[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Mon Jun 28 21:40:20 CEST 2010
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2 (commit)
from 56bf1a0bbd29684590b82fc1adebc19271a3412c (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Mon Jun 28 21:39:39 2010 +0200
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95926c0..200453c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,110 +17,111 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Uzavřené účty závazků"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruční plánované transakce"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Uzavřené plánované transakce"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr " v "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Další zůstatek"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr "Další zůstatky"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuální zůstatek"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr "Souhrnné zůstatky"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr "Celkový zůstatek"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Celkem"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na účtu %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na účtu %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -128,12 +129,12 @@ msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -141,12 +142,12 @@ msgstr ""
"účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavení hlavní stránky"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
@@ -171,428 +172,432 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam účtů"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Account kind"
msgstr "Druh účtu"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Moje účty"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Písma a loga"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Zobrazit logo"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr "Výběr barvy"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr "Zpět k výchozím"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru účtů"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele účtu"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Běžná adresa"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Druhá adresa"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdělené transakce"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výběru"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadí dat v proznóze"
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadí dat v proznóze"
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Chování seznamu transakcí"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazení"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr "Volby řazení dle data"
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr "Chování formuláře"
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "přesune na následující pole"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukončí transakakci"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddělovač částky"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr "Doplňování ve formuláři"
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
msgid "Common data"
msgstr "Běžná data"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
msgid "Beginning of period"
msgstr "Začátek období"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
msgid "1st day of month"
msgstr "první den v měsíci"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr "dnešní datum"
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily účtu"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Přidat rozpočet"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvání"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcí"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
msgid "By default"
msgstr "Výchozí"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Rozpočty"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucích dat"
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -600,28 +605,30 @@ msgstr ""
"Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
"kategorie a rozpočet."
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Rozpočet"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -629,251 +636,258 @@ msgstr ""
"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
"je neplatné datum."
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Přidat rozpočet"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva měsíce"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Čtvrtletně"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Volitelně"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Poslední datum"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastní frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskální rok"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/příjemce"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
msgid "Select an account"
msgstr "Označit bankovní účet"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s účet"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Aktivovat"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostní účet"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
msgid "Period"
msgstr "Období"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr "Zadržená částka"
@@ -882,59 +896,59 @@ msgstr "Zadržená částka"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na začátku období"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr "Počáteční datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -943,259 +957,261 @@ msgstr ""
"Převod mezi účtem: %s\n"
"a účtem: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Odečíst od zůstatku"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Připočíst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výběr"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
msgid "Change selection"
msgstr "Změnit výběr"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k příjmu)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpočet překročen)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozí data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpočet"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Upravit aktuální transakci"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva řádky"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tři řádky"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Úplný pohled"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr "Následující týden"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr "Následující měsíc"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr "Následující dva měsíce"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr "Následující čtvrtletí"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr "Následující rok"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné období"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nová plánovaná"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Komentář"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exportovat kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorie.cgsb"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
@@ -1203,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
"budou sloučeny s importovanými."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1215,11 +1231,11 @@ msgstr ""
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existující"
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
@@ -1227,11 +1243,11 @@ msgstr ""
"Nová\n"
"kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
@@ -1239,72 +1255,72 @@ msgstr ""
"Nová\n"
"podkategorie"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr "Změnit pohled"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr "Pohled dle kategorií"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategorií"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla určena podkategorie"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla určena kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1313,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1322,30 +1338,20 @@ msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je čitelný."
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1353,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
"chvíli implementováno."
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Zašifrování je nevratné."
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1373,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
"pomoci."
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1387,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"změnit jeho oprávnění.\n"
"Měly by být teď opraveny?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1404,20 +1410,20 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
"uzamčených souborů\" v možnostech."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1425,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
"lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1437,19 +1443,19 @@ msgstr ""
"Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
"poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1459,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"doporučený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1475,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
"být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1492,16 +1498,16 @@ msgstr ""
"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1509,11 +1515,11 @@ msgstr ""
"Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1521,85 +1527,85 @@ msgstr ""
"Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
"případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Backtrace"
msgstr "Sledování"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1608,475 +1614,490 @@ msgstr ""
"Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
"připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Kategorie celkem (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Kategorie celkem"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcí)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Celkem %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Podkategorie celkem"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Rozpočety celkem"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Podrozpočety celkem"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Účet celkem: (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Účet celkem"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Celkem %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr "Součet plátce/přijemce"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Výsledek za %s (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Výsledek za %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Výsledek od %s do %s:"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Výsledek pro %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Převod na %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Převod z %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Výdaje celkem (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Výdaje celkem"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Příjmy celkem (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Příjmy celkem"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Celkový součet (%d transakce)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Celkový součet (transakcí: %d)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Celkový součet"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Rozdělení transakce"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpočet"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/příjemce"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Příjmy"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskální rok"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovní reference"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Výpis"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Celkem do dneška"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Aktuální měsíc"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Aktuální rok"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Aktuální rok do dneška"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Předchozí rok"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledních 30 dní"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Poslední 3 měsíce"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Posledních 6 měsíců"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Posledních 12 měsíců"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr "Vlastnosti sestavy"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Výběr dat"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Převody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Texty"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Částky"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Různé"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr "Uspořádání dat"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupení dat"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr "Oddělení dat"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Zobrazení dat"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Hlavní"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Měny"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
@@ -2084,22 +2105,23 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
"manuálu ke Grisbi."
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr "Výkonový problém."
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2107,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
"roků\" dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2115,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2123,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2131,139 +2153,143 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr "Výběr data"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Použít rozsah datumů"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Použít fiskální roky"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Všechny fiskální roky"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuální fiskální rok"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Předchozí fiskální rok"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálních roků"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Počáteční datum"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr "Výběr účtu"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Označit vše"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačit vše"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Označit bankovní účty"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Označit účty hotovosti"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Označit účty závazků"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Označit účty pohledávek"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nezahrnovat převody"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Detail kategorií"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Příjmové kategorie"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Výdajové kategorie"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr "Prázdná kategorie"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Prázdná podkategorie"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr "Prázdný rozpočet"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpočet"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2271,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2279,500 +2305,506 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detail rozpočtů"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Příjmové rozpočty"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpočty"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/příjemci"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr "Detail plátců/příjemců"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr "Obsah seznamu transakcí"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Transakce které"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "až"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr "plátce/příjemce"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/příjemce"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpočtu"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpočet"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "pozn."
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "bankovní reference"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "doklad"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr "číslo šeku"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasení"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "začíná"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "končí"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "není prázdný"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Vybrat transakce podle částky"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s částkou"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "kromě"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "rovno"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "menší než"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "menší nebo rovno"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "větší nebo rovno"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "různé od"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "null"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "not null"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "kladné"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "záporné"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "největší"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vybrat všechny transakce"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr "Seskupit transakce"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizace skupin"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Rozdělit po obdobích"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr "Rozdělení po obdobích"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr "Rozdělení po časových obdobích"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr "Začátek týdne"
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr "Přehled transakcí"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Zobrazit transakce"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následující informace"
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "číslo transakce"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
msgstr "pozn."
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "číslo šeku / převodu"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "fiskální rok"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "v každé sekci"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "na začátku sestavy"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Řadit transakce podle"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Klikatelné transakce"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Měny pro součty"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Měna pro součty"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr "Měna plátce/příjemce"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Měna pro kategorie"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Měna pro rozpočty"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Měna pro porovnání částky"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Zobrazit název účtu"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Zobrazit podrozpočty"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
@@ -2780,64 +2812,64 @@ msgstr ""
"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nová sestava"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr "Vytvořit novou sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2845,52 +2877,52 @@ msgstr ""
"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Typ sestavy"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Výroční zpráva"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2901,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"všechny účty."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2912,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"všechny účty."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -2921,12 +2953,12 @@ msgstr ""
"nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -2935,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2944,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2954,133 +2986,135 @@ msgstr ""
"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr "Formát souboru"
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr "Soubor LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportování sestavy..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "všechny fiskální roky"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "aktuální fiskální rok"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "předchozí fiskální rok"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "fiskální roky"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "všechna data"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Výsledek od %s do %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "součet k %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "měsíční součet k %s"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "roční součet k %s"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "do %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Exportování účtů Grisbi"
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3094,20 +3128,21 @@ msgstr ""
"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
"přepočítány na měnu příslušného účtu."
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
@@ -3115,11 +3150,11 @@ msgstr ""
"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi. Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
"pro zahájení exportu dat."
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr "Účty pro export"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3127,26 +3162,26 @@ msgstr ""
"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
"exportu pro každý z nich."
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3155,65 +3190,65 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit účet"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Rozdělení"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Šeky"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Podrozpočet"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Číslo odsouhlasení"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Přehled"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr "Prognóza"
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Historical data"
msgstr "Historická data"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3246,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
@@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr ""
"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
"'%s'"
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3268,63 +3303,63 @@ msgstr ""
"Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
"'%s'"
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Znepřehlednění selhalo"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr "Skrýt vše"
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Skrýt názvy účtů"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Skrýt detaily účtů"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr "Skrýt částky"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr "Skrýt názvy kategorií"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr "Skrýt poznámky"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr "Skrýt detaily banky"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr "Skrýt názvy sestav"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3352,15 +3387,15 @@ msgstr ""
"neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
"Grisbi automaticky uzavře."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3382,19 +3417,19 @@ msgstr ""
"Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
"obfuscated."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Otevřít soubor QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3402,446 +3437,446 @@ msgstr ""
"Toto není soubor formátu QIF,\n"
"operace byla zrušena."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltský"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Čínský"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr "Řecký"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indický"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonský"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Korejský"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turecký"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamský"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Západní"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabština (IBM-864)"
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabština (MacArabic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Azbuka (IBM-855)"
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Ruština (CP-866)"
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Angličtina (ASCII)"
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Řečtina (MacGreek)"
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonský (EUC-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korejština (JOHAB)"
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korejština (UHC)"
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turečtina (IBM-857)"
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelský definovaný"
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamština (TCVN)"
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamština (VISCII)"
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamština (VPS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Západní (IBM-850)"
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Západní (MacRoman)"
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západní (Windows-1252)"
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Místní nastavení:"
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Směr konverze"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr "Nabídka voleb"
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost značky"
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost rozbalovací značky"
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Umístění značky"
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor kolem značky"
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3850,97 +3885,99 @@ msgstr ""
"Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. "
"Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Detaily účtu"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Měna účtu"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Uzavřený účet"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Majitel účtu"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Jméno majitele"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
msgid "Holder's own address"
msgstr "Adresa majitele účtu"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Finanční instituce"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr "Kód BIC"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
msgid "IBAN number"
msgstr "Číslo IBAN"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Třídicí kód banky"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Kód pobočky banky"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Číslo účtu / klíč"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Zůstatky"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Minimální povolený zůstatek"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Bankovní účet"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Účet závazků"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Majetkový účet"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3956,54 +3993,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Změnit měnu transakce"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr "Změna archivu"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr "Odstranit archiv"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatická kontrola"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr " transakcí nebylo archivováno."
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat?"
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Odstraňování archivu"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4049,16 +4087,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Skutečně si přejete pokračovat?"
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4066,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
"Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
@@ -4074,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Bankovní účet\n"
"Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4082,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"Hotovostní účet\n"
"Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4090,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"Účet závazků\n"
"Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4099,11 +4137,11 @@ msgstr ""
"Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
"úpisy."
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr "Výběr typu účtu"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4118,27 +4156,27 @@ msgstr ""
"bankovní účet.\n"
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr "Měna pro tento účet."
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr "Přidat / změnit..."
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr "Banka účtu"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4149,28 +4187,29 @@ msgstr ""
"Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
"Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nová banka"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s účet"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Hotovost"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4201,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4221,59 +4260,59 @@ msgstr ""
"souboru.\n"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr "Archivace transakcí"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivovat podle data"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr "Fiskální rok:"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivovat podle sestavy"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Prosím zvolte název archivu"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr "Blahopřejeme!"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4289,11 +4328,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
"ukončení pomocníka."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr "Chyba!"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4308,23 +4347,23 @@ msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
"ukončení procesu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv od %s do %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv sestavy %s"
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4334,58 +4373,58 @@ msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Počáteční datum není platné."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum není platné."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Prosím vyberte sestavu."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportovat archiv"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4396,20 +4435,20 @@ msgstr ""
"Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Vyberte archiv pro export"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4421,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyní můžete pomocníka zavřít."
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4435,17 +4474,17 @@ msgstr ""
"Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
"nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Vítejte v Grisbi!"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4465,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
"předchozí data."
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4491,11 +4530,11 @@ msgstr ""
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr "Průvodce novým souborem"
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4513,40 +4552,40 @@ msgstr ""
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr "Základní nastavení"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr "Vaše adresa"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr "Zvolte základní měnu"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Nastavení dokončeno!"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4562,19 +4601,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr "Vytvořit soubor"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4589,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4627,69 +4666,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Více o dalších vylepšeních naleznete na http://www.grisbi.org/."
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základní nastavení Grisbi"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " minut"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Složka zálohy"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Odsouhlasení"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4707,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
@@ -4727,7 +4766,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4754,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
"odsouhlasení budou také k dispozici."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
@@ -4762,25 +4801,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Zvolte další operaci :"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
@@ -4790,14 +4829,14 @@ msgstr ""
"odsouhlasením.\n"
"\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
@@ -4807,14 +4846,14 @@ msgstr ""
"data již existujících odsouhlasení,\n"
"\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
"Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -4822,21 +4861,21 @@ msgstr ""
"\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
"\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Konečný zůstatek"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4851,20 +4890,20 @@ msgstr ""
"zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
"asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Spustit automatické párování"
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4880,32 +4919,32 @@ msgstr ""
"odsouhlasní,\n"
"\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -4914,8 +4953,8 @@ msgstr ""
"Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
"Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -4923,89 +4962,90 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
"Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Výběr odsouhlasení"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr "Přidat novou banku"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Známé banky"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Detaily banky"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Třídicí znak"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Upravit banku"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5014,1556 +5054,1557 @@ msgstr ""
"Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
"Opravdu ji chcete odstranit?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potvdit odstranění banky"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategorií"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Vložte směnný kurz"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Prosím zadejte data transakce"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
msgid "Exchange rate"
msgstr "Směnný kurz"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Poplatky za výměnu"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Změnit výběr"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Alžírský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Alžír"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "kongo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comorský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Etiopský birr"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambijské dalasi"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghanské cedi"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissauské peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Keňský šilink"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberijský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyjský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagažský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawská kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritásnká ouguiya"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mozambický metical"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marocký dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerijská naira"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwandský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelská rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonský leon"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somálský šilink"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Svazijské lilangeni"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanský šilink"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzánie"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambijská kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghání"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladéšská taka"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský darussalam"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodžský riel"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyperská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhůtán"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéská rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránský riál"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irácký dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordánský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laoský kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanonská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makajská pataka"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayský ringgit"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysie"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolský tugrik"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálská rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Israelský šekel"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nový taiwanský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Severokorejský won"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Severní Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistánská rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipínské peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katarský riál"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Ománský riál"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ruský rubl"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský riál"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábie"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Korejský won"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Srí Lanská rupie"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaský baht"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turecká lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamský dong"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemenský riál"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Centrální Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Kostarický colón"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalský quetzal"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduraská lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamská balboa"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "německo"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albánský lek"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Rakouský šilink"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharský lev"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Česká koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Německá marka"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr "EU (Evropa)"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finská marka"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Francouzský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Řecká drachma"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský forint"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Islandská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irská libra"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italská lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikán"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lotyšský lat"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litevský litas"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Litva"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Lucemburský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Nizozemský gulden"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nový jugoslávský dinár"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá Hora"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zlotý"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Prtugalské escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Libra Štěrlinků"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené Království"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumunské nové leu"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovenská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovinský tolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španělská peseta"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hřivna"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Severní Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadoský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermudský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kajmanský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubánské peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikánské peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Východokaribský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitský gourde"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamajský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Austrálie a Oceánie"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidžijský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nová Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samojská tala"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Šalamounský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorské eskudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatské vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Jižní Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyanský dolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guaraní"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevos Soles"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Reál"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinamský gulden"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelský bolívar"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Definované měny"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Vlastnosti měny"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "ISO kód"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr "Desetinná místa"
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Název země"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Název měny"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO kód"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Měna ve stromu kategorií"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Měna ve stromu rozpočtů"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Přidat měnu"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr "Světové měny"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Detaily měny"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr "Mezinárodní kód měny"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Symbol měny"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné měny"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
msgid "Links between currencies"
msgstr "Směnné kurzy měn"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
msgid "Known links"
msgstr "Známé kurzy"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr "Vlastnosti kurzu"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr " = "
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Vložte směnný kurz"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
msgid "First currency"
msgstr "První měna"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "Exchange"
msgstr "Množství"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
msgid "Second currency"
msgstr "Druhá měna"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Modified date"
msgstr "Datum změny"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Bez jména %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6571,7 +6612,7 @@ msgstr ""
"Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6582,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6592,144 +6633,144 @@ msgstr ""
"c\n"
"no_column = %d\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpočty"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
-#, c-format
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
-#, c-format
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Varování: neplatné datum."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
msgid "Partial balance details"
msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Pozice v seznamu účtů"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditní karta"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Přímý výběr"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
@@ -6737,7 +6778,7 @@ msgstr ""
"Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
"součtem z transakcí."
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6753,15 +6794,15 @@ msgstr ""
"jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
"několika centů a je to v pořádku."
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr "prázdné"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6779,11 +6820,11 @@ msgstr ""
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6801,11 +6842,11 @@ msgstr ""
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6819,18 +6860,18 @@ msgstr ""
"K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
"editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -6840,17 +6881,17 @@ msgstr ""
"Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
"transakce budou bez kategorie."
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -6860,15 +6901,15 @@ msgstr ""
"se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
"transakce budou bez rozpočtu."
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -6877,15 +6918,15 @@ msgstr ""
"rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
"transakce budou bez plátce/příjemce."
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -6894,7 +6935,7 @@ msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
"mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
@@ -6902,7 +6943,7 @@ msgstr ""
"Byly nalezeny nekonzistence\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
@@ -6910,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
@@ -6918,36 +6959,36 @@ msgstr ""
"Nebyla nalezena nekonzistence\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Oprava dokončena"
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Účet nelze opravit"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6958,12 +6999,12 @@ msgstr ""
" Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
" Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6973,70 +7014,70 @@ msgstr ""
"d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Vytváření hlavního okna"
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Otevřít soubor účtů"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
msgid "Loading accounts"
msgstr "Nahrávání účtů"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7051,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7068,7 +7109,7 @@ msgstr ""
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7081,16 +7122,16 @@ msgstr ""
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Kontroluji plánovače"
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr "Kontrola zůstatků"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7100,30 +7141,30 @@ msgstr ""
"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr "Ukládání souboru"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Ukládám záložní kopii"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Uložit zamčené soubory?"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7133,35 +7174,35 @@ msgstr ""
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minut a %d sekund"
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuta a %d sekund"
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7169,19 +7210,22 @@ msgstr ""
"Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
"ztraceny."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7196,12 +7240,12 @@ msgstr ""
"<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7210,20 +7254,20 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej."
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7235,11 +7279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7251,18 +7295,19 @@ msgstr ""
"\n"
"a stiskněte tlačítko 'OK'."
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7271,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7283,15 +7328,15 @@ msgstr ""
"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7303,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7312,7 +7357,7 @@ msgstr ""
"Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy používáte verzi %s."
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7325,18 +7370,19 @@ msgstr ""
"důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7352,36 +7398,36 @@ msgstr ""
"Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
"Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuji sestavu"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
@@ -7390,104 +7436,104 @@ msgstr ""
"%s je složka...\n"
"Prosím zvolte jiný název."
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Převod : Odstraněný účet"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Převod : "
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Číslo převodu/šeku"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Šek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Výběr hotovosti"
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musíte zadat datum."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musíte zadat datum."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7495,26 +7541,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
"transakce."
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7524,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné číslo.\n"
"Přesto pokračovat?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7532,27 +7578,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
"Přesto pokračovat?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Úprava transakce"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7566,57 +7612,57 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formulář"
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulář transakcí"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Ukázka struktury formuláře"
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr "Obsah struktury formuláře"
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Sl. 1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Sl. 2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Sl. 3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Sl. 4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Sl. 5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Sl. 6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "řádky"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "sloupce"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7624,11 +7670,11 @@ msgstr ""
"Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
"zvýšit počet řádků nebo sloupců."
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7637,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
"dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7649,104 +7695,104 @@ msgstr ""
"Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
"varování."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Zvolte účet"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte měnu"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
msgid "Free"
msgstr "Přázdné"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Číslo transakce"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / Ručně"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskální roky"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Definované fiskální roky"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Detaily fiskálního roku"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr "Počáteční datum"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr "Koncové datum"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nový fiskální rok"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
@@ -7756,11 +7802,11 @@ msgstr ""
"roku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
@@ -7770,65 +7816,65 @@ msgstr ""
"fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
"transakce nebude změněna."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d transakcí přiřazeno"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr "žádné transakce k přiřazení"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Definované metody platby"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Detaily metody platby"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr "Pole pro číslo"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Automatické číslování"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nová metoda platby"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Odstranit metodu platby"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -7836,7 +7882,7 @@ msgstr ""
"Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
"Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7845,7 +7891,7 @@ msgstr ""
"Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
"této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -7855,19 +7901,19 @@ msgstr ""
"transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
"žádnou novou metodu platby."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Přiřadit transakce k"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasení"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -7877,25 +7923,25 @@ msgstr ""
"číslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Označeno"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Rozdíl"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Řadit dle metody platby"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -7903,12 +7949,12 @@ msgstr ""
"V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7920,12 +7966,12 @@ msgstr ""
"Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -7933,40 +7979,40 @@ msgstr ""
"Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
"příště bude automaticky zvýšeno"
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslední výpis: %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Init date"
msgstr "Počáteční datum"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Seznam odsouhlasení"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Vybrané odsouhlasení"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7980,35 +8026,35 @@ msgstr ""
"v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
"Přejete si pokračovat?"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda platby"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Řadit podle metody platby"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8022,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8035,44 +8081,44 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dní"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d měsíců"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "Měsíčně"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8084,109 +8130,109 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "měsíce"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "roky"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovače"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Zobrazit transakce na další"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Cheque number"
msgstr "Číslo šeku"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailní transakci."
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8198,25 +8244,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8226,7 +8272,7 @@ msgstr ""
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8235,7 +8281,7 @@ msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8243,7 +8289,8 @@ msgstr ""
"V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
"Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8263,7 +8310,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8275,23 +8322,23 @@ msgstr ""
"nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
"ověřit, nechte si je zobrazit."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Označit transakci jako R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8303,64 +8350,64 @@ msgstr ""
"odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
"pomocí Ctrl R."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr "Změnit obsah buňky"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buňku"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr "Řadit seznam podle:"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Převod na zrušený účet"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8374,12 +8421,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8387,48 +8434,48 @@ msgstr ""
"Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"změny nastavení v možnostech."
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "Vytvoření balíčků"
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
msgid "German"
msgstr "Německy"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8441,32 +8488,32 @@ msgstr ""
"Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
msgid "at"
msgstr "na"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8482,51 +8529,52 @@ msgstr ""
"následující formáty:\n"
"\n"
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
msgid "Add file to import..."
msgstr "Přidat soubor do importu..."
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8534,15 +8582,15 @@ msgstr ""
"Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8550,15 +8598,15 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl přerušen"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -8566,11 +8614,11 @@ msgstr ""
"Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
"tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8582,24 +8630,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Přidat transakce na účet"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Označit transakce na účtu"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8612,12 +8660,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nyní vytvořit?"
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8625,7 +8673,7 @@ msgstr ""
"Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
"kategorie a rozpočty "
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8634,7 +8682,7 @@ msgstr ""
"Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
"Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8644,15 +8692,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
"vytváření pravidla."
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Název pravidla:"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8664,11 +8712,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čekejte"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8678,23 +8726,23 @@ msgstr ""
"propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
"později v okně Možnosti."
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný účet"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8702,53 +8750,53 @@ msgstr ""
"Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
"transakce pro import."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
"Bude přeskočeno"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Osiřelé transakce"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8756,52 +8804,52 @@ msgstr ""
"Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
"změněno. Chcete pokračovat?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskální rok"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párování při importu"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Párování při importu"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8813,24 +8861,25 @@ msgstr ""
"domácího."
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/příjemce"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávací řetězec"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párování"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8838,7 +8887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8846,121 +8895,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Měna pro import je %s.\n"
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Jméno importovaného souboru"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr "Řetězec"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Číslo dokladu"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredit (částka)"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debet (absolutní)"
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debet (záporné)"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr "Čárka"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr "Středník"
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr "Tečka"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulátor"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Vyberte pole CSV"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr "částka transakce"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -8968,35 +9018,35 @@ msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný účet CSV"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportovat rozpočty"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Rozpočty.igsb"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importovat rozpočty"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9004,7 +9054,7 @@ msgstr ""
"Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
"budou sloučeny s importovanými."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9016,7 +9066,7 @@ msgstr ""
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9024,11 +9074,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"rozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9036,11 +9086,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"podrozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
@@ -9048,40 +9098,40 @@ msgstr ""
"Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
"kategorií (.cgsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr "Změnit mód zobrazení"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Pohled přes rozpočty"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Pohled přes podrozpočty"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Žádný podrozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr "Žádný rozpočet"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9090,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9099,20 +9149,21 @@ msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Rozpočet již existuje"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpočet"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9122,256 +9173,256 @@ msgstr ""
"\n"
"Měl(a) byste GTK upgradovat."
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nový soubor účtů..."
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importovat soubor..."
