #%d"
+
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#, c-format
+msgid "New sub-budget #%d"
+msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
+
+#: ../src/meta_categories.c:67
+msgid "No sub-category"
+msgstr "Jauna apakškategorija"
+
+#. * Find a unique name for category
+#: ../src/meta_categories.c:276
+msgid "New category"
+msgstr "Jauna kategorija"
+
+#: ../src/meta_categories.c:282
+#, c-format
+msgid "New category #%d"
+msgstr "Jauna kategorija #%d"
+
+#: ../src/meta_categories.c:312
+#, c-format
+msgid "New sub-category #%d"
+msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
+
+#: ../src/meta_payee.c:79
+msgid "No sub-payee"
+msgstr "Jauns apakšpartneris"
+
+#. * Find a unique name for payee
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+msgid "New payee"
+msgstr "Jauns partneris"
+
+#: ../src/meta_payee.c:330
+#, c-format
+msgid "New payee #%d"
+msgstr "Jauns partneris #%d"
+
+#: ../src/metatree.c:477
+msgid "split"
+msgstr "sadalīt"
+
+#. FIXME: tell the truth ;-)
+#: ../src/metatree.c:713
+msgid "This should not theorically happen."
+msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
+
+#: ../src/metatree.c:714
+msgid "Can't remove selected division."
+msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
+
+#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
+#: ../src/metatree.c:1727
+#, c-format
+msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
+msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
+
+#: ../src/metatree.c:1731
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
+msgstr ""
+"Ja vēlaties to noņemt, bet vēlaties paturēt darbības, varat pārsūtīt tos uz "
+"citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
+"nodaļu"
+
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to payee"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
+
+#: ../src/metatree.c:1746
+#, c-format
+msgid "Transfer transactions to %s"
+msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
+
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, c-format
+msgid "Just remove this payee."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
+
+#: ../src/metatree.c:1846
+#, c-format
+msgid "Just remove this %s."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
+
+#: ../src/metatree.c:1848
+#, c-format
+msgid "Just remove this sub-%s."
+msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
+
+#: ../src/metatree.c:1889
+#, c-format
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
+"Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
+"ievadīti."
+
+#: ../src/metatree.c:1892
+#, c-format
+msgid "Please enter a %s!"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
+
+#: ../src/navigation.c:1019
+msgid "Last statement: "
+msgstr "Pēdējais paziņojums:"
+
+#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+msgid "Reconciled balance: "
+msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
+
+#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+msgid "Last statement: none"
+msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
+
+#. set the title
+#: ../src/navigation.c:1055
+msgid "Account transactions"
+msgstr "Darījumu konts"
+
+#: ../src/navigation.c:1061
+msgid "closed"
+msgstr "aizvērts"
+
+#. Create dialog
+#: ../src/parametres.c:252
+msgid "Grisbi preferences"
+msgstr "Grisbi iestatījumi"
+
+#: ../src/parametres.c:282
+msgid "Main"
+msgstr "Galvenais"
+
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Saskaņošana"
+
+#: ../src/parametres.c:366
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
+
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
+msgid "Messages & warnings"
+msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
+
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
+msgid "Payees, categories and budgetaries"
+msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
+
+#: ../src/parametres.c:428
+msgid "List behavior"
+msgstr "Darba režīma saraksts"
+
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
+msgid "Messages before deleting"
+msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
+
+#: ../src/parametres.c:474
+msgid "Content"
+msgstr "Saturs"
+
+#: ../src/parametres.c:483
+msgid "Behavior"
+msgstr "Darba režīms"
+
+#: ../src/parametres.c:492
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: ../src/parametres.c:502
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
+
+#: ../src/parametres.c:519
+msgid "Currencies links"
+msgstr "Valūtas saites"
+
+#: ../src/parametres.c:561
+msgid "Balance estimate"
+msgstr "Bilances aprēķins"
+
+#. Tip of the day
+#: ../src/parametres.c:643
+msgid "Tip of the day"
+msgstr "Dienas padoms"
+
+#. Display or not tips
+#: ../src/parametres.c:646
+msgid "Display tip of the day"
+msgstr "Parādīt dienas padomus"
+
+#: ../src/parametres.c:653
+msgid "Display following warnings messages"
+msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
+
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: ../src/parametres.c:731
+msgid "Display following messages"
+msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
+
+#. Compression level of files
+#: ../src/parametres.c:875
+msgid "Compress Grisbi file"
+msgstr "Saspiest Grisbi failu"
+
+#: ../src/parametres.c:883
+msgid "Memorise last opened files"
+msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus"
+
+#. Backups
+#: ../src/parametres.c:892
+msgid "Backups"
+msgstr "Dublējums"
+
+#. Single backup file
+#: ../src/parametres.c:895
+msgid "Make a single backup file"
+msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
+
+#. Compression level of backups
+#: ../src/parametres.c:900
+msgid "Compress Grisbi backup"
+msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
+
+#. Backup at each opening?