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Archivovat transakce..."
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nová transakce"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Odstranit transakci"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Duplikovat transakci"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Upravit transakci"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr "_Nový účet"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Odstranit aktuální účet"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuál"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr "_Rychlý start"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "_Překlad"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_O Grisbi..."
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Webová stránka Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tip dne"
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ladění"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr "en"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný účet"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr "Nový rozpočet"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nový rozpočet #%d"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nový podrozpočet #%d"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Žádná podkategorie"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nová kategorie"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nová kategorie #%d"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nová podkategorie #%d"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr "Nový plátce/příjemce"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr "rozděleno"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9382,30 +9433,32 @@ msgstr ""
"převést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
"svým rozdělením."
-#: src/metatree.c:1744
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Převést transakce na %s"
-#: src/metatree.c:1844
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Pouze odstranit %s."
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Pouze odstranit pod%s."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9414,145 +9467,145 @@ msgstr ""
"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Prosím zadejte %s!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslední výpis: "
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslední výpis: není"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce účtu"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
msgid "closed"
msgstr "uzavřeno"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varování"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr "Chování seznamu"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy před odstraněním"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr "Směnné kurzy"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následující zprávy"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Zálohování"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9561,58 +9614,58 @@ msgstr ""
"Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
"'firefox -remote %s'"
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "příkaz pro LateX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "příkaz pro dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Počítání zůstatků"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti řazení transakcí"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "podle čísla"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "podle data"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
@@ -9620,11 +9673,11 @@ msgstr ""
"Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
@@ -9634,12 +9687,12 @@ msgstr ""
" --help Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
" -v, --version Zobrazit číslo verze a skončit\n"
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -9648,7 +9701,7 @@ msgstr ""
"Chybí parametr pro volbu %s\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -9657,7 +9710,7 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -9666,7 +9719,7 @@ msgstr ""
"Neznámá volba (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -9675,7 +9728,7 @@ msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -9684,7 +9737,7 @@ msgstr ""
"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -9693,7 +9746,8 @@ msgstr ""
"Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
@@ -9701,26 +9755,26 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe!\n"
"\n"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9728,76 +9782,76 @@ msgstr ""
"Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
"ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Chybný soubor OFX"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Úrok"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Manipulační poplatek"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Prodejní místo"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronická platba"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Inkaso od obchodníka"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -9806,7 +9860,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9814,24 +9868,24 @@ msgstr ""
"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9840,7 +9894,7 @@ msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9849,196 +9903,205 @@ msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "US Executive"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Obecný"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Soubor %s již existuje"
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Soubor LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr "Není vybrána sestava"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr "Písmo řádků"
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Výběr písma"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr "Písmo názvu"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr "Tisknout název: "
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Vyberte období dat: "
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr "Počáteční datum: "
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr "Koncové datum: "
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
msgid "Use value date"
msgstr "Použít datum pohybu"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout řádky z archivu"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr "Písmo transakcí"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr "Písmo názvu"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Písma a rozložení"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Chybný soubor QIF"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "bank"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "cash)"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10047,19 +10110,19 @@ msgstr ""
"Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
"přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importovaný účet QIF"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10071,7 +10134,7 @@ msgstr ""
"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10082,15 +10145,15 @@ msgstr ""
"To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
"neobvyklý formát data do Grisbi."
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Špatné datum pro pořadí"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10101,44 +10164,44 @@ msgstr ""
"ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
"proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10152,21 +10215,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
@@ -10175,11 +10238,11 @@ msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
"příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10193,20 +10256,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10220,50 +10284,50 @@ msgstr ""
" %řetězec, řetězec%\n"
" %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
msgid "Payee number"
msgstr "Číslo plátce/příjemce"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10274,7 +10338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu pokračovat?"
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10286,15 +10350,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu pokračovat?"
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10305,27 +10369,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr "Věděli jste, že..."
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasení"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -10333,7 +10545,7 @@ msgstr ""
"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
"připojit! Zkuste to."
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10344,7 +10556,7 @@ msgstr ""
"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -10352,7 +10564,7 @@ msgstr ""
"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
"není (%d)"
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10365,11 +10577,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10380,20 +10592,20 @@ msgstr ""
"Použítý příkaz byl: %s.\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace paměti"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Konverze do utf8 selhala."
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
@@ -10401,11 +10613,11 @@ msgstr ""
"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
"znakovou sadu."
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zvolte mapu znaků"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -10414,27 +10626,42 @@ msgstr ""
"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
"%s"
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
msgid "Re
sult"
msgstr "Výsledek"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
msgid "Select a charset"
msgstr "Zvolte znakovou sadu"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Není zvoleno písmo"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
+
+#~ msgid "No tip of the day available"
+#~ msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
+#~ "readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je "
+#~ "čitelný."
+
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "Data pro prognózu"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f4a1b86..1bdbc68 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,150 +16,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Lukkede passiver-konti"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti under det tilladte beløb"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Passiver"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktiver"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Afstemt balance"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Balancer"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -173,749 +174,762 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Luk"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Visninger"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Luk"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Overskrifter"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontonavn"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Indehaver"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Fælles adresse"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Sekundær adresse"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "kolonner"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Måneder"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Vis gitter"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Visninger"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "vælg næste felt"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Måneder"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generelt"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Måneder"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
msgid "By default"
msgstr ""
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "En gang"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dage"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "År"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Slet konto"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontanter"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "efter dato"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Kontanter"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Dato"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papir"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontonavn"
@@ -925,351 +939,353 @@ msgstr "Kontonavn"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Start"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dato"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Gennemse"
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "2 linjer"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "3 linjer"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Måneder"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1277,152 +1293,143 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Ny kategori"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "Tilføj kategori"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "1 linje"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Kategorier"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Ingen underkategori (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Valutaen findes allerede."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1432,24 +1439,24 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Kontooverskrift"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1457,61 +1464,61 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1519,12 +1526,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1532,1418 +1539,1444 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Filen er beskædiget."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Balance"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Ialt"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Kategori ialt"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Sub-categories total (%d transaction)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Kategori ialt"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Ikke vist"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
#, fuzzy
msgid "Current month"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "Valuta"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
#, fuzzy
msgid "Last 30 days"
msgstr "Sidste dato"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Hver måned"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Tredjepart"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr ""
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr ""
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dage"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Yderligere info"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Budgetoplysninger"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr ""
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr ""
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dage"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr ""
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Overførselsformular"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Valørdato"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Noter"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "kolonner"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
#, fuzzy
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr ""
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr ""
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Visninger"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr ""
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Luk"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2951,7 +2984,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2959,170 +2992,172 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-fil"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Gem fil"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr ""
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3131,130 +3166,131 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Kontoejer"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Eksportér"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Information"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
#, fuzzy
msgid "Cheques"
msgstr "Check"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "Kategorier"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
#, fuzzy
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Gem fil"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3272,90 +3308,90 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Gem fil"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Ingen"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Kontonavn"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "Måneder"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Visninger"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "Noter"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Bankoplysninger"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Indehaver"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3371,16 +3407,16 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Gem fil"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3393,572 +3429,574 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "QIF-fil"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Africa"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Balance"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Centralamerika"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Check"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Website"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuel"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Lukket konto"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoejer"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Indehaver"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Inderhaverens adresse"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr ""
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "ISO-kode"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Kontonummer/Nøgle"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Passiver"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Aktiver"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3969,59 +4007,60 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr ""
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr ""
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatisk"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4033,11 +4072,11 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4051,52 +4090,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4106,30 +4145,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Valutaen findes allerede."
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr ""
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Bankkonto"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Betalingsbalance"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4137,29 +4176,29 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr ""
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Ny bank"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Kontanter"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Fil"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4177,7 +4216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4189,63 +4228,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "efter dato"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Regnskabsår"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4255,12 +4294,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Fil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4269,23 +4308,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4293,60 +4332,60 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4354,21 +4393,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4376,7 +4415,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4385,17 +4424,17 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4408,11 +4447,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4425,11 +4464,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4440,42 +4479,42 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Inderhaverens adresse"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4485,21 +4524,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4509,11 +4548,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4532,74 +4571,74 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "Noter"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "Backup-fil"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4611,7 +4650,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4631,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4647,7 +4686,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -4656,75 +4695,75 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Væl betaligsmåde"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
#, fuzzy
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4734,20 +4773,20 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4757,1732 +4796,1733 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Ny bank"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktpersonens navn"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banker"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Kendte banker"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Bankoplysninger"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Sorteringskode"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Tlf."
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktperson"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Redigér bank"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr ""
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annulér"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Kategoriliste"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Ny konto"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
msgid "Exchange rate"
msgstr ""
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
#, fuzzy
msgid "Algeria"
msgstr "Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Generelt"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
#, fuzzy
msgid "South African Rand"
msgstr "Sydamerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
#, fuzzy
msgid "South Africa"
msgstr "Sydamerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Bank"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "Start"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Asien"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
#, fuzzy
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tredjepart"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Centralamerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "Størrelse"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Mexico"
msgstr "Andet"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "Asien"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Symbol"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Annulér"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Ialt"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Ialt"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
#, fuzzy
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Sidste dato"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Nordamerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Kalender"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Stillehavet"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "Asien"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "Ny bank"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "Ialt"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Manuel"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Sydamerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Fil"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Papir"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Real"
msgstr "Hvert år"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "unavngivet"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr ""
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "ISO-kode"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Land"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Valutanavn"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-kode"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Valutaen findes allerede."
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Valutanavn"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Valutasymbol"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Kendte banker"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr ""
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Modified date"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6490,164 +6530,164 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Balancer"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Yderligere info"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6657,15 +6697,15 @@ msgid ""
"and it's normal."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6676,11 +6716,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6691,12 +6731,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6705,117 +6745,117 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Passiver"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6823,12 +6863,12 @@ msgid ""
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6836,72 +6876,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr ""
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Bankkonto"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Slet konto"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6911,7 +6951,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6922,7 +6962,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -6931,16 +6971,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6948,84 +6988,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Gem fil"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gem låste filer?"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7035,32 +7078,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7068,12 +7111,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7081,25 +7124,26 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7107,17 +7151,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7126,14 +7170,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7141,18 +7185,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7162,205 +7207,205 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7370,74 +7415,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Vis formularstruktur"
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Kol 1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Kol 2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Kol 3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Kol 4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Kol 5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Kol 6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "rækker"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "kolonner"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "Tabellen er fuld"
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7445,256 +7490,256 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Vælg konto"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr ""
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Slut"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Valørdato"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr ""
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "vælg næste felt"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr ""
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr ""
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr ""
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7702,55 +7747,55 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Slet konto"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7760,38 +7805,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmåde"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Betalingsmåde"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7800,7 +7845,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7809,45 +7854,45 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Hver måned"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7856,126 +7901,126 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måneder"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "År"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Gennemse"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7983,45 +8028,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8034,7 +8080,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8042,26 +8088,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8069,66 +8115,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8137,63 +8183,63 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programmer"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Symbol"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ialt"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generelt"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr ""
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8202,33 +8248,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Dato"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8238,94 +8284,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8334,27 +8381,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8363,40 +8410,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8404,141 +8451,141 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8546,208 +8593,209 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Ukendt"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Sortering"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
#, fuzzy
msgid "Voucher number"
msgstr "Sydamerika"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Lukket konto"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Kommentarer"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Luk"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "vælg næste felt"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8755,399 +8803,400 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Visninger"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Budgetlinje"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fil"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Åbn"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr ""
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Gem"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Gem som"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
#, fuzzy
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Fjern en konto"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Gennemse"
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Ny konto"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Fjern en konto"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Manuel"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr ""
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr ""
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Rapport"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr ""
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Overførselsformular"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Lukket konto"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Manuel"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Ny konto"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Ny kategori"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Ny kategori"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Ingen underkategori"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr ""
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9155,688 +9204,697 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Afstemt balance"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Luk"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Symbol"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontaktperson"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valutaer"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Advarsler"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Advarsler"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Balancer"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "4 linjer per transaktion"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
#, fuzzy
msgid "by date"
msgstr "Forkert dato"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash-fil"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "QIF-fil"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
#, fuzzy
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Noter"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
#, fuzzy
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Fil"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
#, fuzzy
msgid "Electronic payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Fil"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Valutaen findes allerede."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "LaTeX-fil"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Overskrifter"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Forkert dato"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Fil :"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "Valørdato"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Overskrifter"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "QIF-fil"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Hver måned"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9844,7 +9902,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9852,15 +9910,15 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9868,48 +9926,48 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Hovedside"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Yderligere info"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Fjern kategori"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Fjern kategori"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9918,33 +9976,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Valutaen findes allerede."
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -9953,21 +10011,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9976,51 +10035,51 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10028,7 +10087,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10036,15 +10095,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10052,34 +10111,182 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
#. this value should not be changed here, check later if
i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10087,13 +10294,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10102,11 +10309,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10114,61 +10321,65 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr ""
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Hvert år"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Sources of historical data"
#~ msgstr "Forkert dato"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 95229d9..c15abb5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/accueil.c:213
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "abgestimmter Saldo"
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr "Partieller Saldo"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2139
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -622,24 +622,24 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:820
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2028 ../src/balance_estimate_future.c:2505
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1777
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1876 ../src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1779
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1878 ../src/balance_estimate_future.c:2425
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:859
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "vierteljährlich"
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:873
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Jahre"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:735
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:739
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
@@ -734,41 +734,41 @@ msgstr "Eigene Frequenz"
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:529 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:577 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:774 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3190 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:792 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:799 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:806 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
@@ -788,15 +788,15 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:813 ../src/balance_estimate_future.c:2001
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2487 ../src/gsb_form.c:1330
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:827 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1347
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
@@ -806,50 +806,50 @@ msgstr "Notizen"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1426 ../src/balance_estimate_future.c:1673
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2267 ../src/import.c:2637
-#: ../src/import.c:2655 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1867 ../src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1868 ../src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
msgid "Select an account"
msgstr "Ein Konto auswählen"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
msgid "Effective date"
msgstr "Effektives Datum"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2090 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Bargeldkonto"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2148 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Zeitspanne"
#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3505 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1152 ../src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
+"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei %"
+"s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
"anonymisierten Datei."
#: ../src/erreur.c:467
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "General total"
msgstr "Gesamtsumme"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:724
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:3163
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Keine Unterkategorie"
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:118
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Kein Empfänger"
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Number"
msgstr "Nr."
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1289
-#: ../src/gsb_form.c:2117 ../src/gsb_form.c:2140 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
@@ -1928,13 +1928,13 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1383
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2145
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschtes Konto"
@@ -4317,8 +4317,8 @@ msgstr "Archivierung nach Bericht"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:516
-#: ../src/gsb_form.c:2871 ../src/gsb_form.c:2872 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6795,22 +6795,22 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2219 ../src/import.c:2625
-#: ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2256 ../src/import.c:2643
-#: ../src/import.c:2661
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7537,75 +7537,75 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Buchungsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"
-#: ../src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
-#: ../src/gsb_form.c:756 ../src/gsb_form.c:1886 ../src/gsb_form.c:1887
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
-#: ../src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:908 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: ../src/gsb_form.c:2228 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2237 ../src/import.c:2425 ../src/import.c:2472
-#: ../src/import.c:2597 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2246 ../src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: ../src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7613,12 +7613,12 @@ msgstr ""
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7626,15 +7626,15 @@ msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7653,29 +7653,29 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: ../src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: ../src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr ""
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr ""
"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
-#: ../src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
"Kategorien"
-#: ../src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
@@ -8643,14 +8643,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4272
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4168
-#: ../src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -8834,21 +8834,21 @@ msgstr ""
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8856,55 +8856,55 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert."
-#: ../src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8913,54 +8913,54 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: ../src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
-#: ../src/import.c:3557 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
"einfügen"
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3599 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8971,25 +8971,25 @@ msgstr ""
"werden"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3670 ../src/import.c:3702 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3684 ../src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
-#: ../src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9007,48 +9007,48 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -10034,6 +10034,15 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Passwort"
+
#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -10227,19 +10236,19 @@ msgstr ""
"derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
"Bankkonto zu importieren."
-#: ../src/qif.c:490 ../src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
-#: ../src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Anfang"
-#: ../src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importiertes Qif-Konto"
-#: ../src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10252,7 +10261,7 @@ msgstr ""
"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
-#: ../src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10264,15 +10273,15 @@ msgstr ""
"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
"um die Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
-#: ../src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
-#: ../src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10283,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
-#: ../src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 660f445..f04a8ab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -17,117 +17,118 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s πιστωμένος %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s χρεωμένος %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
"εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -136,13 +137,13 @@ msgstr ""
"ελάχιστο :\n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
"η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -150,12 +151,12 @@ msgstr ""
"Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -163,12 +164,12 @@ msgstr ""
"Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
"\n"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
@@ -182,736 +183,749 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Λογαριασμοί"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Πηγές & λογότυπο"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Λογότυπο Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Πηγές"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr "Επιλογή του χρώματος"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Τίτλοι"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Account owner name"
msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Κοινή διεύθυνση"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Both"
msgstr "Και οι δύο"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
msgid "Display headings bar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr " κείμενο ατελούς συναλλαγής"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
msgid "Selection color"
msgstr "Χρώμα επιλογής"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
msgid "Archive color"
msgstr "Χρώμα αρχείων"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές"
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Τρόποι επίδειξης"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
#, fuzzy
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
"ημερομηνία)"
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
#, fuzzy
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
"Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
"για κανένα όριο)"
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Χρόνος"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Γενικότητες"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Κοινή διεύθυνση"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Μόλις"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαίος"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Διμηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Τριμηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Συνήθεια"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Χρόνια"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Ημερομηνία ορίου"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Τελική ημερομηνία"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Χρέωση"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s Λογαριασμός"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Ενεργοποιήστε"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Πέσο"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -921,331 +935,333 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού \"%s\" από %s %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Έναρξη"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Ισορροπία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Καμία κατηγορία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Νέα συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Διαγράψτε"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Συμφωνία"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr "Απλή άποψη"
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Πλήρης άποψη"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Γνωστά αρχεία"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr "Μοναδική άποψη"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr "Άποψη εβδομάδας"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr "Άποψη μήνα"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr "Άποψη δύο μηνών"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr "Άποψη τετάρτων"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr "Άποψη έτους"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr "Άποψη συνήθειας"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
"Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "Εκτελέστε"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
"υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1266,11 +1282,11 @@ msgstr ""
" δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
"αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
@@ -1278,11 +1294,11 @@ msgstr ""
"Νέα\n"
"κατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
@@ -1290,72 +1306,72 @@ msgstr ""
"Νέα\n"
"υποκατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr "Προβολή κατηγορίας"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ιδιότητες για %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
"υποκατηγορία υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1373,31 +1389,20 @@ msgstr ""
"Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
"κατηγορία υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Νέα υποκατηγορία"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή της ημέρας"
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-"Σιγουρευτείτε ότι το grisbi εγκαταστάθηκε σωστά και ότι το αρχείο συμβουλών "
-"είναι αναγνώσιμο"
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1406,11 +1411,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
"εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1426,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
"επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1440,12 +1445,12 @@ msgstr ""
"αλλά είναι. Πρέπει\n"
"να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1458,22 +1463,22 @@ msgstr ""
"\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
"αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
"Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
"ισορροπία: %s"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1482,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
"τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1495,19 +1500,19 @@ msgstr ""
"ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
"Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1517,11 +1522,11 @@ msgstr ""
"Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
"οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1536,12 +1541,12 @@ msgstr ""
"τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
"περισσότερες πληροφορίες."
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Τρέχετε την έκδοση Grisbi %s"
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1553,16 +1558,16 @@ msgstr ""
"αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
"τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Τρέχετε την έκδοση Grisbi %s"
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1571,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα. Το Grisbi "
"αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα. Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1584,28 +1589,28 @@ msgstr ""
"τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
"αρχεία"
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1613,57 +1618,57 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/</tt>. "
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Backtrace"
msgstr "Ίχνος"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1672,475 +1677,490 @@ msgstr ""
"Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης αρχίζει.Το Grisbi θα δημιουργήσει ένα αρχείο "
"σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Σύνολο κατηγορίας"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Συνολικό %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Σύνολο λογαριασμού"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Συνολικό %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Αποτέλεσμα %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Αποτέλεσμα για %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Μεταφορά σε %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Μεταφορά από %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Συνολικές δαπάνες"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Συνολικό εισόδημα"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Γενικό σύνολο"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Καμία υποκατηγορία"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Εισοδήματα"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "έξοδα"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Οικονομικό έτος"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Επιταγή"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Απόδειξη"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Αναφορές τράπεζας"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Δήλωση"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Σύνολο τώρα"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Τρέχων μήνας"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Τρέχον έτος"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Προηγούμενος μήνας"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Επιλογή στοιχείων"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Μεταφορές"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενα"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Ποσά"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Misc."
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορος"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Γενικότητες"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Συναλλαγές"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Νομίσματα"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
@@ -2149,22 +2169,23 @@ msgstr ""
"ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
"Grisbi"
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2172,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2181,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
"\"."
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2190,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες δικαιούχων "
"πληρωμής\"."
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2198,142 +2219,146 @@ msgstr ""
"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Αρχική ημερομηνία"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
"έκθεση"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr "Κενή κατηγορία"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Κενή υποκατηγορία"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2341,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες κατηγορίων\"."
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2349,506 +2374,512 @@ msgstr ""
"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr ""
"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "είναι"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "Πρός"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Προσθέστε"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Αφαιρέστε"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "κατηγορία"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr "υποκατηγορία"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "σημείωση"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "αναφορά τραπεζών"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "απόδειξη"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr "αριθμός επιταγών"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "αναφορά συμφωνίας"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "αρχίζει με"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "Τελειώνει με"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "είναι κενός"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "δεν είναι κενός"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "Και"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "Έκτος"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "Ίσος"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "λιγότερο από"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "διαφορετικός από"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "Μηδενικός"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "Μη μηδενικός"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "θετικός"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "αρνητικός"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "μέγιστος "
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "σταμάτημα"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δημοσιονομική γραμμή"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Όνομα εκθέσεων"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
"πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
#, fuzzy
msgid "Include following information"
msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
msgid "value date"
msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
msgstr "σημειώσεις"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "μέθοδος πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "οικονομικό έτος"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "κάθε τμήμα"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Συναλλαγές είδους κατά"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
@@ -2856,64 +2887,64 @@ msgstr ""
"Δείτε την κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
"εγκαταστήσει το LaTeX κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Νέα έκθεση"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2922,52 +2953,52 @@ msgstr ""
"επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
"προσαρμοστούν αργότερα."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Τύπος εκθέσεων"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Κενή έκθεση"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Κατάθεση επιταγών"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"επιλέγονται."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2990,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -2999,12 +3030,12 @@ msgstr ""
"επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3013,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3024,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3035,135 +3066,137 @@ msgstr ""
"ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
"είναι επιλεγμένες."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
"διαδικασία για αυτό."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr "Τύπος αρχείου"
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Αρχείο HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "Αρχείο CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Αρχείο Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr "Aρχείο Latex"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "Οκονομικά έτη"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "σύνολο στο %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "έτος %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "σύνολο μήνα %s"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "σύνολο έτους %s"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "από %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "από %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3177,20 +3210,21 @@ msgstr ""
"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Η διαδικασία εξαγωγής τερματίζεται"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
@@ -3198,11 +3232,11 @@ msgstr ""
"Έχετε επιτυχώς εξαγάγει τα στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi. Πιέστε το "
"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3210,26 +3244,26 @@ msgstr ""
"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr "Μορφή εξαγωγής"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr "Μορφή QIF"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr "Μορφή CSV"
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3238,66 +3272,66 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Διάσπαση"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Επιταγές"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Υποκατηγορίες"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Κύρια σελίδα"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Αρχική ημερομηνία"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Ασαφές αρχείο..."
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3330,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
"συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
@@ -3339,11 +3373,11 @@ msgstr ""
"Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
"'%s'"
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3352,63 +3386,63 @@ msgstr ""
"Το Grisbi δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
"'%s'"
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Έγινε"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr "Απόκρυψη όλων"
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr "Απόκρυψη ποσών"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3437,15 +3471,15 @@ msgstr ""
"αυτό το αρχείο. Το Grisbi θα κλείσει αμέσως μετά την αποθήκευση του "
"συσκοτισμένου αρχείου."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Συσκοτισμένο αρχείο qif..."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Συσκότιση Grisbi QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3468,19 +3502,19 @@ msgstr ""
"σελίδα, θα πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο QIF που θα είναι μετονομασμένο - "
"στο τέλος κάντε συσκότιση."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3488,446 +3522,446 @@ msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
"η λειτουργία ακυρώθηκε."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν μπορούσε να σωθεί"
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Βαλτικά"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Ινδικά"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Γιαπωνέζικα"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Δυτικός"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "Άλλος"
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Αραβικά "
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Αραβικά (Windows-1256)"
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Κυριλλικά (IBM-855)"
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλικά (ISO-8859-5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Κυριλλικά (MacCyrillic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ουκρανικά (MacUkrainian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Κορεατικά (UHC)"
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Δυτικά (ISO-8859-15)"
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Δυτικά (MacRoman)"
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr "Κατάλογος επιλογών"
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr "Μέγεθος δεικτών"
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Διάστημα δεικτών"
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού \"%s\";"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3937,99 +3971,101 @@ msgstr ""
"που περιλήφθηκαν προηγουμένως. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία. Συνήθως "
"είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Τύπος λογαριασμού"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Όνομα κατόχων"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
msgid "Holder's own address"
msgstr "Διεύθυνση κατόχου"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Οικονομικός Οργανισμός"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "Κωδικός ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Αριθμός"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Ισορροπίες"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4046,54 +4082,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες συναλλαγές θα μείνουν χωρίς τροποποιήσεις."
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr "Αρχεία"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr "Γνωστά αρχεία"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4112,11 +4149,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4139,16 +4176,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4157,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"Όλα αυτά που κάνετε εδώ μπορούν να αλλάξουν αργότερα στη σελίδα διαμόρφωσης "
"λογαριασμού"
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
@@ -4165,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"Τραπεζικός λογαριασμός\n"
"Τυποποιημένος λογαριασμός με πιστωτικές κάρτες και επιταγές."
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4173,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"Λογαριασμός μετρητών\n"
"Τυποποιημένος λογαριασμός μετρητών, στη χρήση με έναν ταμία."
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4182,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα χρέος, όπως ένα μακροπρόθεσμο "
"δάνειο."
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4191,11 +4228,11 @@ msgstr ""
"Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα πάγιο, όπως ένα αυτοκίνητο ή "
"πρόσθετες συνδρομές."
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr "Επιλογή τύπων λογαριασμού"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4210,27 +4247,27 @@ msgstr ""
"επιλέξετε έναν τραπεζικό λογαριασμό.\n"
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό."
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr "Προσθήκη/Αλλαγή"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό."
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4242,28 +4279,29 @@ msgstr ""
"Περισσότερες επιλογές είναι διαθέσιμες στη σελίδα διαμόρφωσης λογαριασμού "
"μόλις τον δημιουργήσετε.\n"
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογαριασμού:"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Νέα Τράπεζα"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s Λογαριασμός"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Ταμίας"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4294,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Πατήστε ακύρωση εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε το αρχείο τώρα.\n"
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4314,65 +4352,65 @@ msgstr ""
"απαραίτητο.\n"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο να επιλεχτούν οι συναλλαγές για αυτό το αρχείο"
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr "Αρχείο κατά την ημερομηνία"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
"Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
"τελικών ημερομηνιών."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
"Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές που ανήκουν σε ένα οικονομικό "
"έτος."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr "Οικονομικό έτος:"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr "Αρχείο ανά έκθεση"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
"Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4388,11 +4426,11 @@ msgstr ""
"'Προηγούμενο' για να δημιουργήσετε ένα άλλο αρχείο ή 'Κλείσιμο' για να "
"βγείτε από τον οδηγό."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr "Αποτυχία !"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4407,23 +4445,23 @@ msgstr ""
"Πιέστε το προηγούμενο για να δοκιμάσετε πάλι ή να ακυρώσετε αυτήν την "
"διαδικασία."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Αρχείο από %s μέχρι %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4434,80 +4472,80 @@ msgstr ""
"αρχειοθετήθηκαν.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
#, fuzzy
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
"<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
#, fuzzy
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
#, fuzzy
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
"ημερομηνία</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
#, fuzzy
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
#, fuzzy
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
#, fuzzy
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
"span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
#, fuzzy
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
"span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
#, fuzzy
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
"έτος.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4519,20 +4557,20 @@ msgstr ""
"θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
"παράθυρο προτίμησης."
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4544,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4558,17 +4596,17 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο' για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
"ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d από %d)"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4591,11 +4629,11 @@ msgstr ""
"λογαριασμό ή να\n"
"εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4618,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
"τραπεζών σας."
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4641,40 +4679,40 @@ msgstr ""
"στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
"τραπεζών σας."
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr "Γενική διαμόρφωση"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr "Η διεύθυνσή σας"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4691,21 +4729,21 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
"το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
"λογισμικό."
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4721,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Grisbi 0.6!"
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
@@ -4759,72 +4797,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Ιστός"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr "Λεπτά"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Εφεδρικός κατάλογος"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Συμφωνία"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4836,7 +4874,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς συμφωνία δεν βρέθηκε!"
@@ -4856,7 +4894,7 @@ msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς σ
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4884,7 +4922,7 @@ msgstr ""
"συμφιλιώσεις στο επόμενο βήμα). Προηγούμενες συμφωνίες θα είναι επίσης "
"διαθέσιμες."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μια συμφωνία"
@@ -4892,25 +4930,25 @@ msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μι
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Ακόμα %d συναλλαγές για να συνδέσει με μια συμφωνία"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Επιλέξτε την επόμενη λειτουργία που κάνει:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Με το χέρι δημιουργήστε μια νέα συμφωνία"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
@@ -4920,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"την πρώτη γνωστή συμφωνία.\n"
"\tΜπορείτε να δημιουργήσετε όλες τις προηγούμενες αναγκαίες συμφωνίες εδώ."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
@@ -4929,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"Αυτόματα συνδυαζόμενες συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
"συμφωνίες"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
@@ -4939,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"τις αναγκαίες συμφωνίες\n"
"\tκαι ρυθμίσετε την ημερομηνία των γνωστών συμφωνιών."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
@@ -4947,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"Συνδέστε με το χέρι τις συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
"συμφωνίες"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -4955,22 +4993,22 @@ msgstr ""
"\tΕλέγχετε τα πάντα και πρέπει να ξοδέψετε πολύ χρόνο στον υπολογιστή σας!\n"
"\t(Θα είστε σε θέση να επιλέξετε μια συμφωνία για κάθε ορφανή συναλλαγή)."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
"Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Τελική ισορροπία"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4987,20 +5025,20 @@ msgstr ""
"βοηθητική σελίδα\n"
"επιλογών) ή ελέγχετε τις συναλλαγές οι ίδιοι"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr "Επιλέξτε τη συναλλαγή που θέλετε να συνδέσετε με μια συμφωνία:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Συνδέστε την επιλογή με μια συμφωνία..."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -5016,43 +5054,43 @@ msgstr ""
"πρέπει να έχει οποιοδήποτε τρόπο τώρα\n"
"\tνα έχει μερικές συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφιλίωσης."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
#, fuzzy
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
#, fuzzy
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ δώστε ένα όνομα στη νέα συμφωνίαι</span> "
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
#, fuzzy
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Εκείνο το όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ βρείτε ένα "
"άλλο.</span>"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr ""
"<span foreground='\"blue\"'>Συμφιλίωση %s επισυνάφθηκε με επιτυχία!</span> "
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5061,8 +5099,8 @@ msgstr ""
"Το Grisbi μπορεί να συνδέσει %d τις συναλλαγές σε συμφωνία.\n"
"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί φόρτωσης για να δημιουργήσει τις συνδέσεις"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5070,89 +5108,90 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει καμία συναλλαγή που το grisbi να μπορεί να συνδέσει.\n"
"ελέγξτε εάν δημιουργήσατε όλες τις απαραίτητες συμφωνίες."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει να ανήκουν στον ίδιο λογαριασμό!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Τράπεζες"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Γνωστές τράπεζες"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Σύντομος κωδικός"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5161,1493 +5200,1493 @@ msgstr ""
"Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
"θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Εμφάνιση ξένων κατηγοριών"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατηγοριών"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Λίστα κατηγοριών χωρίς όνομα"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Αφρική"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Μποτσουάνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρουντί"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Νιγηρία"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA φράγκο BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Γκάμπια DALASI"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "CEDI της Γκάνας"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy φράγκο"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Metical Moazambique"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Νιγηριανά Naira"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonean Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "South African Rand"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσόθο"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swaziland Lilangeni"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambian Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Αφγάνι"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Δηνάριο Μπαχρέιν "
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Ινδική ρουπία"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Ιρανικό RYAL"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Ιαπωνικά γεν"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "PATACA του Μακάο"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Μακάο"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Μογγολικό tugrik"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Νεπαλική ρουπία"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "North Korean Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatari Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial Omani"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Σαουδικό Riyal"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Νότιος Κορέα"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Συριακή λίβρα"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Dong Βιετνάμ"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Βιετνάμ"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial Υεμένης"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Κίνα "
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Κεντρική Αμερική"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίσε"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα "
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Ονδούρας Lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Πέσο Μεξικού"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό "
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Παναμάς Balboa"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Ευρώ"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr " Πορτογαλία "
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Λεκ Αλβανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Φράγκο Βελγίου"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Τσεχική κορώνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Κορόνα Δανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr "UE (Ευρώπη)"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr " Ουγγαρία "
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Ισλανδική κορόνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Βατικανό"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Λετονικά Lat"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Λιθουανικό λίτας"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lietuva"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Λίρα στερλίνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr " Σουηδία "
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Γρίβνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Βόρειος Αμερική"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Δολάριο Καναδά"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά Καϊμάν"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Πέσο Κούβας"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Πέσο Δομίνικου "
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Ναούρου"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "Φράγκο CFP"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Δολάριο Φίτζι"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι "
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Τάλα Σαμόα "
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Τιμόρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Tongan Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Βανουάτου Vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Νότια Αμερική"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr "Πέσο"
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα "
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevos Σόλες"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Γνωστά νομίσματα"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Σημάδι"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Κωδικός ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr "Κινητή υποδιαστολή"
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Όνομα χώρας"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Όνομα νομίσματος"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Κωδικός ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
"το διαγράψει."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
"το διαγράψει."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Σημάδι νομίσματος"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -6655,71 +6694,71 @@ msgstr ""
"Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
"νομίσματος πρέπει να τεθεί."
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
msgid "Links between currencies"
msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
msgid "Known links"
msgstr "Γνωστές συνδέσεις"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr "Ιδιότητες συνδέσεων"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr " = "
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
msgid "First currency"
msgstr "Πρώτο νόμισμα"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "Exchange"
msgstr "Ανταλλαγή"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
msgid "Second currency"
msgstr "Δεύτερο νόμισμα"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Ημερομηνία ορίου"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρος"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Δίχως όνομα %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6727,7 +6766,7 @@ msgstr ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6737,7 +6776,7 @@ msgstr ""
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6746,170 +6785,170 @@ msgstr ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
-#, c-format
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
"αλλά δεν υπάρχουν."
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Η συναλλαγή %d έχει μια κατηγορία n°%d και την υποκατηγορία n°%d αλλά δεν "
"υπάρχουν."
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
#, fuzzy
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: τα δύο νομίσματα της σύνδεσης "
"είναι πανομοιότυπα</span> "
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
#, fuzzy
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτή η σύνδεση είναι ήδη "
"καθορισμένη</span> "
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
#, fuzzy
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
"<span foreground=\"red\">Προειδοποίηση: οι ημερομηνίες δεν είναι σε σωστή "
"σειρά</span>"
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
#, fuzzy
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτό το οικονομικό έτος "
"διασταυρώνεται με ένα άλλο</span> "
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
-#: src/gsb_data_payee.c:712
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Κατάθεση"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Απευθείας χρέωση"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Ανακριβή σύνολα συμφωνιών"
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
@@ -6917,7 +6956,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τους λογαριασμούς όπου τα συμφωνημένα σύνολα δεν "
"ταιριάζουν με τις συμφωνημένες συναλλαγές."
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6933,15 +6972,15 @@ msgstr ""
"μερικές φορές επίσης για τους παλαιούς λογαριασμούς που περνούν σε ΕυρώIn η "
"διαφορά να είναι μερικά λεπτά και αυτό είναι φυσιολογικό."
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Διπλός έλεγχος υποκατηγοριών"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6960,11 +6999,11 @@ msgstr ""
"Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
"χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές σε αυτή την νέα υποκατηγορία."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Διπλός υπο-δημοσιονομικός έλεγχος γραμμών"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6983,11 +7022,11 @@ msgstr ""
"Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
"χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές προς τη νέα υπο-δημοσιονομική γραμμή."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Ορφανός έλεγχος αντίθετων μεταφορών"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7002,11 +7041,11 @@ msgstr ""
"(με έναν επεξεργαστή κειμένων) και να διορθώσετε τις συναλλαγές "
"χρησιμοποιώντας την αριθμητική ταυτότητά τους"
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Ανακριβής αριθμός κατηγορίας/υποκατηγορίας"
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
@@ -7014,7 +7053,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τις μη υπάρχουσες κατηγορίες/"
"τις υποκατηγορίες."
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7024,11 +7063,11 @@ msgstr ""
"υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
"λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Ανακριβής αριθμός προϋπολογισμών/υπο-προϋπολογισμών"
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
@@ -7036,7 +7075,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
"προϋπολογισμούς/τους υπο--προϋπολογισμούς."
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7046,17 +7085,17 @@ msgstr ""
"υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
"λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Ανακριβής αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
"Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
"δικαιούχους πληρωμής."
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7065,15 +7104,15 @@ msgstr ""
"επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα τους αφαιρέσει και ότι οι συναλλαγές "
"δεν θα έχουν κανέναν δικαιούχο πληρωμή"
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Ελέγχοντας το αρχείο για την πιθανή καταστροφή..."
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση λογαριασμών του Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7083,7 +7122,7 @@ msgstr ""
"ασυνέπειες, οι οποίες μπορούν να προκληθούν είτε από τους ιούς είτε από το "
"λανθασμένο χειρισμό."
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
@@ -7091,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"Βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
@@ -7100,7 +7139,7 @@ msgstr ""
"λογαριασμού:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
@@ -7108,15 +7147,15 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Συγχαρητήρια, το αρχείο λογαριασμών σας είναι σε καλή φόρμα!\n"
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Προσπαθήστε να διορθώσετε αυτήν την ασυνέπεια."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
@@ -7124,11 +7163,11 @@ msgstr ""
"Το Grisbi επισκεύασε επιτυχώς αυτό το αρχείο λογαριασμού. Μπορείτε τώρα να "
"σώσετε τις τροποποιήσεις σας."
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Η διόρθωση ολοκληρώθηκε"
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
@@ -7136,11 +7175,11 @@ msgstr ""
"Το Grisbi ήταν ανίκανο να επισκευάσει αυτό το αρχείο λογαριασμού. Καμία "
"τροποποίηση δεν έχει γίνει."
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Αδύνατη η επιδιόρθωση λογαριασμού"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7151,12 +7190,12 @@ msgstr ""
" Τελευταίο ποσό συναλλαγής: %s\n"
" Yπολογισμένο ποσό συναλλαγής: %s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Η συναλλαγή #%d συνδέεται με την ανύπαρκτη συναλλαγή #%d.\n"
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7166,19 +7205,19 @@ msgstr ""
"συναλλαγή #%d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την κατηγορία %d αλλά την άκυρη υποκατηγορία %d.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την άκυρη κατηγορία %d.\n"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
@@ -7186,23 +7225,23 @@ msgstr ""
"d.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογισμό %d.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
@@ -7210,30 +7249,30 @@ msgstr ""
"Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
"θα συμβούν πολύ σύντομα…"
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
msgid "Loading accounts"
msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7248,7 +7287,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7265,7 +7304,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7278,16 +7317,16 @@ msgstr ""
"για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr "Έλεγχος ποσών"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7298,30 +7337,30 @@ msgstr ""
"προτιμήσεις."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Δημιουργία backup"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7331,54 +7370,57 @@ msgstr ""
"πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
"επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "απροσδιόριστος"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d δευτερόλεπτα"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7392,12 +7434,12 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7406,20 +7448,20 @@ msgstr ""
"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
"παρακαλώ ελέγξτε το."
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
#, fuzzy
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7432,11 +7474,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7448,18 +7490,19 @@ msgstr ""
"\n"
"και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
msgid "File does not exist"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7468,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
"παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7481,15 +7524,15 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
"'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7501,7 +7544,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7510,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
"Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
#, fuzzy
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
@@ -7523,18 +7566,19 @@ msgstr ""
"θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
"αρχείο πριν τροποποιηθούν μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7552,37 +7596,37 @@ msgstr ""
"Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
"εκείνου του λογαριασμού."
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση ακυρώνεται…"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
"Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση ακυρώνεται…"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση ακυρώνεται…"
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση ακυρώνεται…"
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr "Κανένα όνομα στο αρχείο!"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
@@ -7591,106 +7635,106 @@ msgstr ""
"%s είναι ένας κατάλογος…\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%s\";"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν μπορεί να εκκινήσει το αρχείο %s,παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο."
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Απέτυχε να διαβάσει από το αρχείο '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχείο :'%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Μεταφορά : "
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Άμεση κατάθεση"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Απόσυρση μετρητών"
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής σε αυτήν την έκθεση."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7698,14 +7742,14 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
"απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
"σχεδιασμένη συναλλαγή."
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7713,15 +7757,15 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
"λογαριασμός είναι άκυρος."
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7731,7 +7775,7 @@ msgstr ""
"αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
"Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7739,31 +7783,31 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
"θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
"διασπασμένος απόγονος."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7778,57 +7822,57 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Μορφή συναλλαγής"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Πρόβλεψη δομών μορφής"
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr "Περιεχόμενο δομών μορφής"
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "σειρές"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "στήλες"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7836,11 +7880,11 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει καμία θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
"σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7850,7 +7894,7 @@ msgstr ""
"στοιχείο που περιέχει δύο). Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό σειρών ή στηλών "
"για να προσθέσετε τα στοιχεία."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7862,104 +7906,104 @@ msgstr ""
"Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
"ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματος"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "Έκθεση:"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Οικονομικά έτη"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Γνωστά οικονομικά έτη"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Συνδυαζόμενες διαδικασίες χωρίς οικονομικά έτη"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικού έτους"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Ενεργοποιήστε το οικονομικό έτος με μορφή συναλλαγής"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Νέο οικονομικό έτος"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Το επιλεγμένο οικονομικό έτος χρησιμοποιείται στο αρχείο"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
@@ -7969,11 +8013,11 @@ msgstr ""
"οικονομικό έτος.\n"
"Είστε βέβαιοι;"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
@@ -7983,65 +8027,65 @@ msgstr ""
"ημερομηνία συναλλαγής της. Εάν κανένα οικονομικό έτος δεν ταιριάζει ,η "
"συναλλαγή δεν θα αλλάξει."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Γνωστές μέθοδοι πληρωμής"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Αρίθμηση"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Λεπτομέρειες μεθόδου πληρωμής"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr "Ανάγκη τομέα εισαγωγής"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποιήστε"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Ουδέτερος"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Νέα μέθοδος πληρωμής"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Διαγράψτε μια μέθοδο πληρωμής"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής χρησιμοποιείται από τις συναλλαγές"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8049,7 +8093,7 @@ msgstr ""
"Πρόβλημα συμπληρώνοντας τη μέθοδο στόχων πληρωμής για να το διαγράψει.\n"
"Αυτό δεν είναι κανονικό, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα grisbi."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8059,7 +8103,7 @@ msgstr ""
"Δεδομένου ότι η διαγραφή αυτής της μεθόδου είναι αμετάκλητη, αυτές οι "
"συναλλαγές πρόκειται να συνδεθούν με μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8069,19 +8113,19 @@ msgstr ""
"μέθοδο πληρωμής. Εάν συνεχίσετε, οι συναλλαγές με αυτήν την μέθοδο πληρωμής "
"δεν θα έχουν κανένα νέο."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr "Με plugins"
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8092,25 +8136,25 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
"συμφωνίας."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Έλεγχος"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Διαφορά"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -8118,12 +8162,12 @@ msgstr ""
"Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
"αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8135,12 +8179,12 @@ msgstr ""
"άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
"θα αυξηθεί αυτόματα."
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8149,33 +8193,33 @@ msgstr ""
"Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
"που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Init date"
msgstr "Init date"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr "Init balance"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Κατάλογος συμφωνιών"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Επιλέξτε συμφωνία"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Διαγράψτε την συμφωνία"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Βρείτε ότι όλες τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές που δεν συνδέονται με έναν "
@@ -8183,7 +8227,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8197,36 +8241,36 @@ msgstr ""
"χαρακτηρίζονται από αυτή την συμφωνία δεν θα συμφωνούν και θα επιλεγούν.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε?"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Συμφωνία: συναλλαγές είδους"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Τρόπος"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8240,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8253,31 +8297,31 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
"Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημέρες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d έτη"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "Μηνιαία "
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8286,7 +8330,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
"συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8294,7 +8338,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
"μέρος '%s' ;"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8307,116 +8351,116 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Όλα τα νομίσματα"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Μόνο αυτό"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "Ημέρες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "Μήνες"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "Χρόνια"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Cheque number"
msgstr "Αριθμός επιταγών"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8429,25 +8473,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8458,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
"Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8469,7 +8513,7 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
"Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8478,8 +8522,8 @@ msgstr ""
"συμφωνώντας.\n"
"παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8500,7 +8544,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8512,24 +8556,24 @@ msgstr ""
"παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
"ελέγξετε τι κάνατε."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8541,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
"πραγματικά απαραίτητο."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8549,60 +8593,60 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
"μέρος '%s' ;"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8617,60 +8661,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr "Προγραμματισμός"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "Συσκευασία"
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8683,33 +8727,33 @@ msgstr ""
"Η έκδοση του GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8726,51 +8770,52 @@ msgstr ""
"τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
"\n"
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
msgid "Add file to import..."
msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8778,15 +8823,15 @@ msgstr ""
"Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi. Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
"βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr "Λάθος!"
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8794,15 +8839,15 @@ msgstr ""
"Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία. "
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
msgid "Import terminated"
msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -8811,11 +8856,11 @@ msgstr ""
"Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
"'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
msgid "file"
msgstr "Αρχείο"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8828,24 +8873,24 @@ msgstr ""
"Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8854,18 +8899,18 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8875,7 +8920,7 @@ msgstr ""
"προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
"συμβούν…"
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8885,15 +8930,15 @@ msgstr ""
"δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή αφήστε το "
"κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Όνομα του κανόνα:"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8906,11 +8951,11 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του grisbi για να βρείτε λύση στο "
"πρόβλημα."
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -8918,23 +8963,23 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "προτιμήσεων."
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8942,56 +8987,56 @@ msgstr ""
"Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
"τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld χρησιμοποιείται ήδη.\n"
"Το προσπερνάμε."
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Ορφανές μεταφορές"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Επιλέξτε τις συναλλαγές που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
"'Προσθήκη'"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8999,63 +9044,63 @@ msgstr ""
"Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό; Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
"ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει. Θέλετε να συνεχιστείτε;"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
"εισαγωγής (στις ημέρες"
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
"ημερομηνία)"
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9063,26 +9108,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9091,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
"αρχείο."
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9099,22 +9145,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9122,134 +9168,135 @@ msgstr ""
"s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr "Άγνωστος τομέας"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr "Διατύπωση"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Πίστωση (ποσό)"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr "Κόμμα"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr "Άνω τελεία"
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr "Προσπέραση"
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr "ποσό συναλλαγής"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9258,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
"εισαγόμενες."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9271,7 +9318,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
"δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9279,11 +9326,11 @@ msgstr ""
"Νέα\n"
"δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9291,52 +9338,52 @@ msgstr ""
"Νέα\n"
"υπο- δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9346,7 +9393,7 @@ msgstr ""
"αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
"όνομα."
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9355,278 +9402,279 @@ msgstr ""
"Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
"αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν είναι παγιδευμένο\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr "_Αποθήκευση ως..."
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείστε"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "_Εγκαταλείψτε"
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr "_Νέα μεταφορά"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr "_Νέος λογαριασμός"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "_Εγχειρίδιο"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "_Μετάφραση"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή ανά συναλλαγή"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές ανά συναλλαγή"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές ανά συναλλαγή"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις γραμμές ανά συναλλαγή"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Γνωστά αρχεία"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr "en"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Καμία υποκατηγορία"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Νέα κατηγορία"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Νέα κατηγορία #%d"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Νέα υποκατηγορία #%d"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr "διάσπαση"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί θεωρητικά."
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τμήμα."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' ακόμα περιέχει τις συναλλαγές ή τις αρχειοθετημένες συναλλαγές."
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9637,32 +9685,32 @@ msgstr ""
"μπορείτε να τις μεταφέρετε σε ένα άλλο (υπο-) %s. Διαφορετικά, οι "
"συναλλαγές μπορούν να διαγραφούν απλά μαζί με το τμήμα τους"
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Ακριβώς αφαιρέστε αυτό το υπο-%s."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9671,151 +9719,151 @@ msgstr ""
"Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
"συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
msgid "closed"
msgstr "κλειστός"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr "Κύριος"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Προγράμματα"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr "Ολοκλήρωση"
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9824,64 +9872,64 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Υποστήριξη LaTeX (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Εντολή LaTeX "
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Εντολή dvips "
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
"ημερομηνία λήξης"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
#, fuzzy
msgid "by date"
msgstr "ημερομηνία"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
@@ -9889,11 +9937,11 @@ msgstr ""
"Δοκιμάστε το grisbi --βοήθεια για τις λεπτομέρειες\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Χρήση: grisbi [--έκδοση | -v] | [--βοήθεια | -?]\n"
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
@@ -9903,12 +9951,12 @@ msgstr ""
" --help Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
" -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -9917,7 +9965,7 @@ msgstr ""
"Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -9926,7 +9974,7 @@ msgstr ""
"Λάθος σύνταξης (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -9935,7 +9983,7 @@ msgstr ""
"Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -9944,7 +9992,7 @@ msgstr ""
"Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -9953,7 +10001,7 @@ msgstr ""
"Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -9962,7 +10010,8 @@ msgstr ""
"Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
"\n"
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
@@ -9970,27 +10019,27 @@ msgstr ""
"Λάθος σύνταξης!\n"
"\n"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Άκυρος Gnucash λογαριασμός, παρακαλώ έλεγξτε ότι το αρχείο gnucash δεν "
"συμπιέζεται."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Είτε το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Αρχείο ανοίγματος λάθους '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9999,79 +10048,79 @@ msgstr ""
"στοιχεία Gnucash αλλά το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Ελέγξτε ότι "
"έχετε την άδεια να το κάνετε ."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
"Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
"δημιουργημένος…\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Ενδιαφέρον"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Μέρισμα"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Αμοιβή"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Διανομέας μετρητών"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Θέση πώλησης"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Μετρητά"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -10081,7 +10130,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10089,24 +10138,24 @@ msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
"Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
msgid "Grisbi password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Crypt file"
msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Decrypt file"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10116,7 +10165,7 @@ msgstr ""
"αρχείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10126,196 +10175,205 @@ msgstr ""
"αρχείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr "USΓράμμα"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr "USNόμιμο"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "USΑποκλειστικό"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Γενικό"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Έγγραφο"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Αρχείο LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτρέτο"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Τοπίο"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr "Πηγή γραμμών"
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Επιλογή της πηγής"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr "Πηγή τίτλου"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr "Σχεδιάγραμμα"
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr "Τελική ημερομηνία:"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
msgid "Use value date"
msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr "Πηγή συναλλαγών"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr "Πηγή τίτλου"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Άκυρο αρχείο QIF"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "τράπεζα"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "μετρητό)"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10325,19 +10383,19 @@ msgstr ""
"ακόμα. Εντούτοις, το Grisbi θα προσπαθήσει να το εισαγάγει ως τραπεζικό "
"λογαριασμό"
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Εισαγόμενος λογαριασμός QIF"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10349,7 +10407,7 @@ msgstr ""
"να βρείτε λύση στο πρόβλημα.\n"
"Για τώρα, όλες οι ημερομηνίες θα εισαχθούν ως 01.01.1970"
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10360,15 +10418,15 @@ msgstr ""
"Αυτό δεν πρέπει να συμβεί. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα Grisbi για "
"να προσπαθήσετε να προσθέσετε το παράξενο σχήμα σας στο Grisbi."