+#: ../src/parametres.c:905
+msgid "Make a backup copy after opening files"
+msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
+
+#: ../src/parametres.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Config file"
+msgstr "Faila saglabāšana"
+
+#: ../src/parametres.c:964
+msgid "Use the config file of version stable as model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
+"'firefox -remote %s'"
+msgstr ""
+"Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
+"'firefox-tālvadība %s'"
+
+#: ../src/parametres.c:1065
+msgid "LaTeX support (old print system)"
+msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
+
+#: ../src/parametres.c:1072
+msgid "LaTeX command"
+msgstr "LaTeX komandas"
+
+#: ../src/parametres.c:1080
+msgid "dvips command"
+msgstr "dvips komandas"
+
+#: ../src/parametres.c:1120
+msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
+msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
+
+#: ../src/parametres.c:1121
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
+msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
+
+#: ../src/parametres.c:1122
+msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
+msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
+
+#: ../src/parametres.c:1130
+msgid "Number of days before the warning or the execution"
+msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes"
+
+#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
+#: ../src/parametres.c:1139
+msgid "Calculation of balances"
+msgstr "Bilances aprēķins"
+
+#: ../src/parametres.c:1145
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
+
+#: ../src/parametres.c:1202
+msgid "Sort option for transactions"
+msgstr "Šķirot darījumus"
+
+#: ../src/parametres.c:1203
+msgid "by number"
+msgstr "pēc numura"
+
+#: ../src/parametres.c:1204
+msgid "by date"
+msgstr "pēc datuma"
+
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Faila formāts"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Depozīts"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
+msgid ""
+"Try grisbi --help for details\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
+msgid ""
+"grisbi [options] [file]\n"
+"  --help                    Show this help message and exit\n"
+"  -v, --version             Show version number and exit\n"
+msgstr ""
+"Grisbi [opcijas] [fails]\n"
+"  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
+"  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, c-format
+msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing parameter for option %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trūkst parametru opcijā %s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sintakses kļūda (%s)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown option (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nezināma opcija (%s)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many parameters (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pārāk daudz parametru (%s)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Tab is is out of range (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Something strange happend (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sintakses kļūda!\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:169
+msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
+msgstr ""
+"Nederīgs Gnucash konts, lūdzu, pārbaudiet vai Gnucash fails nav saspiests."
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:609
+#, c-format
+msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
+msgstr "Vai nu faila \"%s\" nav, vai tas nav parasts fails."
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:611
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'."
+msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'."
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:619
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Grisbi nepieciešams atvērt pagaidu failu, lai importētu gnucash datus, bet "
+"failu nevar izveidot. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja to darīt."
+
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:620
+#, c-format
+msgid "Error opening temporary file '%s'."
+msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:149
+msgid "Invalid OFX file"
+msgstr "Nederīgs OFX fails"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+msgid "OFX processing returned following message:\n"
+msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
+msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+msgid "OFX processing returned following error message:\n"
+msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:228
+msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
+msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:367
+msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
+msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
+msgid "Interest"
+msgstr "Procenti"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:437
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendes"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:441
+msgid "Service charge"
+msgstr "Pakalpojuma cena"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:445
+msgid "Fee"
+msgstr "Maksa"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
+msgid "Cash dispenser"
+msgstr "Bankomāts"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:457
+msgid "Point of sale"
+msgstr "Tirdzniecības vietas"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
+msgid "Electronic payment"
+msgstr "Elektroniskie norēķini"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:469
+msgid "Cash"
+msgstr "Nauda"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
+msgid "Merchant initiated debit"
+msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
+
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:481
+msgid "Repeating payment/standing order"
+msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<izmērīt ietekmi=\"noteikts\" priekšplāns=\"saraksts\">Parole nav pareiza!</ "
+"noteikt mēru>\n"
+"\n"
+
+#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+msgid ""
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
+msgstr ""
+"Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
+"Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+msgid "Grisbi password"
+msgstr "Grisbi parole"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+msgid "Crypt file"
+msgstr "Šifrēt failu"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+msgid "Decrypt file"
+msgstr "Atšifrēt failu"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to encrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
+"%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
+"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter password to decrypt file\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
+msgstr ""
+"%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
+"<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+msgid "Don't ask password again for this session."
+msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../src/print_config.c:50
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/print_config.c:52
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/print_config.c:53
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../src/print_config.c:54
+msgid "USletter"
+msgstr "Mūsu apzīmējumi"
+
+#: ../src/print_config.c:55
+msgid "USlegal"
+msgstr "MÅ«su likumi"
+
+#: ../src/print_config.c:56
+msgid "USexecutive"
+msgstr "Mūsu vadītājs"
+
+#: ../src/print_config.c:96
+msgid "General"
+msgstr "Galvenā"
+
+#: ../src/print_config.c:99
+msgid "Paper"
+msgstr "Papīrs"
+
+#: ../src/print_config.c:131
+#, c-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Fails %s jau pastāv"
+
+#: ../src/print_config.c:133
+msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
+msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt? To nevar atsaukt."
+
+#. Printer paddingbox
+#. Print to printer
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+msgid "Printer"
+msgstr "Printēt"
+
+#. Print to file
+#: ../src/print_config.c:234
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+#: ../src/print_config.c:258
+msgid "LaTeX file"
+msgstr "La TeX fails"
+
+#. Paper size
+#: ../src/print_config.c:290
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#. Paper orientation
+#: ../src/print_config.c:314
+msgid "Orientation"
+msgstr "Attēlojums"
+
+#: ../src/print_config.c:316
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
+
+#: ../src/print_config.c:319
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#: ../src/print_report.c:99
+msgid "Please select a report before trying to print it."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
+
+#: ../src/print_report.c:99
+msgid "No report selected"
+msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
+
+#: ../src/print_report.c:417
+msgid "Lines font"
+msgstr "Ieraksta fonts"
+
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
+#: ../src/utils_font.c:121
+msgid "Choosing font"
+msgstr "Izvēlnes fonts"
+
+#: ../src/print_report.c:437
+msgid "Title's font"
+msgstr "Virsraksta fonts"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+msgid "Layout"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+msgid "Print a title : "
+msgstr "Drukāt virsrakstu :"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
+msgid "Select dates interval : "
+msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
+msgid "Initial date : "
+msgstr "Sākuma datums :"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
+msgid "Final date : "
+msgstr "Beigu datums :"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
+msgid "Use value date"
+msgstr "Izmantot vērtību"
+
+#. set up all the checkbuttons
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:989
+msgid "Draw the lines between transactions"
+msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:996
+msgid "Draw the lines between the columns"
+msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
+msgid "Fill the background as the transactions list"
+msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
+msgid "Print the archives lines"
+msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+msgid "Print the names of the columns"
+msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+msgid "Transactions font"
+msgstr "Darījumu fonts"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+msgid "Title font"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:150
+msgid "Fonts & layout"
+msgstr "Fonts un izkārtojums"
+
+#: ../src/qif.c:117
+msgid "Invalid QIF file"
+msgstr "Nederīgs QIF fails"
+
+#: ../src/qif.c:185
+msgid "Imported QIF account"
+msgstr "importēt QIF kontus"
+
+#: ../src/qif.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi found an investment account:\n"
+"%s\n"
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
+msgstr ""
+"Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
+"mēģinās to importēt kā bankas kontu."