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Η διαταγή δεν μπορεί να καθοριστεί,\n"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10379,44 +10437,44 @@ msgstr ""
"αλλά ένα αρχείο QIF υποστηρίζει μόνο αρχείο ανά λογαριασμό,\n"
"έτσι το Grisbi δημιούργησε %d τα αρχεία, ένα ανά λογαριασμό:\n"
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10431,21 +10489,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε;"
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
@@ -10454,11 +10512,11 @@ msgstr ""
"Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
"ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10473,20 +10531,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi αν δεν υπάρχει ήδη."
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -10503,50 +10562,50 @@ msgstr ""
"%string%\n"
"string_1%string_2"
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
msgid "Payee number"
msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10559,7 +10618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10572,15 +10631,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10588,27 +10647,175 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr "Ξέρατε ότι…"
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Συμφωνία παρ."
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -10616,7 +10823,7 @@ msgstr ""
"Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
"πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10628,7 +10835,7 @@ msgstr ""
"εδώ, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi για να διορθώσετε αυτό "
"το ζήτημα."
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -10636,7 +10843,7 @@ msgstr ""
"Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
"ορατές στήλες (%d)"
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10648,11 +10855,11 @@ msgstr ""
"url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο "
"εκτελέσιμο."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10664,60 +10871,75 @@ msgstr ""
"Η εντολή ήταν: %s.\n"
"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο εκτελέσιμο."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
+
+#~ msgid "No tip of the day available"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή της ημέρας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
+#~ "readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σιγουρευτείτε ότι το grisbi εγκαταστάθηκε σωστά και ότι το αρχείο "
+#~ "συμβουλών είναι αναγνώσιμο"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a507854..82fc906 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -15,142 +15,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
msgid "Configuration of the main page"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -163,698 +164,711 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
msgid "Colorize"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr ""
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr ""
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr ""
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Account owner name"
msgstr ""
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr ""
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Both"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
msgid "Display headings bar"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
msgid "Transaction list background 1"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
msgid "Transaction list background 2"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
msgid "Color of transaction's text"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
msgid "Children of split transaction"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
msgid "Selection color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
msgid "General Options"
msgstr ""
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
msgid "Labels for transactions"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
msgid "By default"
msgstr ""
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr ""
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
msgid "Select an account"
msgstr ""
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
msgid "List of accounts"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
msgid "Effective date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr ""
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr ""
@@ -863,323 +877,325 @@ msgstr ""
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
msgid "Show lines archives"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr ""
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
msgid "Categories.cgsb"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1187,138 +1203,129 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr ""
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1328,23 +1335,23 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
msgid "Account file is world readable."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1352,59 +1359,59 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
msgid "Account under desired balance."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1412,12 +1419,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1425,1378 +1432,1404 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr ""
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr ""
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr ""
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr ""
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr ""
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr ""
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr ""
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
msgid "value date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr ""
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr ""
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr ""
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr ""
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2804,7 +2837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2812,166 +2845,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr ""
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2980,120 +3015,121 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr ""
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr ""
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr ""
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3111,81 +3147,81 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3201,15 +3237,15 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3222,561 +3258,563 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr ""
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr ""
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
msgid "Holder's own address"
msgstr ""
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr ""
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
msgid "IBAN number"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr ""
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr ""
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3787,54 +3825,55 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
msgid "Change the transactions currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr ""
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr ""
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3846,11 +3885,11 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3864,50 +3903,50 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -3917,27 +3956,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr ""
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr ""
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr ""
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -3945,28 +3984,29 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr ""
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr ""
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3984,7 +4024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3996,59 +4036,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4058,11 +4098,11 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4071,23 +4111,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4095,58 +4135,58 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4154,20 +4194,20 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4175,7 +4215,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4184,17 +4224,17 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4207,11 +4247,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4224,11 +4264,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4239,40 +4279,40 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4282,19 +4322,19 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4304,11 +4344,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4327,69 +4367,69 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4401,7 +4441,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4421,7 +4461,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4437,7 +4477,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4445,71 +4485,71 @@ msgstr ""
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4519,20 +4559,20 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4542,1688 +4582,1690 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr ""
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr ""
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr ""
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr ""
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr ""
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr ""
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr ""
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr ""
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
msgid "Exchange rate"
msgstr ""
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
msgid "Change the link"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr ""
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr ""
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr ""
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr ""
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr ""
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr ""
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
msgid "Links between currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
msgid "Known links"
msgstr ""
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr ""
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
msgid "First currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
msgid "Second currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Modified date"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6231,157 +6273,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
msgid "Add a partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
msgid "Modify a partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
msgid "Partial balance details"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr ""
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr ""
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr ""
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6391,15 +6433,15 @@ msgid ""
"and it's normal."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6410,11 +6452,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6425,11 +6467,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6438,116 +6480,116 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6555,12 +6597,12 @@ msgid ""
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6568,70 +6610,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr ""
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
msgid "Loading accounts"
msgstr ""
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
msgid "Failed to load accounts"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6641,7 +6683,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6652,7 +6694,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -6661,16 +6703,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6678,83 +6720,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6764,32 +6809,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -6797,11 +6842,11 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -6809,25 +6854,26 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6835,15 +6881,15 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6852,14 +6898,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6867,18 +6913,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6888,198 +6935,198 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr ""
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7089,74 +7136,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr ""
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7164,248 +7211,248 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
msgid "Free"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr ""
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr ""
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr ""
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr ""
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr ""
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr ""
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr ""
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr ""
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7413,50 +7460,50 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Init date"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr ""
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7466,35 +7513,35 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
msgid "Delete reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7503,7 +7550,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7512,44 +7559,44 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7558,109 +7605,109 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr ""
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Delete a child transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
msgid "Delete a transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7668,45 +7715,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7719,7 +7767,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7727,23 +7775,23 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7751,64 +7799,64 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7817,59 +7865,59 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr ""
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7878,32 +7926,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
msgid "at"
msgstr ""
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -7913,89 +7961,90 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
msgid "File name"
msgstr ""
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8004,24 +8053,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8030,40 +8079,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8071,134 +8120,134 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr ""
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8206,192 +8255,194 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
msgid "Imported CSV account"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8399,349 +8450,350 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr ""
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr ""
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr ""
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr ""
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr ""
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr ""
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr ""
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr ""
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr ""
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr ""
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr ""
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr ""
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
msgid "Show _lines archives"
msgstr ""
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr ""
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr ""
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr ""
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr ""
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr ""
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr ""
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr ""
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8749,648 +8801,659 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1844
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
msgid "closed"
msgstr ""
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr ""
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr ""
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr ""
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr ""
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr ""
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr ""
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
msgid "Use value date"
msgstr ""
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr ""
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr ""
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9398,7 +9461,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9406,15 +9469,15 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9422,44 +9485,44 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9468,32 +9531,32 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -9502,20 +9565,21 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9524,50 +9588,50 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
msgid "Payee number"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9575,7 +9639,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9583,15 +9647,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9599,33 +9663,181 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9633,13 +9845,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9648,11 +9860,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9660,53 +9872,57 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr ""
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
msgid "Select a charmap"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
msgid "Result"
msgstr ""
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
msgid "Select a charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr ""
+
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4f9fc84..8564d36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../src/accueil.c:213
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Balance reconciliado"
msgid "Current balance"
msgstr "Balance actual"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr "Balance parcial"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2139
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -623,17 +623,17 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:820
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2028 ../src/balance_estimate_future.c:2505
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Línea presupuestaria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1777
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1876 ../src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
"Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
"especificadas o la fecha no es válida."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1779
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1878 ../src/balance_estimate_future.c:2425
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Un campo no está relleno"
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:859
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Cuatrimestralmente"
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:873
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Años"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:735
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Fecha límite"
msgid "Final date"
msgstr "Fecha final"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:739
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
@@ -737,41 +737,41 @@ msgstr "Frecuencia propia"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frecuencia aleatoria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:529 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Elegir el año financiero"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:577 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Elegir el método de pago"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:774 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3190 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:792 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:799 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -781,9 +781,9 @@ msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:806 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
@@ -791,15 +791,15 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:813 ../src/balance_estimate_future.c:2001
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2487 ../src/gsb_form.c:1330
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorías: Subcategorías"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:827 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1347
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
@@ -809,50 +809,50 @@ msgstr "Anotaciones"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1426 ../src/balance_estimate_future.c:1673
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2267 ../src/import.c:2637
-#: ../src/import.c:2655 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1867 ../src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1868 ../src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "No se encuentran los datos"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
msgid "Select an account"
msgstr "Seleccionar una cuenta"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
msgid "Effective date"
msgstr "Fecha efectiva"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Autoincremento Mensual"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2090 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Cuenta de caja"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Cuenta de caja"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2148 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Periodo"
#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategoría"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3505 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Propiedades para %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Sin subcategoría definida"
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1152 ../src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Sin categoría definida"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "General total"
msgstr "Total general"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:724
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:3163
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Sin subcategoría"
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:118
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Sin Tercero"
@@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr "Salidas"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1289
-#: ../src/gsb_form.c:2117 ../src/gsb_form.c:2140 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
@@ -1937,13 +1937,13 @@ msgstr "Formas de pago"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1383
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2145
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta borrada"
@@ -4325,8 +4325,8 @@ msgstr "Archivar por informe"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:516
-#: ../src/gsb_form.c:2871 ../src/gsb_form.c:2872 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -6789,32 +6789,32 @@ msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2219 ../src/import.c:2625
-#: ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2256 ../src/import.c:2643
-#: ../src/import.c:2661
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7537,75 +7537,75 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Transaction/Scheduled _form"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr "Recuperar los hijos"
-#: ../src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_form.c:756 ../src/gsb_form.c:1886 ../src/gsb_form.c:1887
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferencia : "
-#: ../src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:908 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/Número de transferencia"
-#: ../src/gsb_form.c:2228 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2237 ../src/import.c:2425 ../src/import.c:2472
-#: ../src/import.c:2597 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2246 ../src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
-#: ../src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
-#: ../src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Debe introducir una fecha."
-#: ../src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Debe introducir una cantidad."
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7613,14 +7613,14 @@ msgstr ""
"No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
"una anotación de transacción."
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
"transacción programada."
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7628,15 +7628,15 @@ msgstr ""
"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
"es válida."
-#: ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr ""
"pero no contiene ningún número.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7654,28 +7654,28 @@ msgstr ""
"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
-#: ../src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-#: ../src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: ../src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: ../src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr ""
"preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
"fecha"
-#: ../src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
"No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
"cambiar las opciones en las preferencias"
-#: ../src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
@@ -8643,14 +8643,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4272
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4168
-#: ../src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -8830,19 +8830,19 @@ msgstr ""
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8850,53 +8850,53 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8904,54 +8904,54 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
-#: ../src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3557 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3599 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8962,25 +8962,25 @@ msgstr ""
"asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3670 ../src/import.c:3702 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3684 ../src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
-#: ../src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8998,49 +8998,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nombre del fichero a importar "
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -10024,6 +10024,15 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Contraseña"
+
#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -10215,19 +10224,19 @@ msgstr ""
"todavía. A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
"bancaria."
-#: ../src/qif.c:490 ../src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
-#: ../src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: ../src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Cuenta QIF importada"
-#: ../src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10239,7 +10248,7 @@ msgstr ""
"encontrar el problema.\n"
"De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10250,15 +10259,15 @@ msgstr ""
"Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
"para intentar añadir su formato a Grisbi."
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
-#: ../src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Fecha errónea para el pedido "
-#: ../src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10269,7 +10278,7 @@ msgstr ""
"pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
"así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
-#: ../src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -11014,8 +11023,8 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ "cuenta importado es %s.\n"
#~ "\n"
#~ "¿ Quizá eligió una cuenta equivocada ?\n"
-#~ "Si elige continuar el identificador de la cuenta de Grisbi se cambiará "
-#~ "¿ Quiere continuar ?"
+#~ "Si elige continuar el identificador de la cuenta de Grisbi se cambiará ¿ "
+#~ "Quiere continuar ?"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Export of : %s</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Exportación de %s</span>"
@@ -12183,8 +12192,8 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid ""
#~ "Sub-budgetary line <i>'%s : %s'</i> is a duplicate of <i>'%s : %s'</i>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "La línea subpresupuestaria <i>'%s : %s'</i> es una duplicado de <i>'%s·:·"
-#~ "%s'</i>\n"
+#~ "La línea subpresupuestaria <i>'%s : %s'</i> es una duplicado de <i>'%s·:·%"
+#~ "s'</i>\n"
#~ msgid "Fix inconsistencies in sub-budgetary lines?"
#~ msgstr "¿Corregir las inconsistencias en las líneas subpresupuestarias?"
@@ -12603,8 +12612,8 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgstr "No puedo abrir el archivo '%s' : Este no es un archivo de Grisbi"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
#~ "Keep it for a while just in case."
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: El formato de datos de Grisbi ha cambiado. Grisbi hizo una copia "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0c4243a..559d587 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -17,144 +17,145 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "حسابها"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -167,736 +168,749 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "حسابها"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "بستن"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "حساب ها"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "واحد"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "نمایش"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "فونت ها"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr ""
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "بستن"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "آدرس و عنوان"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "نام کشور"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr ""
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "آدرس دوم"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Icons"
msgstr "آیکون"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Both"
msgstr "هردو"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "تراکنش"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "تراکنش"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "فعال سازی"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "تراکنش"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
#, fuzzy
msgid "Form completion"
msgstr "فشرده سازی فایل"
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "ماه ها"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "سال"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "عمومی"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ماه ها"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "حسابها"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "حساب ها"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ویش فرض"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "شخصی"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "روز ها"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "هفته"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "ماه ها"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "سال ها"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "فرکانس"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "فرکانس"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr ""
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "حساب حذف شده"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "حساب بسته شده"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "فعال سازی"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr ""
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "حذف"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "کاغذ"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "حساب ها"
@@ -906,339 +920,341 @@ msgstr "حساب ها"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "شروع"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئیات بانک"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "توضیحات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "توضیحات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "پرینت"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "حذف گزارش"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "اجرا"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "بخش"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "فایل"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1246,140 +1262,131 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "صادر"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "این فایل موجود است."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1389,23 +1396,23 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
msgid "Account file is world readable."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1413,59 +1420,59 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
msgid "Account under desired balance."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1473,12 +1480,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1486,1397 +1493,1423 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "تراکنش"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "تراکنش"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "مجموع %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "مجموع در امد ها"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "درآمد ها"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "ماه جاری"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "سال جاری"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "دو شنبه"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "سشنبه"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "یک شنبه"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "تاریخ ها"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "حسابها"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "متون"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "مقدار"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "توضیحات"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "حسابها"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr ""
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "بخش"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "بخش"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "تراکنش"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "به"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "اضافه"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "بخش"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "بخش"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "شامل"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "خالی است"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "خالی نیست"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "اضافه"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "یا"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "برابر"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "کمتر از"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "کمتر یا برابر"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "توقف"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr ""
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "روز ها"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "تراکنش"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "تاریخ"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "درآمد ها"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr ""
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "نمایش نام حساب"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr ""
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "چاپ گزارش ..."
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "ویرایش گزارش"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "گزارش بانک"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2884,7 +2917,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2892,170 +2925,172 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
#, fuzzy
msgid "File format"
msgstr "نام فایل"
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "HTML file"
msgstr "فایل"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "فایل CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "چاپ گزارش ..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "تلفن"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "سال %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr ""
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3064,123 +3099,124 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr ""
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "نوع حساب"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "صادر"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3198,87 +3234,87 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "تلفن"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "جزئیات بانک"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "مقدار"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "جزئیات بانک"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3294,15 +3330,15 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3315,567 +3351,569 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "تغییر"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "رایگان"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "نام فایل"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "وب سایت"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "دیگران"
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "دستی"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "نوع حساب"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr ""
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "حساب بسته شده"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
msgid "Holder's own address"
msgstr ""
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr ""
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
msgid "IBAN number"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr ""
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "حساب بانک"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr ""
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3886,58 +3924,59 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "فعال سازی"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr ""
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr ""
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "اتوماتیک"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3949,11 +3988,11 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3967,52 +4006,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "نوع حساب"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4022,29 +4061,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr ""
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "تغییر"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "حساب بانک"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4052,28 +4091,29 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr ""
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "حساب بسته شده"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr ""
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4091,7 +4131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4103,62 +4143,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "حذف گزارش"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4168,12 +4208,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "فایل"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4182,23 +4222,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4206,58 +4246,58 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4265,21 +4305,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4287,7 +4327,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4296,18 +4336,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "درباره گریزبی"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4320,11 +4360,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4337,11 +4377,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4352,42 +4392,42 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "آدرس دوم"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4397,19 +4437,19 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4419,11 +4459,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4442,73 +4482,73 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "وب سایت"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "مرورگر"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "درآمد ها"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "فایل پشتیبان"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4520,7 +4560,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4540,7 +4580,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4556,7 +4596,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4564,71 +4604,71 @@ msgstr ""
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4638,20 +4678,20 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4661,1730 +4701,1731 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "نام"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "بانک ها"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "جزئیات بانک"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr ""
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "ایمیل"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "ارتباط"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "فاکس"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "ویرایش بانک"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "بخش"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "تغییر"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "توضیحات"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "عمومی"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "تغییر"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "بانک"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Indonesia"
msgstr "درآمد ها"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
#, fuzzy
msgid "Nepal"
msgstr "طبیعی"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "شروع"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
#, fuzzy
msgid "Turkey"
msgstr "سشنبه"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "برسی"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "سایز"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "امضاء"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "انصراف"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "رایگان"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "مجموع"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "مجموع"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
#, fuzzy
msgid "Hungary"
msgstr "یک شنبه"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
#, fuzzy
msgid "Iceland"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Liechtenstein"
msgstr "مجوز"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "اضافه"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "طبیعی"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "مجموع"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "دستی"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "فایل"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "کاغذ"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Real"
msgstr "برابر"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "بی نام"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr ""
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr ""
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "امضاء"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr ""
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "نام کشور"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "نام واحد"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "تراکنش"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "نام واحد"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
msgid "Links between currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
msgid "Known links"
msgstr ""
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr ""
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "تغییر"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "تغییر"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Modified date"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6392,160 +6433,160 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "جزئیات بانک"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
msgid "Modify a partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "جزئیات بانک"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr ""
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr ""
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6555,16 +6596,16 @@ msgid ""
"and it's normal."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "رایگان"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6575,11 +6616,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6590,11 +6631,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6603,117 +6644,117 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6721,12 +6762,12 @@ msgid ""
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6734,72 +6775,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr ""
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "حساب بانک"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6809,7 +6850,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6820,7 +6861,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -6829,16 +6870,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6846,84 +6887,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "فایل CSV"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "بی نام"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6933,32 +6977,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -6966,12 +7010,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "انتخاب نوع حساب"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -6979,26 +7023,27 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "این فایل موجود است."
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7006,15 +7051,15 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7023,14 +7068,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7038,18 +7083,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7059,201 +7105,201 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "این فایل موجود است."
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr ""
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "اتوماتیک"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "چک"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7263,74 +7309,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr ""
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7338,252 +7384,252 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "اتوماتیک"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "گزارش"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr ""
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "شروع"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "پایان"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "به وسیله تاریخ"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "ویش فرض"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr ""
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr ""
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr ""
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "فعال سازی"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "طبیعی"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "حذف روش پرداخت"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr ""
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "برسی"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7591,52 +7637,52 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "به وسیله تاریخ"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "حساب حذف شده"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7646,37 +7692,37 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "حذف روش پرداخت"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "مد"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7685,7 +7731,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7694,44 +7740,44 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "هفته ها"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "ماهانه"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7740,120 +7786,120 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "روز ها"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "هفته ها"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "ماه ها"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "سال ها"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "تراکنش"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "نمایش نام حساب"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "انتخاب"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "انتخاب"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7861,45 +7907,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7912,7 +7959,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7920,25 +7967,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7946,66 +7993,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "انصراف"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8014,60 +8061,60 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "بسته بندی"
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "عمومی"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr ""
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8076,33 +8123,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "تاریخ"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8112,91 +8159,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "ویرایش گزارش"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr "خطا !"
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
msgid "file"
msgstr "فایل"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8205,24 +8253,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8231,40 +8279,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8272,139 +8320,139 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "لطفا صبر کنید"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "توضیحات"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8412,202 +8460,204 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "نام فایل"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجو"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ویرایش گزارش"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "هشدار"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "ماه جاری"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "ترجمه"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "تراکنش"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "حساب بسته شده"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "این فایل موجود است."
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "فایل ذخیره نشد."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8615,353 +8665,354 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "این فایل موجود است."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "فایل"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr ""
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "بستن"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr ""
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr ""
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "حذف حساب جاری"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "دستی"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr ""
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "ترجمه"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "در باره گریزبی"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr ""
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr ""
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr ""
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr ""
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr ""
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
msgid "Show _lines archives"
msgstr ""
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr ""
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "دستی"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "حساب بسته شده"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr ""
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr ""
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr ""
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr ""
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8969,669 +9020,678 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "حذف روش پرداخت"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
msgid "closed"
msgstr "بسته شده"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "ایمیل"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "فایل ها"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ارتباط"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "نام واحد"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "پیغام هشدار"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "پیغام هشدار"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان ها"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
#, fuzzy
msgid "by date"
msgstr "تاریخ"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "درآمد ها"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "قیمت"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
#, fuzzy
msgid "Point of sale"
msgstr "پرینت در فایل"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "کاغذ"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "پرینتر"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "فایل"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr ""
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "سایز"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "عناوین"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "پرینت در فایل"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "تمام تاریخ ها"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "تراکنش"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "عناوین"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "بانک"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "حساب بسته شده"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9639,7 +9699,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9647,15 +9707,15 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9663,46 +9723,46 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "حذف روش پرداخت"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "حذف روش پرداخت"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9711,33 +9771,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "این فایل موجود است."
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -9746,21 +9806,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "انتخاب نوع حساب"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9769,50 +9830,50 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
msgid "Payee number"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9820,7 +9881,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9828,15 +9889,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9844,33 +9905,181 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid
""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9878,13 +10087,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9893,11 +10102,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9905,60 +10114,64 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "پرینت در فایل"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "ویش فرض"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "انتخاب واحد"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr ""
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Futur data"
#~ msgstr "حسابها"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8e1b8c3..2f9e8a2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: french\n"
#: ../src/accueil.c:213
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Solde pointé"
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2139
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:820
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2028 ../src/balance_estimate_future.c:2505
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1777
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1876 ../src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr ""
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1779
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1878 ../src/balance_estimate_future.c:2425
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
#: ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Créer une ligne budgétaire"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:859
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Trimestriel"
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:873
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Années"
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:735
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Date limite"
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:739
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
@@ -740,41 +740,41 @@ msgstr "Périodicité utilisateur"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:529 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:577 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:774 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3190 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:792 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:799 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -784,9 +784,9 @@ msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:806 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
@@ -794,15 +794,15 @@ msgstr "Débit"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:813 ../src/balance_estimate_future.c:2001
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2487 ../src/gsb_form.c:1330
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:827 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1347
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
@@ -812,50 +812,50 @@ msgstr "Remarques"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1426 ../src/balance_estimate_future.c:1673
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2267 ../src/import.c:2637
-#: ../src/import.c:2655 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1867 ../src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1868 ../src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr "Données manquantes"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
msgid "Select an account"
msgstr "Sélectionner un compte"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste des Comptes"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
msgid "Effective date"
msgstr "Date d'effet"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2090 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Compte de caisse"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Compte de caisse"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2148 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Période utilisée"
#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3505 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Propriétés pour %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1152 ../src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Pas de catégorie définie"
@@ -1486,8 +1486,8 @@ msgstr ""
"les montants des rapprochements n'était pas sauvegardé. C'est désormais le "
"cas, Grisbi va tenter de deviner ces valeurs à partir de vos comptes. Bien "
"que cela n'ait aucune incidence sur l'intégrité des données, de mauvaises "
-"valeurs peuvent être trouvées. Vérifier dans la fenêtre « Préférences » "
-"pour plus d'information."
+"valeurs peuvent être trouvées. Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
+"plus d'information."
#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
@@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid "General total"
msgstr "Total général"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:724
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:3163
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Pas de sous-catégorie"
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pas de sous-imputation"
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:118
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Pas de tiers"
@@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "Dépenses"
msgid "Number"
msgstr "N°"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1289
-#: ../src/gsb_form.c:2117 ../src/gsb_form.c:2140 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
@@ -1936,13 +1936,13 @@ msgstr "Modes de règlement"
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1383
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2145
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
@@ -4329,8 +4329,8 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:516
-#: ../src/gsb_form.c:2871 ../src/gsb_form.c:2872 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "État"
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgid "No budget line"
msgstr "Aucune imputation"
#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
#: ../src/gsb_data_category.c:1399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
@@ -6785,32 +6785,32 @@ msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2219 ../src/import.c:2625
-#: ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2256 ../src/import.c:2643
-#: ../src/import.c:2661
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -7204,8 +7204,8 @@ msgid ""
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu sauvegarder ce fichier car il est marqué comme utilisé. "
-"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans "
-"les préférences."
+"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans les "
+"préférences."
#. Warn if file is used by someone else?
#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
@@ -7542,75 +7542,75 @@ msgstr ""
"Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
"%s"
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"
-#: ../src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
-#: ../src/gsb_form.c:756 ../src/gsb_form.c:1886 ../src/gsb_form.c:1887
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
-#: ../src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:908 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: ../src/gsb_form.c:2228 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2237 ../src/import.c:2425 ../src/import.c:2472
-#: ../src/import.c:2597 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2246 ../src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: ../src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: ../src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7618,28 +7618,28 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7657,30 +7657,30 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: ../src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: ../src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « État » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: ../src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: ../src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr ""
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -8194,8 +8194,7 @@ msgstr "Mensuel"
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
-msgstr ""
-"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
@@ -8443,8 +8442,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
-"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
@@ -8517,7 +8515,7 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
-#: ../src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8525,7 +8523,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
"modifier l'option correspondante dans les préférences"
-#: ../src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
@@ -8637,14 +8635,14 @@ msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4272
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4168
-#: ../src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -8721,8 +8719,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
-"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
-"%s</span> ?\n"
+"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
+"s</span> ?\n"
#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
@@ -8825,19 +8823,19 @@ msgstr ""
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
-#: ../src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -8845,54 +8843,54 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"
-#: ../src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8900,52 +8898,52 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) "
-#: ../src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3557 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3599 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8957,33 +8955,33 @@ msgstr ""
"un tiers qui représente votre propriétaire."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3670 ../src/import.c:3702 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3684 ../src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
-#: ../src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8992,48 +8990,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -10010,6 +10008,14 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr "Mot de passe trop court"
+
#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
@@ -10201,19 +10207,19 @@ msgstr ""
"implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer comme un compte en "
"banque"
-#: ../src/qif.c:490 ../src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"
-#: ../src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde à l'ouverture"
-#: ../src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Compte QIF importé"
-#: ../src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10225,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"déterminer le problème\n"
"En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10236,15 +10242,15 @@ msgstr ""
"Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
"Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
-#: ../src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
-#: ../src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10255,7 +10261,7 @@ msgstr ""
"comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
"Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
-#: ../src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 33257b8..7c3c928 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -292,153 +292,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "מאזני החשבון ב %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "מאזן מתואם"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "מאזן נוכחי"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "מאזנים כלליים"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "מאזנים כלליים"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "אישור הסרת בנק"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
@@ -452,760 +453,773 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "חשבונות"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "האיים הקומוריים"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "שם חשבון"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "הצגת חשבונות"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "גופנים ולוגו"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "לוגו של גריספי"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "האיים הקומוריים"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "בדיקה"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "כתובות וכותרות"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "שם חשבון"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "שם המיקום"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "כתובות"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "כתובת רגילה"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "כתובת משנית"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "בחירת לוגו חדש"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "הצגת עיסקאות"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "טקסטים"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "הכנסות"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "חודשים"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "להציג את המידע על אודות"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "שבירת עיסקה"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "לסמן הכל"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Fall due selected\n"
"עיסקה מתוכננת"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "הפעלה"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "מספר העיסקה"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "עיסקאות בחשבון"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "בוחרת בשדה הבא"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "מסיימת את העיסקה"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "פירוט שנות הכספים"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "מיזוג קטגוריות"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "חודשים"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "שנה"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "כללי"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "כתובת רגילה"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "3 החודשים האחרונים"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "פרטי חשבון"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "קו התקציב"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "גופן רשימת ההעברות"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "כל העיסקאות"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "קווי תקציב"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "בחירת שנת הכספים"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "קו תקציבי"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "הוספת קו תקציב"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "פעם אחת"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "שבועית"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "חודשית"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "חודשית"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "שנתית"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "מותאמת אישית"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "ימים"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "שבוע"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "חודשים"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "שנים"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "הגבלת תאריך"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "תאריך סיום"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "תדירות"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "תדירות מותאמת אישית"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "בחירת שנת הכספים"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "בחירת דרך התשלום"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "משלם/מקבל"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "חיוב"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "זכות"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "העברה"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "חשבון מזומן"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "הפעלה"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "חשבון מזומן"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "לסמן הכל"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "נייר"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1215,363 +1229,365 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "התחלה"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "מאזן"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "תאריך אחרון"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "אין קו תקציב"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "אין קטגוריה"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "ללא קו תקציב"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "עיסקה חדשה"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "בחירה"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "עריכת עיסקה"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "התאמה"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "מיון רשימת ההעברות"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "מצב של שתי שורות"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "מצב של 3 שורות"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "שבירה חלקית"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "עיסקאות מתואמות"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "מטבעות ידועים"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "שבוע"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "חודשים"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "שנה"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "מותאמת אישית"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "תיזמון עיסקאות"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "הערות"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "כל שנות הכספים"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "לשלב את שתי רשימות הקטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1579,153 +1595,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "קטגוריה חדשה"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "נא להזין קטגוריה!"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "מאפייני המטבע"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "הקטגוריה"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "מצב של שורה אחת"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "תתי-קטגוריות"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "תוצאה עבור %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "אין קטגוריה (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1735,12 +1742,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1750,12 +1757,12 @@ msgstr ""
"יש לשנות את ההרשאות.\n"
"האם לתקן זאת כעת?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פתוח"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1767,51 +1774,51 @@ msgstr ""
"גריסבי לא ישמור את הקובץ, אלא אם תופעל האפשרות של \"לאפשר שמירת קבצים נעולים"
"\" בהגדרות התוכנה."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "ללא קו תקציב"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Recover split?"
msgstr "שבירת החשבון"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "גריסבי לא מצא כל בעיית חוסר תיאום ידועה בחשבונות שעובדו."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1823,12 +1830,12 @@ msgstr ""
"\n"
"האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "עיסקאות מתואמות"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1836,12 +1843,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1849,612 +1856,628 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "הקובץ פגום."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "התרחשה שגיאה בעת שמירת קובץ."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "גריסבי יצר קובץ גיבוי ב '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "נא דווחו על בעיה זו בכתובת הבאה http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "מאזן"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "סך הכל בקטגוריה"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "סך הכל %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "סך הכל קווי תקציב"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "סך הכל בחשבון"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "סך הכל %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "סך הכל הכללי"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "תוצאה של %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "תוצאה עבור %s"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "תוצאה עבור %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברה)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "העברה אל %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "העברה מאת %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "סך ההוצאות"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "סך ההכנסות"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "סך הכל הכללי"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "שבירת עיסקה"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "ללא תת-קטגוריה"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "ללא תת-קו תקציב"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "ללא שם"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "הכנסות"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "הוצאות"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "מספר"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "ערך תאריך"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "שנת הכספים"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "דרכי תשלום"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "המחאה"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "שובר"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "הפניות בנק"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "הצהרה"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "הכל"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "סך הכל עד עתה"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "חודש נוכחי"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "שנה נוכחית"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "שנה קודמת"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 הימים האחרונים"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 החודשים האחרונים"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "6 החודשים האחרונים"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "12 החודשים האחרונים"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "שני"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "מאפייני המטבע"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "תאריכים"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "העברות"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "טקסטים"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "סכומים"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "שונות"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות : מתנות"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "ארגון מידע"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "הצגת מידע"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "כללי"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "עיסקאות"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "מטבעות"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2463,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2472,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2481,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2490,145 +2513,149 @@ msgstr ""
"כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "להשתמש בשנות כספים"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "כל שנות הכספים"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "שנת הכספים הקודמת"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "פירוט שנות הכספים"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "תאריך התחלה"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "עיסקאות בחשבון"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "לסמן הכל"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "לסמן כלום"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "לא לכלול העברות"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "פירוט קטגוריות"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "קטגוריות הכנסות"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "קטגוריות הוצאות"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "תת-הקטגוריה"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "קו תקציב חדש"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "תת-קו תקציב חדש"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2637,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2646,605 +2673,611 @@ msgstr ""
"כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
"ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "פירוט קווי תקציב"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "ימים"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "פירוט קטגוריות"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "עיסקאות בהן"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "הוא"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "אל"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "משלם/מקבל"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "מידע תקציבי"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "אין תת-קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "קו תקציב"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "ללא תת-קו תקציב"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "הערה"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "הפניית בנק"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "שובר"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "מספר ההמחאה"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "הפניית התאמה"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "מכיל/ה"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "לא מכיל/ה"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "מתחיל/ה ב"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "נגמר/ת ב"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "ריק/ה"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "אינו/ה ריק/ה"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "עיסקאות עם סכום של"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "וגם"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "או"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "חוץ מאשר"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "שווה"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "פחות מ"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "קטן או שווה ל"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "יותר מ"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "גדול או שווה ל"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "שונה מ"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "ללא ערך"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "עם ערך"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "חיובי"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "שלילי"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "הגדול ביותר"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "להפסיק"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "עיסקאות מתואמות"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "מחיקת עיסקה"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "העיסקאות המתואמות"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "העיסקאות המתואמות"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "שבירת עיסקה"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "סימון העיסקאות"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "פיצול לפי תקופה"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "פיצול לפי תקופה"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "פיצול לפי תקופה"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "ימים"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "שם דו\"ח"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "רשימת העיסקאות"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "הצגת עיסקאות"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "מספר עיסקה"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "תאריך"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "ערך תאריך"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "הערה"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "דרך התשלום"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "שנת כספים"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "הערות"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "הצגת כותרות העמודות"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "כל חלק"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "בראש הדו\"ח"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "מיון העיסקאות על פי"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "כל העיסקאות"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "סך כל המטבעות"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "מטבע של סך הכל הכללי"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "מטבע של קטגוריות"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "מטבע של קטגוריות"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "מטבע של קווי תקציב"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "מטבע השוואת סכום"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "הצגת שם החשבון"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"לא ניתן היה להשלים את הרצת LaTeX. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "לא ניתן לשלוח את העבודה למדפסת"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"לא ניתן היה להשלים את הרצת dvips. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "דו\"ח חדש"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "הדפסת דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "מחיקת דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "מחיקת דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "סגירת חלון החשבונות"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "שכפול דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "דו\"חות"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3252,53 +3285,53 @@ msgstr ""
"עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
"עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "סוג הדו\"ח"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "תקציב שנתי"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "דו\"ח ריק"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "הפקדת המחאות"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3308,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3318,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3327,13 +3360,13 @@ msgstr ""
"נבחרים."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3342,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"החשבונות נבחרים."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3352,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3363,137 +3396,139 @@ msgstr ""
"להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
"בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "ייצוא דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "קובץ HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "קובץ Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "קובץ LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "ללא"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "ייבוא דו\"ח"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "כל שנות הכספים"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "שנת הכספים הקודמת"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "שנות כספים"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "כל התאריכים"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "תוצאה עבור %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "סך הכל %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "שנה %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "מ %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "עד %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3502,59 +3537,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "שם חשבון"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "ייצוא דו\"ח"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "ייצוא דו\"ח"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "מידע"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3563,68 +3599,68 @@ msgstr ""
"שגיאה בקובץ \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "מחיקת חשבון"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "שבירה"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "המחאות"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "תתי-קטגוריות"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "תתי-קוי תקציב"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "מספר תיאום"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "עמוד ראשי"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "תאריך התחלה"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "תיזמון עיסקאות"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "תיעוד גריסבי"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3642,93 +3678,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ללא"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "הצגת שם החשבון"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "פרטי חשבון"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d חודשים"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "ההערות"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "פרטי בנק"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "שם דו\"ח"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3744,17 +3780,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "תיעוד גריסבי"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3767,22 +3803,22 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "קובץ QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3791,460 +3827,460 @@ msgstr ""
"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "אפריקה"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "מאזן"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אמריקה"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "סין"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "יוון"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "הודו"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "ין יפני"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "ירדן"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "לירה טורקית"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנם"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "ין יפני"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "כל חלק"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "ידני"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4254,101 +4290,103 @@ msgstr ""
"פעולה זו תסיר באופן בלתי-הפיך חשבון זה, ואת כל הפעולות אשר נעשו מקודם. לא "
"ניתן לבטל פעולה זו."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "פרטי חשבון"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "סוג חשבון"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "מטבע החשבון"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "חשבון סגור"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "מיקום לחשבון"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "שם המיקום"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "בנק"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "מוסד פיננסי"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "קוד ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "מספר"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "קוד המיון של הבנק"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "מספר הסניף של הבנק"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "מספר / מפתח חשבון"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "יתרות"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "יתרה מינימלית מותרת"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "יתרה מינימלית רצויה"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "חשבון בנק"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "חשבון התחייבויות"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "חשבון נכסים"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4359,62 +4397,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "הפעלה"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "מטבעות ידועים"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "שינוי"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "מחיקת צד שלישי"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4426,12 +4465,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "מחיקת קו תקציב"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4445,52 +4484,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "עיסקאות בחשבון"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4504,31 +4543,31 @@ msgstr ""
"ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "מטבע %s לא נמצא.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "שינוי"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "חשבון בנק"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4536,7 +4575,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
@@ -4544,22 +4583,22 @@ msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "בנק חדש"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "חשבון מזומן"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "מזומן"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4577,7 +4616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4589,65 +4628,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "הוספת העיסקאות"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "מיון על פי תאריך"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
#, fuzzy
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "שנת הכספים"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "הדפסת דו\"ח"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "דו\"ח"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4657,12 +4696,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "קובץ"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4671,23 +4710,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "שנת הכספים"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4695,61 +4734,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "בחירת שנת הכספים"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4757,21 +4796,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4779,7 +4818,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4788,18 +4827,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "אודות גריסבי"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4812,12 +4851,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4830,11 +4869,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4845,44 +4884,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "כללי"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4892,21 +4931,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "קובץ LaTeX"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4916,11 +4955,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4939,75 +4978,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "אתר אינטרנט"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "דפדפן"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "הערה"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "קובץ גיבוי"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "התאמה"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "התאמה"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -5019,7 +5058,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5040,7 +5079,7 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5056,7 +5095,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5065,73 +5104,73 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "בחירת דרך התשלום"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "מאזן סופי"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5141,22 +5180,22 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -5166,135 +5205,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "הפנייה להתאמה"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "בנק חדש"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "שם הקשר"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "בנקים"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "בנקים ידועים"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "פרטי בנק"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "קוד מיון"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "דוא\"ל"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "קשר"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "פקס"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "עריכת בנק"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5303,1590 +5343,1590 @@ msgstr ""
"בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
"האם באמת להסיר אותו?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "אישור הסרת בנק"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "רשימת קטגוריות"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "מיזוג קטגוריות"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "קטגוריות הכנסות"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "שער החליפין"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "שער החליפין"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "עמלות המרה"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "בחירת מידע"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "אפריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "דינר אלג'יראי"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "פולה בוטצואני"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "בוטצואנה"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "פרנק בורונדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "ניגריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "קונגו"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "פרנק קומורי"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "האיים הקומוריים"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "לירה מצרית"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "ביר אתיופי"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "דלאסי גמבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "סדי גאנאי"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גיניאה-ביסאו"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "שילינג קנייתי"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "דולר ליברי"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "דינר לובי"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "פרנק מלאגסי"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגאסקר"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "אוגוויה מאוריטני"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "מטיקל מוזמבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "דירהם מרוקני"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "נאירה ניגרית"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "פרנק רואנדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "רופי סיישלי"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאון"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "שילינג סומלי"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "לילנגני סוואזי"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "סוואזילנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "שילינג טנזני"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "דינר טוניסאי"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניס"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "קוואצ'ה זמבית"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "דולר זימבבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "אסיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "אפגני"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "דינר בחריני"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "בחרין"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "טקה בנגלדשי"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "דולר ברונאי"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ברוניי דרוסלאם"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "ריאל קמבודי"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "לירה קפריסאית"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "דולר הונג-קונג"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג-קונג"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "רופיה הודית"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "הודו"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "רופיה אינדונזית"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ריאל איראני"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "איראן"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "דינר עיראקי"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "עיראק"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ין יפני"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "דינר ירדני"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "דינר כוויתי"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "קיפ לאואי"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "לירה לבנונית"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "פתאקה מקאית"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "מקאו"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "רינגיט מלזי"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "טוגריק מונגולי"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "רופיה נפאלית"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "שקל ישראלי חדש"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "דולר טאיוואני חדש"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "טאיוואן"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "וון צפון קוריאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "רופיה פקיסטנית"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "פזו פיליפיני"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "ריאל קטארי"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "ריאל עומאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "עומאן"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "רובל רוסי"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "ריאל סעודי"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "דולר סינגפורי"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "וון דרום קוריאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "רופיה סרי-לנקית"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי-לנקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "לירה סורית"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "בהט תאילנדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "לירה טורקית"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד אמירויות ערב"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "דונג ויאטנמי"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "ויאטנם"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "ריאל תימני"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "יואן רנמיבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "סין"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "מרכז אמריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "דולר בליזי"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה-ריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "קואצל גואטמלי"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "למפירה הונדורית"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "פזו מקסיקני"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "בלבואה פנמית"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "אירופה"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "יורו"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "צרפת"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "יוון"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "לק אלבני"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "שילינג אוסטרי"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "פרנק בלגי"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "לב בולגרי"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "קורונה צ'כית"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "קרונה דנית"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "קרון אסטוני"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "אירופה"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "מרקה פינית"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "פרנק צרפתי"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "לירה גיברלטרית"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "דרכמה יוונית"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "פורינט הונגרי"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "קרונה איסלנדית"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "לירה אירית"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "לירטה איטלקית"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "ותיקן"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "סן-מרינו"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "לט לטבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ליטאס ליטאי"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "ליטא"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "גילדר הולנדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "סרביה ומונטנגרו"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "קרונה נורבגית"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "נורבגיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "זלוטי פולני"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "אסקודו פורטוגזי"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "לירה שטרלינג"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "ליו רומני"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "קורונה סלובקית"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "טולר סלובני"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "פזטה ספרדית"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "קרונה שבדית"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "פרנק שווייצרי"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "שווייץ"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "ריבניה אוקראינית"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "צפון אמריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "דולר בהאמי"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "איי הבהאמה"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "דולר ברבדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "איי ברבדוס"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "דולר ברמודי"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "איי ברמודה"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "דולר קנדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "דולר קיימני"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "פזו קובני"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "פזו דומיניקני"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "דולר מזרח קריבי"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנטה לוצ'יה"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "גואורד של האיטי"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "דולר ג'מאיקני"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מאיקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדים"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "דולר ארצות-הברית"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "ארצות-הברית"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "דולר אוסטרלי"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "וואליס ופוטונה"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "דולר פיג'י"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "דולר ניו-זילנדי"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו-זילנד"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה ניו-גינאה"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "טאלה סמואית"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "דולר של איי שלמה"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "אסקודו טימוריאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "טימור"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "פאאנגה טונגנית"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "ואטו של ונאוטו"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונאוטו"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "דרום אמריקה"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "אלג'יריה"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "סוקרה אקוודורית"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "דולר גויאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "גויאנה"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "גוארני פרגוואי"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "נייר"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "ריאל"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "גילדר סורינאמי"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "סורינאם"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "פרגוואי"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "בוליבר ונצואליאני"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "מטבעות ידועים"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "מאפייני המטבע"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "סמל המטבע"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "קוד ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "שם המדינה"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "שם המטבע"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "קוד ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
"לא ניתן למחוק אותו."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
"לא ניתן למחוק אותו."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "הוספת מטבע"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "סך כל המטבעות"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "פרטי מטבע"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "סמל המטבע"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "מטבעות ידועים"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "בנקים ידועים"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "מאפייני המטבע"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "שער החליפין"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "בחירת מטבע"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "עמלות המרה"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "מטבע החשבון"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "הגבלת תאריך"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "%d ללא שם"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6894,168 +6934,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "אין קו תקציב"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "תאריך לא תקין."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "מטבעות ידועים"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "הפקדה"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "כרטיס אשראי"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "חיוב ישיר"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7071,17 +7111,17 @@ msgstr ""
"החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "יוון"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7100,12 +7140,12 @@ msgstr ""
"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
"ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "תת-קו התקציב"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7124,12 +7164,12 @@ msgstr ""
"אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
"ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "עיסקאות יתומות"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7138,121 +7178,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "הגדרת גריסבי"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "סוג החשבון"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7263,12 +7303,12 @@ msgstr ""
" סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
" סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7277,72 +7317,72 @@ msgstr ""
"לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום #%d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7352,7 +7392,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7363,7 +7403,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7372,17 +7412,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "בדיקה"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7393,85 +7433,88 @@ msgstr ""
"s\" אשר נמצאת מתחת."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "שמירת גיבוי"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "שמירת קובץ"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "ללא שם"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "סגירה ללא שמירה"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d חודשים"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "גריסבי"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7481,12 +7524,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7495,20 +7538,20 @@ msgstr ""
"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7516,12 +7559,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7529,19 +7572,20 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7550,7 +7594,7 @@ msgstr ""
"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7558,17 +7602,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7577,14 +7621,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7592,18 +7636,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7613,176 +7658,176 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "ייבוא דו\"ח"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "טופס העברה"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "העברה"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "מספר המחאה/העברה"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "הפקדה ישירה"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "המחאה"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "יש להכניס תאריך."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "יש להכניס תאריך."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7792,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"אך אינה מכילה אף מספר.\n"
"האם להמשיך בכל זאת?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7800,31 +7845,31 @@ msgstr ""
"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
"האם להמשיך בכל זאת?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "עריכת עיסקה"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7834,82 +7879,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "טופס העברה"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "טור1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "טור2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "טור3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "טור4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "טור5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "טור6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "עיון"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "חשבונות"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7917,113 +7962,113 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "בחירת החשבון"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "דו\"ח"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "בחירת מטבע"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "תשלום"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "דרך התשלום"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "מספר עיסקה"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "שנות כספים"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "שנות כספים ידועות"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "פרטי שנת כספים"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "סוף"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "תאריך סיום"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "שנת כספים חדשה"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8031,12 +8076,12 @@ msgid ""
"Are you sure ?"
msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8047,74 +8092,74 @@ msgstr ""
"המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
"העיסקה לא תשונה."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "דרכי תשלום ידועות"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "מספור"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "פרטי דרך תשלום"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "בוחרת בשדה הבא"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "מספור אוטומטי"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "ניטראלי"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "דרך תשלום חדשה"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "מחיקת דרך תשלום"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "פרטי דרך תשלום"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8123,26 +8168,26 @@ msgstr ""
"ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
"זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "קישור העיסקאות עם"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "הפנייה להתאמה"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8150,38 +8195,38 @@ msgid ""
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "בדיקה"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "שונות"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "דרך התשלום"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "התאמה"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "מספר תיאום"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8189,56 +8234,56 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "הצהרה אחרונה"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "תאריך התחלה"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "התאמה"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "מחיקת עיסקה"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8248,38 +8293,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "התאמה"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "דרך התשלום"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "מחיקת דרך תשלום"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8288,7 +8333,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8297,45 +8342,45 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ימים"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "שבוע"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d חודשים"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d שנים"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "חודשית"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8344,128 +8389,128 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "רק עיסקה זו"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "יום"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "שבוע"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "חודשים"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "שנים"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "התראות המתזמן"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "עריכת עיסקה"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "מחיקת עיסקה"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "עיון"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "עיון"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "לסמן הכל"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "מספר ההמחאה"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8473,46 +8518,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8529,7 +8574,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8537,26 +8582,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "סימון העיסקאות"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8564,66 +8609,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "שכפול עיסקה"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "ביטול"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "מיון על פי תאריך"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8632,65 +8677,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "תוכנות"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "פזטה ספרדית"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "לירטה איטלקית"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ריאל ברזילאי"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "גרמניה"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "זלוטי פולני"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8699,34 +8744,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "תאריך"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "שער החליפין"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8736,97 +8781,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "מיון העיסקאות על פי"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "שם המיקום"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "חשבון מיובא"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "קובץ"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8835,27 +8881,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8864,42 +8910,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8907,89 +8953,89 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "חשבון מיובא"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "אישור הסרת עיסקה"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
"האם להמשיך בכל זאת?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "עיסקאות יתומות"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "סימון"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8997,58 +9043,58 @@ msgstr ""
"האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
"ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ייצוא קטגוריות"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "בחירת שנת הכספים"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פירוט קטגוריות"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פעולה"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9056,213 +9102,214 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "סך הכל הכללי"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "חיפוש"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "תוצאה עבור %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "מאפייני המטבע"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "מיון"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "מספר שובר העברה"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "חודש נוכחי"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "שלילי"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "הערות"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "סגירת חלון החשבונות"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "תרגום"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "בוחרת בשדה הבא"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "חשבון מיובא"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "ייצוא קווי התקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "קווי תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "ייבוא קווי התקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "ייבוא קווי התקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9270,409 +9317,410 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "קו תקציב חדש"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "מחיקת קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "תת-קו תקציב חדש"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "מחיקת קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "מחיקת קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "מחיקת קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "קו תקציבי"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "תתי-קוי תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "אין תת-קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "אין קו תקציב"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "תת-קו תקציב חדש"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "קובץ"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_פתיחה"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "שמירה"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "שמירה בשם"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "ייצוא קבצים"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "הוספת העיסקאות"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "סגירת חלון החשבונות"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "עריכה"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "עיסקה חדשה"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "הסרת עיסקה"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "שכפול עיסקה"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "עריכת עיסקה"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "העדפות"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "חשבון חדש"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "הסרת חשבון"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "ידני"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "מדריך מהיר"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "תרגום"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "אודות גריסבי"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "האתר של גריסבי"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "דיווח באגים"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug file"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "טופס העברה"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "התאמה"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "מטבעות ידועים"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "חשבונות סגורים"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "ידני"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "חשבון מיובא"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "קו תקציב חדש"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "קו תקציב חדש"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "תת-קו תקציב חדש"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "אין תת-קטגוריה"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "קטגוריה חדשה"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "קטגוריה חדשה"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "אין תת-קטגוריה"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "דרך תשלום חדשה"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "דרך תשלום חדשה"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "שבירה"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9680,345 +9728,346 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "נא להזין קטגוריה!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "הצהרה אחרונה"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "מאזן מתואם"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "עיסקאות בחשבון"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "סגירת חלון החשבונות"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "העדפות"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "ספרד"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "תוכנות"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "הודעות ואזהרות"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "נא להזין קו תקציב!"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "הודעות ואזהרות"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "קשר"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "מקורות"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "מטבעות"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "יתרות"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "הודעות אזהרה"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "רישום ההודעה ליומן"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "הודעות אזהרה"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "גיבויים"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "פקודת LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "פקודת dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "התראות המתזמן"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "פורמט עיסקאות"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "מספר ההמחאה"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "בהתאם לתאריך"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "מזומן"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "או שהקובץ \"%s\" אינו קיים, או שזהו אינו קובץ רגיל."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -10026,88 +10075,88 @@ msgstr ""
"גריסבי צריך ליצור קובץ זמני בכדי לייבא נתונים של Gnucash, אבל לא ניתן ליצור "
"קובץ. יש לבדוק אם קיימות למשתמש זה ההרשאות לעשות זאת."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "ריבית"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "דיבידנד"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "עמלת שירות"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "תשלום"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "כספומט"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "נקודת מכירה"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "תשלום אלקטרוני"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "מזומן"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "חוב יזום של הסוחר"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10116,251 +10165,259 @@ msgstr ""
"This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
"support enabled"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "לוגו של גריספי"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "קובץ Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "קובץ Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "סנגל"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "הקובץ %s כבר קיים."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "האם לשכתב אותו? לא ניתן לשחזר פעולה זו לאחר שתיעשה."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "קובץ LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "עמידה"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "שכיבה"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "בדיקה"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "כותרות"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "הדפסה לקובץ"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "תאריך התחלה"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "תאריך סיום"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "מחיקת צד שלישי"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "גופן רשימת ההעברות"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "כותרות"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "גופנים ולוגו"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "בנק"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "מזומן"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "כ. אשראי"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "השקעה"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "חודשית"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10369,21 +10426,21 @@ msgstr ""
"גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
"בתור חשבון בנק."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "חשבון מיובא"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10391,7 +10448,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10399,17 +10456,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "בראש הדו\"ח"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10417,50 +10474,50 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "יצירת חשבון חדש"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "מחיקת צד שלישי"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "עמוד ראשי"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "פירוט קטגוריות"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "שם קובץ החשבונות"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10469,33 +10526,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10504,21 +10561,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10527,55 +10585,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "הוצאות"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "מספר ההמחאה"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "מחיקת צד שלישי"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "דרך תשלום חדשה"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10583,7 +10641,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10591,15 +10649,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10607,34 +10665,183 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "הצגת עיסקאות"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "הפנייה לתיאום"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10642,13 +10849,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10659,12 +10866,12 @@ msgstr ""
"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>. נא לשנות את "
"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../
src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10674,61 +10881,65 @@ msgstr ""
"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>. נא לשנות את "
"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "הדפסה לקובץ"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Memory allocation error"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "תוצאה של %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "בחירת חשבונות בנק"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "אין קו תקציב"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "בראש הדו\"ח"
@@ -10949,9 +11160,6 @@ msgstr "אין קו תקציב"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "יום"
-#~ msgid "Manual scheduled transactions at maturity date"
-#~ msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
-
#~ msgid "One line mode"
#~ msgstr "מצב של שורה אחת"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e3a95a6..2ce8798 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -15,153 +15,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conti definitivamente chiusi"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo corrente"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Saldo globale"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Saldo globale"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
@@ -175,758 +176,771 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ripartizione conto"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome conto"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Mostra conti"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Caratteri & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo di Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Modo di visualizzazione"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Controllo"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Indirizzi & titoli"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Conto del titolo"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome conto"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome possessore"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Indirizzi comuni"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Indirizzo secondario"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleziona un nuovo logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testi"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Entrate"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "la data"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Visualizza informazioni su"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Ripartizione della categoria"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Attiva"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Modo di visualizzazione"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "il numero di transazione"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Seleziona la transazione per importo"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "seleziona la prossima registrazione"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "termina la registrazione"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Dettagli anni finanziari"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Unisci categorie"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Mesi"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generalità"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Indirizzi comuni"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Dettagli conto"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "la linea budget"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Tutte le transazioni"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Aggiungi una linea budget"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Singola"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Settimana"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anni"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Data fine"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frequenza personalizzata"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Seleziona conti bancari"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conto monetario"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Attiva"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Conto monetario"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Carta"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Importo per linea budget"
@@ -936,363 +950,365 @@ msgstr "Importo per linea budget"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "inizio"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nessuna categoria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seleziona"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "il riferimento della riconciliazione"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Due linee alla volta"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tre linee alla volta"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Ripartizione incopleta"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Monete conosciute"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Schedulatore"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Categorie"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Tutti gli anni finanziari"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Fondere i due elenchi categorie"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1300,153 +1316,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Nuova categoria"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importa un elenco categorie."
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "la categoria"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "Una linea alla volta"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Categorie"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Totale sotto-categorie"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Risultato per %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "La categoria '%s' esiste già."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1456,12 +1463,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Gestione file dei conti"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1471,12 +1478,12 @@ msgstr ""
"è così.Dovresti cambiare i permessi al file.\n"
"Vuoi correggere l'errore adesso?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Il file \"%s\" è già aperto."
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1488,63 +1495,63 @@ msgstr ""
"Grisbi non può salvare il file a meno che non attivi l'opzione \"Forza "
"salvataggio file bloccati\" nel menu di configurazione."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Ripristina ripartizione?"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi non ha trovato inconsistenze nei conti processati."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1552,12 +1559,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1565,54 +1572,54 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Il File è corrotto."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Salva il File"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1620,564 +1627,580 @@ msgstr ""
"E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
"Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Totale (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Totale"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Totale %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Totale sotto-categorie"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Linee totali budget: (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Linee totali budget: (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Linee totali budget"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Sotto-budget linee totali"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Totale conto (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Totale conto (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Totale conto"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Totale %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Totale generale (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Totale generale (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Totale generale"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Risultato di %s (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Risultato di %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Risultato di %s"
# QUI
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Risultato per %s (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Risultato per %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Risultato per %s"
# QUI
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Risultato per %s (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Risultato per %s (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Risultato per %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
#, fuzzy
msgid "Result without financial year"
msgstr "Risultato senza anno finanziario"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Due linee per registrazione"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Spese totali (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Spese totali"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Totale reddito (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Totale reddito (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Totale reddito"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Totale generale (%d transazione)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Totale generale (%d transazioni)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Totale generale"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Nessuna sotto-categoria"
# QUI2
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Conto %d"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Entrate"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Uscite"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Data di valuta"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Dichiarazione"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Totale attuale"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Mese corrente"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Anno corrente"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Parziale del mese"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Parziale dell'anno"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Mese precedente"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Anno precedente"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Ultimi 6 mesi"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Ultimi 12 mesi"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Date"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Trasferimenti"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Testi"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Importi"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Varie"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie : Regali"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "Organizzazione informazioni"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Visualizzazione informazioni"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Generalità"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Monete"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2186,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2195,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2204,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2215,145 +2238,149 @@ msgstr ""
"metodo\n"
"di pagamento selezionato\""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Usa range di date"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Usa anni finanziari"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Tutti gli anni finanziari"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Anno finanziario corrente"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Anno finanziario precedente"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Dettagli anni finanziari"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Data inizio"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Seleziona conti contanti"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Non includere trasferimenti"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Categorie entrate"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Categorie uscite"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "categoria"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "la sotto-categoria"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2362,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2371,610 +2398,616 @@ msgstr ""
"Tutte le linee del budget sono state selezionate. Grisbi\n"
"sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Dettagli linee budget"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Linee budget entrate"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linee budget uscite"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Giorni"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Transazioni di cui"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "è"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "a"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Informazioni Spese"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "categoria"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "linee budget"
# QUI2
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "note"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "riferimento bancario"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "buono"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "riferimento riconciliazione"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "inizia con"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "finisce con"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "non è vuoto"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Seleziona la transazione per importo"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transazioni con un importo di"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "eccetto"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "uguale"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "minore di"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "minore o uguale"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "maggiore o uguale"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "differente da"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nullo"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "non nullo"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "positivo"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "negativo"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "il più grande"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Elimina transazione"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Ripartizione della categoria"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Segna transazioni"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Dividi entrate da uscite"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Dividi per anno finanziario"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Dividi per periodo"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "Dividi per periodo"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "Dividi per periodo"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Giorni"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Nome rapporto"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
"Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
"personalizzate multiple."
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista delle registrazioni"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "numero transazione"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "data"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Data di valuta"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "note"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "metodo di pagamento"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "numero di assegno/transazione"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "anno finanziario"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Commenti"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "ogni sezione"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "in cima al rapporto"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Ordina le transazioni per"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Tutte le transazioni"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monete totali"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Moneta totali generali"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Moneta categorie"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Moneta categorie"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Moneta linee budget"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Moneta Importi comparati"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Visualizza il nome conto"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Visualizza sotto-categorie"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"L'esecuzione di LaTeX non è stata completata correttamente, controllare "
"l'output per dettagli."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Impossibile inviare il foglio alla stampante"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
"l'output per dettagli."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nuovo rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importa file rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Stampa rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Elimina rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Elimina rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Chiudi"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clona rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2982,53 +3015,53 @@ msgstr ""
"Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
"seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Tipo rapporto"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Budget annuale"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Rapporto vuoto"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Deposito assegni"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3050,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3060,13 +3093,13 @@ msgstr ""
"disponibili."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3076,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"conti disponibili."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3087,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3099,139 +3132,141 @@ msgstr ""
"lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
"transazioni sonocliccabili."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
"tornare indietro."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "File HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Salva il File"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "File Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "File LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Esporta come HTML..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nessuno"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importa rapporto"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "tutti gli anni finanziari"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "anno finanziario corrente"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "anno finanziario precendete"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "anni finanziari"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "tutte le date"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Risultato per %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Date personalizzate non impostate"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Totale %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "anno %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "da %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "a %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3240,59 +3275,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Nome conto"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informazioni"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3301,72 +3337,72 @@ msgstr ""
"Errore nel file \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Cancella conto"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Ripartizione"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
#, fuzzy
msgid "Cheques"
msgstr "Assegno"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "Totale sotto-categorie"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sotto-budget linee totali"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
#, fuzzy
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Pagina principale"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inizio"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Schedulatore"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Salva il File"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Documentazione Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3384,93 +3420,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Salva il File"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Nessuno"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Visualizza il nome conto"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d mesi"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "File categorie non valido"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Linee budget entrate"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "le note"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Dettagli della banca"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Nome rapporto"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3486,17 +3522,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Salva il File"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Documentazione Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3509,482 +3545,482 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "File di rapporto non valido"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "File QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Impossibile importare il file."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Africa"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Saldo"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "America Centrale"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Cina"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Grecia"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Yen Giapponese"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Giordania"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Lira Turca"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Indirizzo Internet"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Yen Giapponese"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ogni sezione"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuale"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -3994,101 +4030,103 @@ msgstr ""
"Questo cancellerà in maniera irreversibile il conto e tutte le operazioni "
"che erano precedentemente contenute. Non è possibile tornare indietro."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Tipo conto"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta conto"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Conto chiuso"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Possessore conto"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Nome possessore"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Istituto finanziario"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "Codice ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Numero"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Codice della banca"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Codice della rete bancaria"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Numero conto / Codice"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Bilanci"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Minimo bilancio autorizzato"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Minimo bilancio desiderato"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Conto bancario"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Conto per le responsabilità"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Conto per i beni"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4099,62 +4137,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Attiva"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Monete conosciute"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "Modifiche"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatico"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Tabella di registrazione"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4166,12 +4205,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Eliminazione linea budget"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4185,52 +4224,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4243,31 +4282,31 @@ msgstr ""
"Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Moneta %s non trovata.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "Cambia"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Conto bancario"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4275,7 +4314,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
@@ -4283,22 +4322,22 @@ msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nuova banca"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Conto monetario"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Cile"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4316,7 +4355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4328,65 +4367,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Aggiungi transazioni"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "Ordina per data"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Dividi per anno finanziario"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
#, fuzzy
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Esercizio amministrativo"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "Stampa rapporto"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4396,12 +4435,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "File"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4410,23 +4449,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "l'anno finanziario"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4434,61 +4473,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4496,21 +4535,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4518,7 +4557,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4527,18 +4566,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Informazioni su Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4551,12 +4590,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4569,11 +4608,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4584,44 +4623,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Generalità"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4631,21 +4670,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "File LaTeX"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4655,11 +4694,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4678,75 +4717,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Indirizzo Internet"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Browser Web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestione file dei conti"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "note"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "File di backup"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Riconciliazione"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4758,7 +4797,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -4779,7 +4818,7 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4795,7 +4834,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -4804,73 +4843,73 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Bilancio finale"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4880,24 +4919,24 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4907,135 +4946,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Nuova banca"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Corrispondente"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banche"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Banche conosciute"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Dettagli della banca"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Codice bancario"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Indirizzo Internet"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Modifica banca"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5044,1592 +5084,1592 @@ msgstr ""
"La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
"Vuoi davvero cancellarla?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Elenco categorie"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Visualizza sotto-categorie"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Unisci categorie"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorie entrate"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinaro Algerino"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Franco del Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franco CFA BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franco CFA BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Franco Comoro"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Lira Egiziana"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Lira Etiopica"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambian Dalasi"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghana Cedi"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Peso Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Scellino Keniota"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dollaro Liberiano"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinero Libico"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Franco Malagasy"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Moneta Mauritania"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Moneta Mozambico"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham Marocchino"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Moneta Nigeriana"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Franco Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome e Principe"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Rupia Seychelles"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Moneta Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Scellino Somalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Moneta Sud Africana"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Scellino Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Repubblica della Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinero Tunisino"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Dollaro Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghano"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinaro Bahraini"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Moneta Bangladesh"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dollaro Brunei"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Moneta Cambogia"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Moneta Cipro"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollaro Hong Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia Indiana"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "India"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia Indonesiana"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Moneta Iraniana"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinaro Iracheno"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Giapponese"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinaro Giordania"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinaro Kuwait"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Sterlina Libanese"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Moneta Malese"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Moneta Mongolia"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia Nepalese"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Moneta Israele"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Dollaro Taiwanese"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Won Nord Coreano"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Repubblica popolare della Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Rupia Pakistana"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso Filippino"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Moneta Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Moneta Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublo Russo"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Moneta Saudita"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollaro Singapore"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won Sud Coreano"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Repubblica Coreana"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Rupia Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Sterlina Siria"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Araba della Siria"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Tailandese"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira Turca"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabi Emirati Uniti"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Dong Vietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Moneta Yemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "America Centrale"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dollaro Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Moneta Costa Rica"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Moneta Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Moneta Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Messicano"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Moneta Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Moneta Albanese"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Scellino Austriaco"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franco Belga"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Moneta Bulgara"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona Ceca"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona Danese"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Marco Tedesco"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona Estonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Marco Finlandese"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Franco Francese"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Sterlina Gibilterra"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma Greca"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Fiorino Ungherese"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Corona Islanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Sterlina Irlandese"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lira Italiana"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Santo Vaticano"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Moneta Lettonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Moneta Lituania"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lituania"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franco Lussemburghese"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Moneta Olandese"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Moneta Yugoslavia"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia e Montenegro"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona Norvegese"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Moneta Polacca"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Scudo Portoghese"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Sterlina Inglese"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Lei Rumeno"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Corona Slovacca"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Tolar Sloveno"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta Spagnola"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona Svedese"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco Svizzero"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
msgstr "Francia"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "America del Nord"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dollaro Bahamas"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dollaro Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Dollaro Bermuda"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollaro Canadese"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dollaro Isole Cayman"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Peso Cubano"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso Dominicano"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Moneta Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dollaro Jamaicano"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollaro Stati Uniti"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Oceano Pacifico"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollaro Australiano"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "Franco CFP"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dollaro Fiji"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Moneta Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollaro Isole Solomon"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Solomon"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Scudo Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Moneta Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "America del Sud"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Moneta Ecuador"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollaro Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Moneta Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Carta"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Real"
msgstr "Legale"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Fiorino Suriname"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Moneta Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Monete conosciute"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Proprietà moneta"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Simbolo"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Codice ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Nome Paese"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Nome moneta"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Codice ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
"Non puoi cancellarla."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
"Non puoi cancellarla."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Moneta per ramo categorie"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Moneta per ramo categorie"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Moneta per albero di bilancio"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Aggiungi una moneta"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Monete totali"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Dettagli moneta"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Anno finanziario corrente"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Simbolo moneta"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Includi monete obsolete"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Monete conosciute"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Banche conosciute"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "Proprietà moneta"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Scegli moneta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Valuta conto"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Data limite"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Conto %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6637,168 +6677,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Data non valida."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Apri un documento di conto"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Monete conosciute"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6815,17 +6855,17 @@ msgstr ""
"I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Visualizza sotto-categorie"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Grecia"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6836,12 +6876,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "la linea sotto-budget"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6852,12 +6892,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Transazione orfana"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6866,121 +6906,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Configurazione Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Tipo di conto"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6992,12 +7032,12 @@ msgstr ""
" Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7005,72 +7045,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Apri un documento di conto"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Carica un documento di conto"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7080,7 +7120,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7091,7 +7131,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7100,17 +7140,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Controllo"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7121,86 +7161,89 @@ msgstr ""
"alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Salva il File"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Salvataggio backup"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Salva il File"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Chiudi senza salvare"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d mesi"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7210,32 +7253,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7243,12 +7286,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7256,26 +7299,27 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file esiste già"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7283,17 +7327,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conto %s non trovato.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7302,14 +7346,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7317,18 +7361,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7338,177 +7383,177 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importa rapporto"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Il file esiste già"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Tabella di registrazione"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Tasferimento"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numero di assegno"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7518,7 +7563,7 @@ msgstr ""
"ma non contiene alcun numero.\n"
"Continuare?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7526,33 +7571,33 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7562,82 +7607,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Tabella di registrazione"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Sfoglia"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Conti"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7645,113 +7690,113 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Scegli conto"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapporto"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Scegli moneta"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Tassa"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatico"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Anni finanziari"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Anni finanziari conosciuti"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Dettagli anni finanziari"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "inizio"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Fine"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Attiva nel form transazione"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Data fine"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nuovo anno finanziario"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -7759,12 +7804,12 @@ msgid ""
"Are you sure ?"
msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7776,74 +7821,74 @@ msgstr ""
"coincide,\n"
"la transazione non sarà cambiata."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazione"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "seleziona la prossima registrazione"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Numerazione automatica"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7853,26 +7898,26 @@ msgstr ""
"di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
"con unaltro metodo di pagamento."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Associa transazione con"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7882,38 +7927,38 @@ msgstr ""
"Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
"automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Controllo"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Variazione"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "il metodo di pagamento"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Riconciliazione"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7921,49 +7966,49 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inizio"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Riconciliazione"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Seleziona le categorie da includere"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Elimina transazione"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7972,7 +8017,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7982,38 +8027,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8022,7 +8067,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8031,45 +8076,45 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Mensile"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8078,128 +8123,128 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Sfoglia"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Elimina transazione"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8207,45 +8252,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8258,7 +8304,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8266,26 +8312,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Segna transazioni"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8293,67 +8339,67 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulla"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordina per data"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8362,65 +8408,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programmi"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Peseta Spagnola"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Lira Italiana"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Moneta Iraniana"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Germania"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Moneta Polacca"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8429,34 +8475,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8466,98 +8512,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Ordina le transazioni per"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
#, fuzzy
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Il seguente conto è chiuso"
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importa file rapporto"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8566,27 +8613,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8595,42 +8642,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8638,36 +8685,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Conferma di importanti transazioni"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8676,55 +8723,55 @@ msgstr ""
"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
"transazione da importare."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transazione orfana"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8732,58 +8779,58 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8791,215 +8838,216 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Ordine"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Numero voucher"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Mese corrente"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativo"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Commenti"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Chiudi"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Traduzione"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "seleziona la prossima registrazione"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "Il seguente conto è chiuso"
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Conti importati"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Controllo spese"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importa le linee budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "File linee budget non valido"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importa le linee budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9007,408 +9055,409 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sotto-budget linee totali"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "File"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Nuovo Documenti conti"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "Documenti recenti"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Salva"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Salva come"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Esporta file"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Conto del titolo"
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Aggiungi transazioni"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Nuovo Documenti conti"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Nuovo Documenti conti"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Nuovo Documenti conti"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Rimuovi transazione"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferenze"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Nuovo conto"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Cancella conto"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Manuale"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "Guida rapida"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Traduzione"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "Informazioni su Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Sito web Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Segnala un bug"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Una linea per registrazione"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Due linee per registrazione"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Tre linee per registrazione"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Quattro linee per registrazione"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr ""
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Tabella di registrazione"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Riconcilia"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Monete conosciute"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Conti chiusi"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Manuale"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Conti importati"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nuova categoria"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nuova categoria"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Ripartizione"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9416,344 +9465,345 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Chiudi"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spagna"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Inserisci una linea budget!"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contatto"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Monete"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilanci"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Messaggio registro eventi"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Comando LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Comando dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formattazione transazioni"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "per data"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Il file \"%s\" non esiste o non è valido"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9762,93 +9812,93 @@ msgstr ""
"dati da Gnucash ma il file non può essere importato. Controlla di avere i "
"permessi per farlo."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "File di rapporto non valido"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
"creato...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Interessi"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendi"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
#, fuzzy
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Cile"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
#, fuzzy
msgid "Point of sale"
msgstr "Stampa in un file"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento elettronico"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Cile"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9857,88 +9907,96 @@ msgstr ""
"Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
"per OFX abilitato"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logo di Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "File Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "File Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
#, fuzzy
msgid "USletter"
msgstr "Lettera"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il File '%s' esiste già"
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
@@ -9947,165 +10005,165 @@ msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "File LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "Esporta file rapporto"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Controllo"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titoli"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Stampa in un file"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data inizio"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data fine"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "per data di valuta"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Tre linee per registrazione"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titoli"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Caratteri & logo"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "File di rapporto non valido"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Banca"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Links"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "la data"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Mensile"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10114,21 +10172,21 @@ msgstr ""
"Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato. "
"Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Transazione importata senza data]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Conti importati"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10136,7 +10194,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10144,17 +10202,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "in cima al rapporto"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10162,50 +10220,50 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Pagina principale"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10214,33 +10272,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Il file esiste già"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10249,21 +10307,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10272,55 +10331,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Uscite"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10328,7 +10387,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10336,15 +10395,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10352,34 +10411,183 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Transazioni manuali pianificate"
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10387,13 +10595,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10404,12 +10612,12 @@ msgstr ""
"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>. "
"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10419,61 +10627,65 @@ msgstr ""
"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>. "
"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Stampa in un file"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Errore di allocazione di memoria"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Risultato di %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/
utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Nessuna linea budget"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "in cima al rapporto"
@@ -10693,9 +10905,6 @@ msgstr "Nessuna linea budget"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "giorno"
-#~ msgid "Manual scheduled transactions at maturity date"
-#~ msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-
#~ msgid "One line mode"
#~ msgstr "Una linea alla volta"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 51366cf..b41134b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -19,118 +19,119 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Gesloten lastenrekening"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Huidig saldo"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Algemeen saldo"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Algemeen saldo"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -138,12 +139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -151,24 +152,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
@@ -182,768 +183,781 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Rekeningen"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoren"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Rekening naam"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Toon rekening"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Lettertypen & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Volgorde van weergave"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoren"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Controleren"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & titels"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titel van de rekeningen"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Rekening naam"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Naam"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Standaard adres"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Alternatieve adres"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Kies een ander logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Toon transacties"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Inkomsten"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "oth a"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Toon de informatie van"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecteer alles"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Kies een geplande transactie\n"
"om te laten vervallen."