+
+#: ../src/qif.c:255
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Sākuma bilance"
+
+#: ../src/qif.c:283
+msgid ""
+"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
+"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
+msgstr ""
+"Grisbi nespēja noteikt datumu gif failā.\n"
+"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
+"Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
+
+#: ../src/qif.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
+msgstr ""
+"Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
+"Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
+
+#: ../src/qif.c:427
+msgid "The order cannot be determined,\n"
+msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
+
+#: ../src/qif.c:432
+msgid "Date wrong for the order "
+msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
+
+#: ../src/qif.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"There were many accounts to export in the archive,\n"
+"but the QIF format only support one file per account,\n"
+"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
+msgstr ""
+"Tur bija daudz kontu, lai eksportētu arhīvu.\n"
+"Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
+"Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
+
+#: ../src/qif.c:710
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
+
+#: ../src/qif.c:1017
+msgid "bank"
+msgstr "banka"
+
+#: ../src/qif.c:1019
+msgid "invst)"
+msgstr "ieguldījumi"
+
+#: ../src/qif.c:1021
+msgid "cash)"
+msgstr "nauda"
+
+#: ../src/qif.c:1023
+msgid "oth a)"
+msgstr "oth a)"
+
+#: ../src/qif.c:1025
+msgid "oth l)"
+msgstr "oth l)"
+
+#: ../src/qif.c:1027
+msgid "ccard)"
+msgstr "karte"
+
+#: ../src/qif.c:1203 ../src/qif.c:1206
+msgid " [Transaction imported without date]"
+msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
+msgid "Warning you will crush the existing note."
+msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
+msgid "Create a new payee"
+msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
+msgid "Delete selected payee"
+msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
+msgid "Edit selected payee"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
+msgid "Manage payees"
+msgstr "Pārvaldīt partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+msgid "Manage the payees"
+msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
+msgid "Remove unused payees"
+msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+msgid "Remove orphan payees"
+msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
+msgid ""
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Tas noņems visus partnerus ar kuriem netiek izmantoti darījumi. Partneri, "
+"saistībā ar arhīvu darījumiem netiks noņemti.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#, c-format
+msgid "Removed %d payees."
+msgstr "Noņemt %d partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
+msgid "There is no payee to remove."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+
+#. Edit transaction
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
+msgid "Payee view"
+msgstr "Partnera skats"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
+"pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
+msgid "Payee already exists"
+msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
+msgid ""
+"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
+"\n"
+"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
+"\n"
+"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
+msgstr ""
+"Šis veidnis palīdzēs vienkāršot darījuma partneru sarakstu.\n"
+"\n"
+"Brīdinājums, izmaiņas, kuras veiksiet, būs neatgriezeniskas.\n"
+"\n"
+"Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
+msgid "One payee was replaced with a new one."
+msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#, c-format
+msgid "%d payees were replaced with a new one."
+msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
+msgid "Choose a payee"
+msgstr "Izvēlēties partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
+msgid ""
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
+"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
+"   %string, string%\n"
+"   %string%, string_1%string_2"
+msgstr ""
+"Atlasiet vienu partneri no saraksta, lai modificējot kalpotu par pamatu jūsu "
+"izpētei.\n"
+"Jūs varat izmantot % kā aizstājējzīmi. izmantot tabulas veidnes:\n"
+"    %virknes, virknes %\n"
+"    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+msgid "Enter the new payee"
+msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+msgid "Enter the name of the new payee"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+msgid "Save the payees in the notes"
+msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+msgid "List of payees who will be modified"
+msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+msgid "Payee number"
+msgstr "Partnera numurs"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+msgid "Total number of payees :"
+msgstr "Kopējs partneru skaits :"
+
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+msgid "Number of selected payees :"
+msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#, c-format
+msgid "Payee sought : %s"
+msgstr "Partneri meklē : %s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#, c-format
+msgid "New payee : %s"
+msgstr "Jauns partneris :%s"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties nomainīt vienu partneri, kura vārds satur %s līdz %s\n"
+"\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Jūs gatavojaties nomainīt %d partneriem, kuru vārdi ietver %s līdz %s\n"
+"\n"
+"Vai esat pārliecināts?"