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Activeer"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Volgorde van weergave"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "het transactienummer"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Rekening transacties"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "volgend veld"
# door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "transactie accepteren"
# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Kies een of meer jaren"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "transactiedatum"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "transactiedatum"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Categorieën samenvoegen"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Maanden"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Algemeen"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Standaard adres"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Laatste 3 maanden"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Rekening details"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "de budgetregel"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Alle transacties"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Herstel standaard"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Voeg een budgetregel toe"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Anders"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Week"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Tot datum"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Eind datum"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Andere regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Kies een betalingsmethode"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kasrekening"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Activeer"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Kasrekening"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecteer alles"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Opmaak"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -953,357 +967,359 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Start"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Laatste datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Geen categorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Geen budgetregel"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Kies"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Controleer"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorteer transactielijst"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Twee regels stand"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Drie regels stand"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Gecontroleerde transacties"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Bekende valuta"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Planner"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Toon geplande transactie"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Toon geplande transactie"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Alle financiële jaren"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "De twee categorielijsten samenvoegen"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
@@ -1312,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
"samengevoegd."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1320,155 +1336,146 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Nieuwe categorie"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Nieuwe sub-categorie"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
# naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importeer een categorielijst"
# knop in menu > bestand
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Vul aub een categorie in!"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "de categorie"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "Een regel stand"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorieën"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Geen categorie (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nieuwe sub-categorie"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1479,24 +1486,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Rekening bestanden"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Bestand \"%s\" is al geopend."
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1510,54 +1517,54 @@ msgstr ""
"de optie \"Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan\" in het "
"voorkeurenmenu aanvinken."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
# geen idee waar het staat (Opsplitsing van rekening)
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Recover split?"
msgstr "Rekening opsplitsen"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
"Grisbi heeft geen bekende afwijkingen gevonden in de verwerkte rekeningen."
# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1569,12 +1576,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Gecontroleerde transacties"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1582,12 +1589,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1595,615 +1602,631 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Dit bestand is beschadigd"
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Totaal Categorie (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Totaal categorie"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Totaal %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Totaal sub-categorieën"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Totaal budgetregels (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Totaal budgetregels (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Totaal budgetregels"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Sub budgetregel totaal"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Rekening totaal: (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Rekening totaal: (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Rekening totaal"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Totaal %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Algemeen totaal (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Algemeen totaal (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Totaal algemeen"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Alle kosten (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Alle kosten (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Totaal uitgaven"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Alle inkomsten (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Alle inkomsten (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Totaal inkomsten"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Algemeen totaal (%d transactie)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Algemeen totaal (%d transacties)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Totaal algemeen"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Geen sub-categorie"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Geen sub-budgetregel"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Geen naam"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Inkomsten"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Uitgaven"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Valuta datum"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethodes"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Overzicht"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Totaal tot nu"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Huidige maand"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Huidig jaar"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Huidige maand tot nu"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Huidig jaar tot nu"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Vorig jaar"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Laatste 30 dagen"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Laatste 3 maanden"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Laatste 6 maanden"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Laatste 12 maanden"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Overschrijvingen"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Bedragen"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Overige"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige : Giften"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "Groepen sorteren"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Toon data"
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Algemeen"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Boekingen"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2212,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2221,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2230,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2239,148 +2262,152 @@ msgstr ""
"Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Gebruik data bereik"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Gebruik financiële jaren"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Alle financiële jaren"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Huidig financieel jaar"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Vorig financieel jaar"
# dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Kies een of meer jaren"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Start datum"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Rekening transacties"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Gebruik rekeningen"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport "
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Selectie opheffen"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Selecteer kasrekeningen"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Zonder overschrijvingen"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
"zijn"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Inkomsten categorieën"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Uitgaande categorieën"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "categorie"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "de sub-categorie"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "Nieuwe budgetregel"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2389,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2398,609 +2425,615 @@ msgstr ""
"Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
"zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Gebruik budgetregel"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport "
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Inkomsten budgetregel"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Uitgaande budgetregel"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dagen"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport "
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Onderdelen transactielijst"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Transacties van"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "is"
# anders kloppen de regels niet in het nederlands
# zie raport bewerken>bedrag
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr " "
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "Betaler/begunstigde"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Budget informatie"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "categorie"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Geen sub-categorie"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "budgetregel"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Geen sub-budgetregel"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "aantekening"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "bankreferentie"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "waardebon"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "Controle referentie"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "begint met"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "eindigt met"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "is leeg"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "is niet leeg"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transacties met een bedrag van "
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "en"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "of"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "uitgezonderd"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "gelijk aan"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "minder dan of gelijk aan"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "groter dan of gelijk aan"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "verschilt van"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nul"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "niet nul"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "positief"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "negatief"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "de grootste"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Gecontroleerde transacties"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "De gecontroleerde transacties"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "De gecontroleerde transacties"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Markeer transacties"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Groepsniveau organisatie"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Splits volgens financieel jaar"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Splits volgens periode"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "Splits volgens periode"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "Splits volgens periode"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dagen"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Week"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Rapport naam"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Transactielijst"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Toon transacties"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "transactie-nummer"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Valuta datum"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "aantekening"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "methode van betaling"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "financieel jaar"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Toon de kolom-titels"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "iedere afdeling"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Sorteer volgens transactie"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Alle transacties"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Maak de transacties klikbaar"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Gebruikte valuta"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Totaal algemene valuta"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Valuta van de categorie"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Valuta van de categorie"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Budget valuta regels"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Toon naam van rekening"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Toon naam van begunstigde"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Toon sub-categorieën"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Toon sub-budgetregels"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport "
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"laTeX was niet in staat om de opdracht uit te voeren, zie console voor meer "
"informatie"
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Het is niet mogelijk om een print opdracht te versturen"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen volbrengen, "
"zie console voor meer informatie"
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nieuw rapport"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importeer rapport bestand"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Print rapport"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Verwijder rapport"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Verwijder rapport"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Sluiten"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Kloon rapport"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3008,53 +3041,53 @@ msgstr ""
"U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
"volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Rapportsoort"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Dit jaar"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Leeg rapport"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Cheque storting"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3065,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3076,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3085,13 +3118,13 @@ msgstr ""
"te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3100,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3111,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"geselecteerd."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3122,139 +3155,141 @@ msgstr ""
"rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
"in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
"worden."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "HTML bestand"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX bestand"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporteer naar CSV ..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Geen"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importeer een rapport"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "alle financiële jaren"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "huidig financieel jaar"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "vorig financieel jaar"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "financiële jaren"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "Alle data"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Totaal %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "jaar %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "van %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "naar %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3263,59 +3298,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Rekening naam"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informatie"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3324,69 +3360,69 @@ msgstr ""
"Fout voor bestand \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
# geen idee waar dit staat
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Verwijderde rekening"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Opsplitsen"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorieën"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-budgetregel"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Controlenummer"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Hoofdpagina"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Start datum"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Grisbi documentatie"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3404,94 +3440,94 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Geen"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Toon naam van rekening"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Rekening details"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d maanden"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Toon naam van begunstigde"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "Ongeldig categorie bestand"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Inkomsten budgetregel"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "de aantekeningen"
# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam, adres, telefoon ed van de bank.
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Bank gegevens"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Rapport naam"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3507,17 +3543,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Grisbi documentatie"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3530,22 +3566,22 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "QIF bestand"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Kan het bestand niet importeren"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3554,460 +3590,460 @@ msgstr ""
"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Afrika"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Saldo"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Midden Amerika"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "China"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Griekenland"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japanse Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Jordanië"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turkse Lira"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Website"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanse Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "iedere afdeling"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Handmatig"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4017,101 +4053,103 @@ msgstr ""
"Deze rekening zal onherroepelijk worden verwijderd, samen met alle "
"transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Rekening details"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Soort rekening"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Gesloten rekening"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Rekeninghouder"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Naam"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Persoon heeft eigen adres"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Financiële instelling"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "ISO code"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Nummer"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Bank sorteer code"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Bank branche code"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key)"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Saldo's"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Minimaal toegestaan bedrag"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Minimaal gewenst bedrag"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Bankrekening"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Lastenrekening"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Tegoed rekening"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4122,62 +4160,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Activeer"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Bekende valuta"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "Aanpassing"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "Verwijder begunstigde"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatisch"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4189,12 +4228,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4208,52 +4247,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Rekening transacties"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4267,31 +4306,31 @@ msgstr ""
"U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Valuta %s niet gevonden.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "Aanpassen"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Bankrekening"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Begin saldo"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4299,7 +4338,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
@@ -4307,22 +4346,22 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nieuwe bank"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Kasrekening"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Contant"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4340,7 +4379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4352,66 +4391,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "De transacties toevoegen"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "Sorteer volgens datum"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Splits volgens financieel jaar"
# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
#, fuzzy
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Financieel jaar"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "Print rapport"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4421,12 +4460,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Bestand"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4435,23 +4474,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "het financieel jaar"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4459,61 +4498,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Vul een begunstigde in."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4521,21 +4560,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4543,7 +4582,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4552,18 +4591,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Over Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4576,12 +4615,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4594,11 +4633,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4610,44 +4649,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Algemeen"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Persoon heeft eigen adres"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4657,21 +4696,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX bestand"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4681,11 +4720,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4704,76 +4743,76 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Web browser"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
# Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Rekening bestanden"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "aantekening"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "Reserve bestand"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Controleer"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Controleer"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4786,7 +4825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -4807,7 +4846,7 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4824,7 +4863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -4833,73 +4872,73 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Kies een betalingsmethode"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Eindsaldo"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4909,23 +4948,23 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4935,49 +4974,49 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Controle referentie"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
@@ -4985,88 +5024,89 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Nieuwe bank"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Naam van contactpersoon"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Ingevoerde banken"
# voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam, adres, telefoon ed van de bank.
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Bank gegevens"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Sorteer code"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Bank aanpassen"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5075,1592 +5115,1592 @@ msgstr ""
"Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
"Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
# kan deze niet vinden
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Categorieën lijst"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Toon sub-categorieën"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Categorieën samenvoegen"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Inkomsten categorieën"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
# verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Wisselkoers kosten"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerijnse dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundese Frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA-frank BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comorese frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptisch Pond"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Ethiopische Birr"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambiaanse Dalasi"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghanese Cedi"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissause Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Keniaanse shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberiaanse dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libische Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libië"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagese frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawische Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritanische Ouguiya"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mozambicaanse Metical"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokkaanse Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigeriaanse Naira"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruandese frank"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychellen Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leone Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somali Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swaziland Lilangeni"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunesische Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambiaanse Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Azië"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahreinse Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladesh Taka"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Bruneise Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneise Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Cambodjaanse Riel"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Cyprisch pond"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiase Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "India"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iraanse Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irakese Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanse Yen"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordaanse Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Koeweitse Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanese Pond"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macause Pataca"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Maleisische Ringgit"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolische Tugrik"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalese Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Noord-Koreaanse Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Noord-Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistaanse Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filippijnse peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatari Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Omani Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russische Roebel"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riya"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporeaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Zuid-Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lankese Roepia"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrische Pond"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaise Baht"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkse Lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamese Dong"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemenitische Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "China"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Midden Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Ricaanse Colón"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Hondurese Lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexicaanse Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamese Balboa"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanese Lek"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgische Euro (Frank)"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjechische Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Duitse Euro (Mark)"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estlandse kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finse Euro (Markka)"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Franse Euro (Franc)"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarese Pond"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Griekse Drachme"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hongaarse Forint"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "IJslandse Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Ierse Euro (Pond)"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Letse lats"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litouwse Litus"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Litouwen"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Servië en Montenegro"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Noorse Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poolse Zloty"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Britse Pound Sterling"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Groot-Brittannië"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Roemeense Leu"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovaakse Koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Sloveense Tolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zweedse Krona"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Zwitserse franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "De Oekraïne"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Noord Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamiaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermudaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadese Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymaneilanden"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Cubaanse Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominicaanse Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Oost Caribische dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haïtiaanse Gourde"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Antilliaanse Gulden"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "USA Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Grote Oceaan"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australische Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franse Polynesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nieuw Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samoa Tala"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonseilanden"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorese Escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Tonganese Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatu Vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Zuid Amerika"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algerije"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Ecuador USD"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyaanse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguayaanse Guarani"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Opmaak"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinaamse Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezolaanse Bolivar"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Bekende valuta"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Valuta eigenschappen"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Symbool"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "ISO code"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Land naam"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Valuta naam"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO Code"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
"U kunt deze niet verwijderen."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
"U kunt deze niet verwijderen."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Boom voor valuta categorie"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Boom voor valuta categorie"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Boom voor valuta budgetregels"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Voeg een valuta toe"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Gebruikte valuta"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Valuta details"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Huidig financieel jaar"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Valuta Code"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inclusief oude valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Bekende valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Ingevoerde banken"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "Valuta eigenschappen"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Kies een valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "Wisselkoers kosten"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Valuta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Tot datum"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Geen naam %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6668,173 +6708,173 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Onbekende datum."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
# titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Bestand openen"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Bekende valuta"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6852,17 +6892,17 @@ msgstr ""
"De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Toon sub-categorieën"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Griekenland"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -6882,12 +6922,12 @@ msgstr ""
"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
"transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "de sub-budgetregel"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -6907,12 +6947,12 @@ msgstr ""
"Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
"transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6921,121 +6961,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Grisbi voorkeuren"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Een rekening heeft een verschil"
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Soort rekening"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7046,12 +7086,12 @@ msgstr ""
" Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
" Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7061,77 +7101,77 @@ msgstr ""
"contrarekening #%d in plaats van #%d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
# titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Bestand openen"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Bestand aan het laden"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7141,7 +7181,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7152,7 +7192,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7161,17 +7201,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Controleren"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7182,67 +7222,67 @@ msgstr ""
"het voorkeuren menu. Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d maanden"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7250,19 +7290,22 @@ msgstr ""
"Als u sluit zonder eerst te bewaren, zullen alle gegevens verloren gaan."
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7272,12 +7315,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7286,20 +7329,20 @@ msgstr ""
"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7307,12 +7350,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7320,19 +7363,20 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7341,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7349,17 +7393,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7368,14 +7412,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7383,18 +7427,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7404,179 +7449,179 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importeer een rapport"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Transactie formulier"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
# als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er dit te staan
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Overschrijving: verwijderde rekening"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Overschrijving"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7586,7 +7631,7 @@ msgstr ""
"maar heeft geen nummer.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7594,31 +7639,31 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7628,82 +7673,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Transactie formulier"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Kol1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Kol2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Kol3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Kol4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Kol5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Kol6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Browse"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Rekeningen"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7711,116 +7756,116 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Kies een rekening"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Kies een valuta"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Aanpassen"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Kosten"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Financiële jaren"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Bekende financiële jaren"
# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Financieel jaar details"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Eind"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Toepassen in formulier"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Eind datum"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nieuw financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
# voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -7828,12 +7873,12 @@ msgid ""
"Are you sure ?"
msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7844,79 +7889,79 @@ msgstr ""
"aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
"wordt de transactie niet aangepast."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Maak de transacties klikbaar"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Bekende methodes van betaling"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Nummering"
# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
# Kop tekst
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Details van betaling methodes"
# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "volgend veld"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Automatische nummering"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
# voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
# Kop tekst
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Details van betaling methodes"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7926,26 +7971,26 @@ msgstr ""
"transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
"omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Koppel de transacties aan"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Controle referentie"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7955,38 +8000,38 @@ msgstr ""
"Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
"volgende met 1 verhoogd."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Verschil"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "de methode van betaling"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Controleer"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Controlenummer"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7994,50 +8039,50 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
# datum laaste automatische controle
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Start datum"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Controleer"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -8045,7 +8090,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8055,38 +8100,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Controleer"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Betaalmethode"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8095,7 +8140,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8104,32 +8149,32 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Maandelijks"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8137,14 +8182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8154,128 +8199,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Browse"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecteer alles"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Verwijder transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8283,47 +8328,47 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "p"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8340,7 +8385,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8348,26 +8393,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Markeer transacties"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8375,66 +8420,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annuleren"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sorteer volgens datum"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8443,65 +8488,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programma's"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliaanse Real"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Duitsland"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Poolse Zloty"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8510,34 +8555,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Datum"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8547,97 +8592,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorteer volgens transactie"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importeer rapport bestand"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8646,27 +8692,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8675,25 +8721,25 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8701,18 +8747,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8720,36 +8766,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten a.u.b."
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8758,54 +8804,54 @@ msgstr ""
"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
"transacties die u wilt importeren."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8813,59 +8859,59 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8873,211 +8919,212 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Onbekend"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Sorteer"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Waardebon nummer"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Huidige maand"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negatief"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Sluiten"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Vertaling"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
# bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "volgend veld"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exporteer de budgetregels"
# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Budgetregels"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importeer de budgetregels"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importeer de budgetregels"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9086,7 +9133,7 @@ msgstr ""
"Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
"samengevoegd."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9094,409 +9141,410 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Nieuwe budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Verwijder een budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Verwijder een budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Verwijder een budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Verwijder een budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Volgorde van weergave"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sub-budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Geen sub-budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Bestand"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Open"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "Recent geopend"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Opslaan als"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Exporteer bestand"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "De transacties toevoegen"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Nieuwe rekening"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Verwijder rekening"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "Snelstart"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "Over Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Grisbi website"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Meld een bug"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Een regel per transactie"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Twee regels per transactie"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Drie regels per transactie"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Vier regels per transactie"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug bestand"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Transactie formulier"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Controleer"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Bekende valuta"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Gesloten rekeningen"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Handmatig"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importeer rekening"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "Nieuwe budgetregel"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nieuwe budgetregel"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Geen sub-categorie"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nieuwe categorie"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nieuwe categorie"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nieuwe sub-categorie"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Geen sub-categorie"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Opsplitsen"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9504,226 +9552,226 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Deze categorie verwijderen."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Deze categorie verwijderen."
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Vul aub een categorie in!"
# datum laaste automatische controle
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Laatste datum"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Laatste datum: geen"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Rekening transacties"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Sluiten"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spanje"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Toon"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contact"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Bron"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valuta's"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldo's"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Log berichten"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Recent geopende bestanden onthouden"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Reserve bestanden"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "LaTeX commando"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "dvips commando"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
@@ -9731,121 +9779,122 @@ msgstr ""
"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "Volgens datum"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "Contant"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9854,88 +9903,88 @@ msgstr ""
"importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
"u schrijfbevoegdheid hebt."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Rente"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Service kosten"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Kosten"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Pinautomaat"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Punt van verkoop"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische betaling"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Schuld bij handelaar"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9944,90 +9993,98 @@ msgstr ""
"Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
"opnieuw met OFX support enabled"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript bestand"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "A"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "A"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Opmaak"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Bestand %s bestaat reeds"
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
"Dit zal het bestand overschrijven. Het is niet mogelijk om dit ongedaan te "
@@ -10035,166 +10092,166 @@ msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "LaTeX bestand"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "Exporteer rapportbestand"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Controleren"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titels"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Print naar bestand"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Start datum"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Eind datum"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "volgens valuta datum"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Drie regels per transactie"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Verwijder begunstigde"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titels"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Lettertypen & logo"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Contant"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "ccard"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Investeren"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth l"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10203,21 +10260,21 @@ msgstr ""
"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10225,7 +10282,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10233,17 +10290,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10251,52 +10308,52 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Verwijder begunstigde"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Hoofdpagina"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Gebruik categorieën."
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10305,33 +10362,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10340,21 +10397,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10364,55 +10422,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Uitgaven"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Verwijder begunstigde"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10420,7 +10478,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10428,15 +10486,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10444,34 +10502,183 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Toon transacties"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Controle ref."