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+msgid "You must choose a payee for searching."
+msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+msgid "Beware you don't use one of models for the research."
+msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
+
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want overwrite the existing note.\n"
+"\n"
+"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
+msgstr ""
+"Vai vēlaties pārrakstīt esošo piezīmi.\n"
+"\n"
+"Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
+
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
+msgid "Did you know that..."
+msgstr "Vai jūs zināt ka..."
+
+#: ../src/tip.c:136
+msgid "Display tips at next start"
+msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
+
+#: ../src/traitement_variables.c:91
+msgid "Reconciliation ref."
+msgstr "Saskaņošanas ref."
+
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
+
+#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
+#. * for now just show a message
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
+"pievienot ! Tik pārbaudiet."
+
+#: ../src/transaction_list.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"Mēģinot pievienot atvasinājuma numuru %d pamata %d modelim, pirms tam netika "
+"izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
+"komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
+
+#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
+
+#: ../src/utils.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
+"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
+"\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:\n"
+"<standarta priekšplāns=\"zils\">%s</standarts>.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
+
+#: ../src/utils.c:180 ../src/utils.c:219
+msgid "Cannot execute web browser"
+msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
+
+#: ../src/utils.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s.\n"
+"Please adjust your settings to a valid executable."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+
+#: ../src/utils.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The error was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja atrast Web pārlūkprogrammu, lai pārlūkotu URL:<tt>%s</tt>\n"
+"Komanda bija: %s.\n"
+"Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
+
+#: ../src/utils.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
+
+#: ../src/utils_files.c:184
+msgid "Print to file"
+msgstr "Printēt failu"
+
+#. ouch, not enough memory
+#: ../src/utils_ gh memory   lÅ«ku"  umus"  mu, lai pārlÅ«kotu URL:<tt>%s</tt>\n"   STRING/HELP_STRING definition    ía¶	M+           ñ              Òè¶	M+  À^Îýÿ         0_Îýÿ  Ãi¶	M+  Èä·	M+  èt×	M+                  $     ’XÓ
M+  0_Îýÿ   põ
M+          @TÎýÿ         SÎýÿ  »~¶	M+        è     è!     è!     À^Îýÿ  0_Îýÿ  xÓ
M+          @UÎýÿ          ía¶	M+                          Ö~¶	M+  À^Îýÿ  °a¶	M+  ÿ^Îýÿ         À7M+  Ãi¶	M+    7M+  Ø7M+  ¨	7M+  Èä·	M+          xÓ
M+          @UÎýÿ          TÎýÿ  »~¶	M+  À^Îýÿ  0_Îýÿ  Èݲ
M+           VÎýÿ         ía¶	M+             	           Ö~¶	M+  À^Îýÿ  °a¶	M+  ÿ^Îýÿ  ð^Îýÿ  è^Îýÿ  {×	M+  :              0_Îýÿ  Ãi¶	M+  Èä·	M+                   VÎýÿ         ðTÎýÿ  »~¶	M+  H   I       J   K           M   N   O       P   À^Îýÿ  0_Îýÿ  H•‰
M+          ÀWÎýÿ         ía¶	M+          8•‰
M+          Ö~¶	M+  À^Îýÿ         07M+  Ãi¶	M+    Ó
M+   Éf
M+    7M+  Ø7M+  ¨	7M+  Èä·	M+          H•‰
M+          ÀWÎýÿ          VÎýÿ  »~¶	M+  8•‰
M+          ÀWÎýÿ         0VÎýÿ  »~¶	M+  (•‰
M+          ÀWÎýÿ         `VÎýÿ  »~¶	M+  •‰
M+          ÀWÎýÿ         VÎýÿ  »~¶	M+  	       ¨7M+  Ãi¶	M+         ¨	7M+  QÎýÿ          Šg
M+  ¶h¶	M+     ÿ  Ø7M+  0WÎýÿ          yg
M+  ¶h¶	M+           7M+  `WÎýÿ          Zg
M+  ¶h¶	M+  ØÄf
M+    Ó
M+   Éf
M+    7M+  Ø$Ó
M+  Ø7M+  ¨	7M+  Èä·	M+          à
e
M+          àXÎýÿ         °WÎýÿ  »~¶	M+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   À^Îýÿ  0_Îýÿ  pK1
M+           ZÎýÿ          ía¶	M+          S   T                  8/Ó
M+  Ãi¶	M+  Ø$Ó
M+   )Ó
M+  Èä·	M+          c   f           Õ_ at fÆS ý	M+  0_Îýÿ  pK1
M+           ZÎýÿ          ÐXÎýÿ  »~¶	M+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀ^Îýÿ  0_Îýÿ  Hîû	M+          0\Îýÿ                0_Îýÿ  Ãi¶	M+         èt×	M+  WÎýÿ          ý	M+  ¶h¶	M+  èt×	M+          À^Îýÿ          ÿ^Îýÿ  õØ	M+  0_Îýÿ  Hîû	M+          0\Îýÿ         àYÎýÿ  »~¶	M+  8îû	M+    files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
+
+#: ../src/utils_files.c:348
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
+
+#: ../src/utils_files.c:349
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
+"failu atlases logā."
+
+#: ../src/utils_files.c:616
+msgid "Select a charmap"
+msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
+
+#: ../src/utils_files.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils_files.c:685
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultāts"
+
+#. select an other encoding
+#: ../src/utils_files.c:691
+msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
+msgstr ""
+"Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
+
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+msgid "Select a charset"
+msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
+
+#: ../src/utils_files.c:843
+msgid "The conversion failed try another set of characters"
+msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
+
+#: ../src/utils_font.c:199
+msgid "No font defined"
+msgstr "Nenoteikts fonts"
+
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Perjods"
+
+#~ msgid "No tip of the day available"
+#~ msgstr "Nav pieejams diena beigās"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
+#~ "readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinieties, ka Grisbi ir pareizi uzstādīta un padomu fails ir lasāms."
+
+#~ msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Mēneša"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 83bf231..7d0815a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "Kies een rekening"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d5e7b5e..86fc0ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "Wybierz konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a09196f..5b17911 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "Alterar a conta"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8fbe39c..f73aa0a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr "Alegerea contului afectat"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3fed3ab..2093a68 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 64f6d86..cecd9eb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "选择账户"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
diff --git a/src/gsb_real.c b/src/gsb_real.c
index e702324..c7cc8bd 100644
--- a/src/gsb_real.c
+++ b/src/gsb_real.c
@@ -1017,7 +1017,7 @@ gchar *gsb_real_get_decimal_point ( void )
  * */
 void gsb_real_set_decimal_point ( const gchar *decimal_point )
 {
-    if ( gsb_decimal_point )
+    if ( gsb_decimal_point && strlen ( gsb_decimal_point ) )
         g_free ( gsb_decimal_point );
 
     gsb_decimal_point = g_strdup ( decimal_point );
@@ -1044,7 +1044,7 @@ gchar *gsb_real_get_thousands_sep ( void )
  * */
 void gsb_real_set_thousands_sep ( const gchar *thousands_sep )
 {
-    if ( gsb_thousands_sep )
+    if ( gsb_thousands_sep && strlen ( gsb_thousands_sep ) )
         g_free ( gsb_thousands_sep );
 
     if ( thousands_sep == NULL )
diff --git a/src/utils_dates.c b/src/utils_dates.c
index d28ac53..faac0f7 100644
--- a/src/utils_dates.c
+++ b/src/utils_dates.c
@@ -714,7 +714,7 @@ gchar *gsb_date_get_format_date ( void )
  * */
 void gsb_date_set_format_date ( const gchar *format_date )
 {
-    if ( format )
+    if ( format && strlen ( format ) )
         g_free ( format );
 
     if ( format_date == NULL )


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list