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totaal:
%s %s (%d transacties)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10479,13 +10686,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10496,12 +10703,12 @@ msgstr ""
"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10511,61 +10718,65 @@ msgstr ""
"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Print naar bestand"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Resultaat van %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Selecteer bankrekeningen"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Geen budgetregel"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
@@ -10792,9 +11003,6 @@ msgstr "Geen budgetregel"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "dag"
-#~ msgid "Manual scheduled transactions at maturity date"
-#~ msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-
#~ msgid "One line mode"
#~ msgstr "Een regel stand"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ba65d82..640d4ef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -16,153 +16,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Zamknięte konta pasywów"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Stan kont : %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont pasywów w %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Dostępne środki"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Razem"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Razem"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s debet na %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
@@ -176,760 +177,773 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Komory"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Pokaż konta"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Czcionki i logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Tryby wyświetlania"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Komory"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy i nazwy"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Nazwy"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nazwa konta"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Podstawowe adresy"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Dodatkowe adresy"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Wybierz nowe logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Opisy"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Dochodzy"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Wyświetl informacje o"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Podgląd listy transakcji"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Podgląd listy transakcji"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Wykonaj zaznaczone\n"
"zaplanowane transakcje"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Włącz"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Podgląd listy transakcji"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Tryby wyświetlania"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "numer transakcji"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "wybranie następnego pola"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "zakończenie transakcji"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Pokaż lata finansowe"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Dołącz kategorie"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Miesiące"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Podstawowe adresy"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Opis konta"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "linia budżetowa"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Wszystkie transakcje"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Dodaj linię budżetową"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Miesięcznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Dowolny zakres"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Tydzień"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data końcowa"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Data końcowa"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Częstotliwość"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Inna częstotliwość"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Wybierz metodę płatności"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca/płatność"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Wpływy"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Opis"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Gotówka"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Włącz"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Gotówka"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papier"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -939,357 +953,359 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Początek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniętego konta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo początkowe"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data końcowa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Brak kategorii"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Wybierz"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Edytuj transakcję"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Potwierdzenie sald"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sortuj listę transakcji"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Tryb dwuwierszowy"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tryb trójwierszowy"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Tydzień"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Miesiące"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Terminarz"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Usuń transakcję"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Executive"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie lata finansowe"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Połącz dwie listy kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
@@ -1297,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1305,153 +1321,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Nowa kategoria"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Nowa podkategoria"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Import listy kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Proszę podać kategorię!"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Szczegóły waluty"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "kategoria"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "Tryb jednowierszowy"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Kategorie"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Podkategorie"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Brak podkategorii (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Brak kategorii (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nowa podkategoria"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1461,12 +1468,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Ustawienia dla plików kont"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1476,12 +1483,12 @@ msgstr ""
"użytkowników. Proszę zmienić prawa dostępu do pliku.\n"
"Zmiana została już wykonana?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Plik \"%s\" jest już otwarty"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1493,50 +1500,50 @@ msgstr ""
"Grisbi nie zapisze pliku dopóki nie włączysz w ustawieniach opcji \"Wymuszaj "
"zapis zablokowanych plików\"."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Przywrócić transakcję zbiorczą?"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nie znaleziono błędów"
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nie znalazł błędów w pliku kont."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1548,12 +1555,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1561,12 +1568,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1574,612 +1581,628 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Plik jest uszkodzony."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Program wykonał kopię bezpieczeństwa w '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "Proszę zgłosić ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Razem kategoria"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Razem %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Razem podkategorie"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Razem linie budżetowe"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Razem konto: (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Razem konto: (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Razem konto"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Razem %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Razem (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Razem (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Razem"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Wynik w %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Wynik w %s (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Wynik w %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Wynik bez roku finansowego"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Razem wydatki (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Razem wydatki (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Razem wydatki"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "razem przechody (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Razem przychody (%d transakcje) "
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Razem przychody"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Razem (%d transakcja)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Razem (%d transakcje)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Razem"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Brak podkategorii"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Nie wyświetlony"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Dochodzy"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Wydatki"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Data płatności"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody płatności"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Bilans"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Aktualny miesiąc"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Aktualny rok"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Poprzedni miesiąc"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Poprzedni rok"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "Szczegóły waluty"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Daty"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Przelewy"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Opisy"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Kwoty"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Różne"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne : Prezenty"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "Struktura danych"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Wyświetlenie danych"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Ogólne"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2188,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2197,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
"odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2206,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2215,145 +2238,149 @@ msgstr ""
"Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Wg przedziału czasowego"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Wg lat finansowych"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Wszystkie lata finansowe"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Obecny rok finansowy"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Poprzedni rok finansowy"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Pokaż lata finansowe"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Data początkowa"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Wyczyść wszystkie"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Zaznacz konta pasywów"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nie dołączaj przelewów"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Kategorie przychodów"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Kategorie wydatków"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "kategorii"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "podkategoria"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2362,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
"jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2371,603 +2398,609 @@ msgstr ""
"Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
"szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Pokaż linie budżetowe"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Linie budżetowe przychodów"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linie budżetowe wydatków"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dni"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Zawartość listy transakcji"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Transakcje których"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "do"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "Odbiorca/płatność"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Informacja budżetowa"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "kategorii"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Brak podkategorii"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "liniai budżetowej"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "opisie"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "nazwie banku"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "rachunku"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "numer czeku"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "numer potwierdzenia"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "zaczyna się od"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "jest pusty"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "nie jest pusty"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakcje na kwotę"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "lub"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "równe"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "mniejszy od"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "mniejszy lub równy"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "większy od"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "większy lub równy"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "różny"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "pusty"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "nie pusty"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "dodatni"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "ujemny"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "największy"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Usuń transakcję"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Zaznacz transakcję"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Poziomy grupowania"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dni"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Nazwa raportu"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista transakcji"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "numerze transakcji"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "dacie"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Data płatności"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "opisie"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "metodzie płatności"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "numerze czeku/przelewu"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "rok finansowy"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Komentarz"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "każdy wybór"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "u góry raportu"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Sortuj transakcje po"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Wszystkie transakcje"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Waluty"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Waluta podsumowania"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Waluta kategorii"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Waluta kategorii"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Waluta linii budżetowej"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Waluta kwoty porównania"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Pokaż nazwę konta"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Pokaż podkategorie"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "LaTeX nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Nie można przesłać wydruku do drukarki"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nowy raport"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Import pliku z raportem"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Drukuj raport"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Usuń raport"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Usuń raport"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Zamknij"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Powiel raport"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2975,53 +3008,53 @@ msgstr ""
"Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów. "
"Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Typ raportu"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Budżet roczny"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Pusty raport"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Opłaty czekiem"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Raport z odnośnikami"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3031,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3042,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3051,13 +3084,13 @@ msgstr ""
"konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3066,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3077,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"wybrane są wszystkie konta."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3087,139 +3120,141 @@ msgstr ""
"Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
"wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
"odzyskanie."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Plik HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "Plik LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportuj raport jako html"
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Brak"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importuj raport"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "wszystkie lata finansowe"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "obecny rok finansowy"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "poprzedni rok finansowy"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "lata finansowe"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "wszystkie dane"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Brak zakresu dat"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Razem %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "do %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3228,59 +3263,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informacja"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3289,68 +3325,68 @@ msgstr ""
"Błąd w pliku \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Usunięte konto"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Czeki"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Strona główna"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data początkowa"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Terminarz"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Dokumentacja Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3368,93 +3404,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Brak"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Pokaż nazwę konta"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Opis konta"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d miesięcy"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Linie budżetowe przychodów"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "opis"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Szczegóły banku"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Nazwa raportu"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3470,17 +3506,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Dokumentacja Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3493,482 +3529,482 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Plik QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nie można zaimportować pliku"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Afryka"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Saldo"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Ameryka Środkowa"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Chiny"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Grecja"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "Indie"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "jen japoński"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Jordania"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "lira turecka"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Strona www"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "jen japoński"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "każdy wybór"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Ręczny"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -3978,101 +4014,103 @@ msgstr ""
"Ta operacja usunięte zaznaczone konto i wszystkie powiązane z nim operacje. "
"Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Opis konta"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Typ konta"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Waluta"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Konto zamknięte"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Właściciel konta"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Instytucja finansowa"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "Kod ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Liczba"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Kod banku"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Kod oddziału banku"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Numer rachunku"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Salda"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Minimalny stan nominalny"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Minimalny stan wymagany"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Konto bankowe"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Konto pasywów"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Konto aktywów"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4083,62 +4121,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Przenieś transakcje do"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Włącz"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "Modyfikacja"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "Usuń beneficjenta"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4150,12 +4189,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Usuwam linię budżetową"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4169,52 +4208,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4228,31 +4267,31 @@ msgstr ""
"Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "Wymiana"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Konto bankowe"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo początkowe"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4260,7 +4299,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
@@ -4268,22 +4307,22 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nowy bank"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Gotówka"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Gotówka"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4301,7 +4340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4313,64 +4352,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Dodaj transakcję"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "Sortuj po dacie"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Rok finansowy"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "Drukuj raport"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4380,12 +4419,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Plik"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4394,23 +4433,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "rok finansowy"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4418,61 +4457,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Proszę podać beneficjenta"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4480,21 +4519,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4502,7 +4541,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4511,18 +4550,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "O Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4535,12 +4574,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4553,11 +4592,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4568,44 +4607,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Ogólne"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4615,21 +4654,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "Plik LaTeX"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4639,11 +4678,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4662,75 +4701,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Strona www"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Przeglądarka www"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Ustawienia dla plików kont"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "opisie"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "Kopia bezpieczeństwa"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Metody płatności"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Metody płatności"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4742,7 +4781,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4762,7 +4801,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4778,7 +4817,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Powiąż transakcje z "
@@ -4787,73 +4826,73 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Wybierz metodę płatności"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo końcowe"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4863,23 +4902,23 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Lista wybranych kont:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4889,135 +4928,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Nowy bank"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banki"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Zdefiniowane banki"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Szczegóły banku"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Kod banku"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Strona www"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Edycja banku"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5026,1590 +5066,1590 @@ msgstr ""
"Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
"Czy na pewno chcesz go usunąć?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Pokaż podkategorie"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Dołącz kategorie"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Kategorie przychodów"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Kursy wymiany"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Afryka"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "dinar algierski"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "pula botswańska"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "frank burundyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "frank CFA"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "frank CFA"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "frank komorski"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "funt egipski"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "birr etiopski"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "dalasi gambijska"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "cedi ghańskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "frank CFA"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "szyling kenijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenja"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "dolar liberyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "dinar libijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "frank malgaski"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "kwacha malawijska"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "ouguiya mauretańska"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "metical mozambijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "dirham marokański"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "naira nigeryjska"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "frank ruandyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "rupia Seszeli"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "szyling somalijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somaila"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "rand RPA"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "lilangeni Suazi"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "szyling tanzański"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "dinar tunezyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "kwacha zambijska"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "dolar Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Azja"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "afgani"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "dinar bahrajski"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "taka"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "dolar Brunei"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "riel kambodżański"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "funt cypryjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "dolar Hong Kongu"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honk Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "rupia indyjska"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "rupia indonezyjska"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "rial irański"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "dinar iracki"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "jen japoński"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "dinar jordański"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "dinar kuwejcki"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "kip laotański"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "funt libański"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "pataca Makao"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "ringgit malezyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "tugrik mongolski"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "rupia nepalska"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "szekel izraelski"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "dolar tajwański"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Tajwan"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "won koreański"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "rupia pakistańska"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "peso filipińskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "rial Kataru"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "rial Omanu"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "rubel rosyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "rial saudyjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "dolar singapurski"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "won koreański"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Korea Południowa"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "rupia lankijska"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "funt syryjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syria"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "baht tajlandzki"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "lira turecka"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "dong wietnamski"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Wietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "rial jemeński"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "yuan chiński"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Chiny"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Ameryka Środkowa"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "dolar Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "colon kostarykański"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "quetzal gwatemalski"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "peso meksykańskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "balboa panamska"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Francja"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "lek albański"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "szyling austryjacki"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "frank belgijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "lew bułgarski"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "korona czeska"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "korona duńska"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "marka niemiecka"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "korona estońska"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "marka fińska"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "frank francuski"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "funt gibraltarski"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "drachma grecka"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "forint węgierski"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "korona islandzka"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "funt irlandzki"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "lir włoski"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Watykan"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "łat łotewski"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "lit litewski"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Litwa"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "frank luksemburski"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "gulden holenderski"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia i Czarnogóra"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "korona norweska"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "złoty polski"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "escudo portugalskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "funt szterling"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "leje rumuńskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "korona słowacka"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "tolar słoweński"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "peseta hiszpańska"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "korona szwedzka"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "frank szwajcarski"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtensztain"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "hryvna ukraińska"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Ameryka Północna"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "dolar Wysp Bahama"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Wyspy Bahama"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "dolar Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "dolar bermudzki"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "dolar kanaryjski"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "dolar kajmański"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "peso kubańskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "peso Republiki Dominikany"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikany"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "dolar wschodniokaraibski"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "gourde"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "dolar jamajski"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "floren Antyli Holenderskich"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "dolar amerykański"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Pacyfik"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "dolar australijski"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "frank CFP"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja francuska"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "dolar Fidżi"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "dolar nowozelandzki"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nowa Gwinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "tala"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "dolar wysp salomona"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "paanga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Ameryka Południowa"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algieria"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Czile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "sucre"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "dolar gujański"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "guarani"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Papier"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "real"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "gulden surinamski"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "Paragwaj"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "bolivar"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Szczegóły waluty"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Oznaczenie"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Kod ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Nazwa kraju"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Nazwa waluty"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Kod ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
"Nie można jej usunąć."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
"Nie można jej usunąć."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Waluta dla kategorii"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Waluta dla kategorii"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Waluta dla linii budżetowych"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Dodaj walutę"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Waluty"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Szczegóły waluty"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Obecny rok finansowy"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Oznaczenie waluty"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Zdefiniowane banki"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "Szczegóły waluty"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Wybierz walutę"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "Kursy wymiany"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Waluta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Data końcowa"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Błędna data"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Brak nazwy %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6617,168 +6657,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Nieprawidłowa data"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Otwórz plik kont"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Wpłata"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Wypłata"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6795,17 +6835,17 @@ msgstr ""
"Następujące konta są niespójne:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Pokaż podkategorie"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Grecja"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -6823,12 +6863,12 @@ msgstr ""
"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
"przenieść transakcje do nowych podkategorii."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "podgrupa linii budżetowej"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -6847,12 +6887,12 @@ msgstr ""
"Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
"przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6861,121 +6901,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Ustawienia Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "Nie znaleziono błędów"
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "Nie znaleziono błędów"
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Konto posiada niezgodności."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Typ konta"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6986,12 +7026,12 @@ msgstr ""
" Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
" Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7001,72 +7041,72 @@ msgstr ""
"%d zamiast #%d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Otwórz plik kont"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Wczytaj plik kont"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7076,7 +7116,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7087,7 +7127,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7096,17 +7136,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7117,86 +7157,89 @@ msgstr ""
"\" opcję poniżej."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Zapis pliku"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "bez nazwy"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisu"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d miesięcy"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7206,32 +7249,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7239,12 +7282,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7252,26 +7295,27 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7279,17 +7323,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7298,14 +7342,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7313,18 +7357,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7334,176 +7379,176 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuj raport"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formularz transakcji"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transfer: usunięte konto"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Przelew"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numer czeku/przelewu"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musisz podać datę"
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Błędna data"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Błędna data"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musisz podać datę"
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7513,7 +7558,7 @@ msgstr ""
"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
"Kontynuować?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7521,31 +7566,31 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
" Kontynuować mimo to?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edytuj transakcję"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7555,82 +7600,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formularz transakcji"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Kol1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Kol2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Kol3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Kol4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Kol5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Kol6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Przeglądaj"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Konta"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7638,125 +7683,125 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Raport"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Wybierz walutę"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Wymiana"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Opłaty"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda płatności"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Lata finansowe"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Opis roku finansowego"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Początek"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Data końcowa"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Błędna data"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nowy rok finansowy"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7769,74 +7814,74 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
"nie zostanie uzupełniona."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Numerowanie"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Szczegóły metody płatności"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "wybranie następnego pola"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Automatyczna numeracja"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nowa metoda płatności"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Szczegóły metody płatności"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7846,26 +7891,26 @@ msgstr ""
"usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
"metodą płatności."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Powiąż transakcje z "
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7875,38 +7920,38 @@ msgstr ""
"Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
"zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Rozbieżność"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "metoda płatności"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Metody płatności"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7914,49 +7959,49 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Błędna data"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data początkowa"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Metody płatności"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Usuń transakcję"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -7964,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7974,38 +8019,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Metody płatności"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda płatności"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8014,7 +8059,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8023,45 +8068,45 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Tydzień"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesięcy"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Miesięcznie"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8070,128 +8115,128 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tą pozycję"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzień"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Tydzień"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Miesiące"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcję"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Usuń transakcję"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Usuń transakcję"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Przeglądaj"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numer czeku"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Usuń transakcję"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8199,46 +8244,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8255,7 +8300,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8263,26 +8308,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Zaznacz transakcję"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8290,67 +8335,67 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcję"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anuluj"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
"Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sortuj po dacie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniętego konta"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniętego konta"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8359,65 +8404,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programy"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "peseta hiszpańska"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "lir włoski"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "rial irański"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Niemcy"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "złoty polski"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8426,34 +8471,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8463,97 +8508,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sortuj transakcje po"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Import pliku z raportem"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Plik"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8562,27 +8608,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8591,42 +8637,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8634,36 +8680,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8672,54 +8718,54 @@ msgstr ""
"Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
"transakcje do importu."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
" Kontynuować mimo to?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8727,58 +8773,58 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8786,207 +8832,208 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnośnikami"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Szczegóły waluty"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Nieznany"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Rodzaj kategorii"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Numer rachunku"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Aktualny miesiąc"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "ujemny"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Komentarz"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Zamknij"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "wybranie następnego pola"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Import linii budżetowych"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Import linii budżetowych"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -8994,7 +9041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9002,410 +9049,411 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Usuń linię budżetową"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Usuń linię budżetową"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Usuń linię budżetową"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Usuń linię budżetową"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Tryby wyświetlania"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
"Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Plik"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Nowy plik kont"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Eksport plików"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Dodaj transakcję"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Nowy plik kont"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Nowy plik kont"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Nowy plik kont"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Usuń transakcję"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcję"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcję"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Nowe konto"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Usuń konto"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Ręczny"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "Szybki start"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "O Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Strona domowa Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Zgłoś błąd w programie"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Napraw plik"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Formularz transakcji"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Potwierdzenie sald"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zamknięte konta"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Ręczny"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Zaimportowane konto"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Brak podkategorii"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nowa kategoria"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nowa kategoria"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nowa podkategoria"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Brak podkategorii"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "Nowa metoda płatności"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nowa metoda płatności"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9413,225 +9461,225 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Przenieś transakcje do"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Przenieś transakcje do"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Usuń tą kategorię"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Usuń tą kategorię"
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Usuń tą podkategorię."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Proszę podać kategorię!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Zamknij"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hiszpania"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontakt"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Waluty"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Salda"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Logowanie wiadomości"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Polecenie LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Polecenie dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
@@ -9639,121 +9687,122 @@ msgstr ""
"komunikat"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatowanie transakcji"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "numer czeku"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "według daty"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "Gotówka"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest prawidłowym plikiem."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9762,89 +9811,89 @@ msgstr ""
"pliku danych z Gnucash. Niestety nie może tego zrobić. Sprawdź prawa "
"dostępu do tworzenia pliku tymczasowego."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Odsetki"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dywidendy"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Napiwki"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Opłaty"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Punkt sprzedaży"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Płatność elektroniczna"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "początkowy debet kupiecki"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Kolejność zleceń stałych"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9853,89 +9902,97 @@ msgstr ""
"Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
"z ustawioną obsługą OFX. "
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Plik Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
#, fuzzy
msgid "USletter"
msgstr "Letter"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
#, fuzzy
msgid "USexecutive"
msgstr "Executive"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Ogólny"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Plik %s już istnieje."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
"Ta operacja nadpisze poprzedni plik. Po wykonaniu nie będzie możliwe jego "
@@ -9943,166 +10000,166 @@ msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Plik LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "Eksportuj raport do pliku"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Nazwy"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Wydruk do pliku"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data początkowa"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data końcowa"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "Po dacie płatności"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Usuń beneficjenta"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Nazwy"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Czcionki i logo"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Gotówka"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Odnośniki"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Miesięcznie"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10111,21 +10168,21 @@ msgstr ""
"Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
"Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo początkowe"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10133,7 +10190,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10141,17 +10198,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "u góry raportu"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10159,50 +10216,50 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Usuń beneficjenta"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Strona główna"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10211,33 +10268,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10246,21 +10303,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10269,55 +10327,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Wydatki"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "numer czeku"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Usuń beneficjenta"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nowa metoda płatności"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10325,7 +10383,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10333,15 +10391,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10349,34 +10407,183 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Potwierdzenie salda"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10384,13 +10591,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10401,12 +10608,12 @@ msgstr ""
"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>. "
"Proszę sprawdzić ustawienia."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10416,61 +10623,65 @@ msgstr ""
"Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>. "
"Proszę sprawdzić ustawienia."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Wydruk do pliku"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Błąd alokacji pamięci"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c
-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Wynik w %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "u góry raportu"
@@ -10696,9 +10907,6 @@ msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "dzień"
-#~ msgid "Manual scheduled transactions at maturity date"
-#~ msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
-
#~ msgid "One line mode"
#~ msgstr "Tryb jednowierszowy"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cd89964..3bf0350 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -17,153 +17,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Saldo Geral"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Saldo Geral"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmação da remoção do banco"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
@@ -177,760 +178,773 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Contas"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome da conta"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Exibir contas"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fontes & Logotipo"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Modos de visualização"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Verificando"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Endereços & Títulos"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Título para contas"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome da conta"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome do titular"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Endereço principal"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Endereço alternativo"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selecione um novo logotipo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Textos"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Contas"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "outros"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Exibir"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecionar todas"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Efetuar baixa do lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Ativado"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Modos de visualização"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "o lançamento número"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "vai para o próximo campo"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "encerra o lançamento"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Detalhes do ano contábil"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mesclar categorias"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Meses"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Gerais"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Endereço principal"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Últimos 3 meses"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalhes da conta"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Adicionar um orçamento"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Todas os lançamentos"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Adicionar um orçamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Padrão"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dias"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Semana"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Data final"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Freqüência padrão"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conta de caixa"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Ativado"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Despesas mensais por terceiros"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Conta de caixa"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecionar todas"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papel"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Valores por orçamento"
@@ -940,360 +954,362 @@ msgstr "Valores por orçamento"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Inicio"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Última data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nenhuma categoria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecionar"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Organizar lista de lançamentos"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Modo duas linhas"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Modo três linhas"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Divisão incompleta"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Lançamentos reconciliados"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Moedas atuais"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Agenda"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Categorias"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Todos os anos contábeis"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Mesclar as duas categorias listadas"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
@@ -1301,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1309,153 +1325,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Nova categoria"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Nova sub-categoria"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importar uma lista de categorias"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Características da moeda"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "a categoria"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "Modo uma linha"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Categorias"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorias"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Categoria %s já existe."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nova sub-categoria"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1465,12 +1472,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1480,12 +1487,12 @@ msgstr ""
"deve mudar suas permissões.\n"
"Gostaria de corrigir isto agora ???"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Arquivo \"%s\"já está aberto"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1497,51 +1504,51 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode salvar o arquivo a não ser que você ative a opção \"Forçar "
"salvar arquivo bloqueados\" nas configurações."
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Recover split?"
msgstr "Valor da divisão"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi não encontrou nenhuma inconsistência nas contas processadas."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1552,12 +1559,12 @@ msgstr ""
"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
"fazer isto ?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Lançamentos reconciliados"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1565,12 +1572,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1578,613 +1585,629 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Erro de alocação de memória."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Arquivo está corrompido."
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Total da Categoria"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Total sub-categorias (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Total sub-categorias (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Total sub-categorias"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total do orçamento: (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total do orçamento: (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Total do orçamento"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Total do sub-orçamento"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Total da conta: (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Total da conta: (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Total da Conta"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Total geral (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Total geral (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Total geral"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Resultado de %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Resultado de %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Resultado de %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Resultado para %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Resultado para %s (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultado sem ano contábil"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Total das despesas (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Total das despesas (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Total das despesas"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Total da receitas (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Total da receitas (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Total da receita"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Total geral (%d lançamento)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Total geral (%d lançamentos)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Total geral"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Sem sub-categoria"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Nenhum sub-orçamento"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Não exibido"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Receitas"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Despesas"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Data"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pagamento"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Indicação"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Total atual"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Mês atual"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Ano atual"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Mês corrente é o atual"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Ano corrente é o atual"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Ano anterior"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Últimos 3 meses"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Últimos 6 meses"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Últimos 12 meses"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "Características da moeda"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Transferências"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Valores"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Dvs."
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos : Presentes"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "Organizado por data"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Exibição de Dados"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Gerais"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Lançamentos"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Data inicial inválida"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Data final inválida"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2194,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"rapidamente\n"
" sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2203,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
"sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2213,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"rapidamente\n"
"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2223,148 +2246,152 @@ msgstr ""
"rapidamente\n"
"sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Usar intervalo de datas"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Usar ano contábil"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Todos os anos contábeis"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Ano contábil atual"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Ano contábil anterior"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detalhes do ano contábil"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Data inicial"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todas"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Selecionar contas de caixa"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Não incluir transferências"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
"Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
"de bens"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Categorias de receitas"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Categorias de Despesas"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "categoria"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "a sub-categoria"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "Novo orçamento"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2374,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"rapidamente\n"
"sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2384,605 +2411,611 @@ msgstr ""
"rapidamente\n"
" sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detalhes do orçamento"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "Orçamento de receitas"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Orçamento de despesas"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dias"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Lançamentos cujo"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "é"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "para"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "Pagar/pago"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Informações orçamentárias"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "categoria"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Nenhuma sub-categoria"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "orçamento"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Nenhum sub-orçamento"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "referência bancária"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "comprovante"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "o cheque número"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reconciliação referente"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "iniciar com"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "encerrar com"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "está vazio"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "não está vazio"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Lançamentos com um valor de"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "exceto"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "igual"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "menor que ou igual"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "maior que ou igual"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "diferente de"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nulo"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "não nulo"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "positivo"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "negativo"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "o maior"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "parar"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Lançamentos reconciliados"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Os lançamentos reconciliados"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Os lançamentos reconciliados"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organização nivelada por grupo"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Dividir receitas e despesas"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Dividir por ano contábil"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Dividir por período"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "Dividir por período"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "Dividir por período"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dias"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Lista de lançamentos"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "numero do lançamento"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "data"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Data"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "nota"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "forma de pagamento"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "cheque/transferência número"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "ano contábil"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Contas"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Mostrar títulos das colunas"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "cada seção"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr " no topo do relatório"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Organizar os lançamentos por"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Todas os lançamentos"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Total das moedas"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Total geral da moeda"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Moeda das categorias"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Moeda das categorias"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Moeda dos orçamentos"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Moeda da comparação dos totais"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Exibir nome da conta"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Exibir nome de terceiros"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Exibir sub-categorias"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Exibir sub-orçamentos"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"LaTeX foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Não posso enviar trabalho para imprimir"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"dvips foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Novo relatório"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importar arquivo de relatório"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimir relatório"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Apagar relatório"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Apagar relatório"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Fechar"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonar relatório"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2991,53 +3024,53 @@ msgstr ""
"pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
"mais tarde."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Tipo de relatório"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Orçamento anual"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Relatório em branco"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Depósito em cheques"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Despesas mensais por terceiros"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3048,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3059,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3068,13 +3101,13 @@ msgstr ""
"Por padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3083,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3094,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"estão selecionadas."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3105,139 +3138,141 @@ msgstr ""
"as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
"terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
"lo."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exportar relatório"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Arquivo HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "Arquivo LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportar relatório para CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nenhum"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importar um relatório"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "todos os anos contábeis"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "ano contábil atual"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "ano contábil anterior"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "anos contábil"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "todas as datas"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "ano %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "desde %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "até %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3246,59 +3281,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Exportar relatório"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Exportar relatório"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informações"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3307,68 +3343,68 @@ msgstr ""
"Erro para o arquivo \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorias"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-orçamentos"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Reconciliação número"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Página inicial"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inicial"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Agenda"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Documentação"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3386,93 +3422,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Nenhum"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Exibir nome da conta"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d meses"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Exibir nome de terceiros"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "Arquivo de categorias inválido"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Orçamento de receitas"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "as notas"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Detalhes do banco"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Nome do relatório"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3488,17 +3524,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Documentação"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3511,22 +3547,22 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Arquivo QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Não posso importar arquivo."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3535,460 +3571,460 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "África"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Saldo"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "América Central"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "China"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Greece"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Jordan"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish Lira"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viet Nam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Website"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "cada seção"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manual"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -3998,101 +4034,103 @@ msgstr ""
"Isto irá remover esta conta e todas as operações que ela contém. Isto não "
"tem volta."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Tipo da conta"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Moeda da conta"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Conta fechada"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Titular da conta"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Nome do titular"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Instituição financeira"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "Código ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Número"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Código do banco automático"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Código do banco em branco"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Número da conta / Dígito"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Saldos"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Saldo mínimo autorizado"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Saldo mínimo desejado"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Conta bancária"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Conta de responsabilidades"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Conta de bens"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4103,62 +4141,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ativado"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Moedas atuais"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "Modificações"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "Apagar um terceiro"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automática"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4170,12 +4209,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Apagando um orçamento"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4189,52 +4228,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4248,31 +4287,31 @@ msgstr ""
"Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Moeda %s não encontrada.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "Mudar"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Conta bancária"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4280,7 +4319,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
@@ -4288,22 +4327,22 @@ msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Novo banco"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Conta de caixa"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Dinheiro"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4321,7 +4360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4333,64 +4372,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Adicionar lançamentos"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "Organizar por data"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Dividir por ano contábil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Ano Contábil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "Imprimir relatório"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4400,12 +4439,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Arquivo : "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4414,23 +4453,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "o ano contábil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4438,61 +4477,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Por favor, informe um terceiro"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4500,21 +4539,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4522,7 +4561,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4531,18 +4570,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Sobre o grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4555,12 +4594,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4573,11 +4612,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4588,44 +4627,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Gerais"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4635,21 +4674,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "Arquivo LaTeX"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4659,11 +4698,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4682,75 +4721,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Navegador Internet"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "nota"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "Arquivo de backup"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Reconciliação"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4762,7 +4801,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4782,7 +4821,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4798,7 +4837,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Associar lançamentos com"
@@ -4807,73 +4846,73 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo final"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4883,24 +4922,24 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Lista de seleção de contas:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4910,135 +4949,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Reconciliação referente"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Novo banco"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Pessoa de contato"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Bancos atuais"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Detalhes do banco"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Código automático"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Alterar banco"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5047,1591 +5087,1591 @@ msgstr ""
"Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
"Você realmente quer apagar ele ?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Confirmação da remoção do banco"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Lista de categorias"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Exibir sub-categorias"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Mesclar categorias"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorias de receitas"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Taxas de câmbio"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "África"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Geral"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comoro Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptian Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Ethiopian Birr"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambian Dalasi"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghana Cedi"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissau Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenyan Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyan Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritania Ouguiya"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Moazambique Metical"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Moroccan Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerian Naira"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwanda Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelles Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonean Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somali Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "South African Rand"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swaziland Lilangeni"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanian Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "United Republic of Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambian Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwe Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahraini Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladesh Taka"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Cambodian Riel"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Cyprus Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "India"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesian Rupiah"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesian"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranian Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Iraqi Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaiti Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Lebanese Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macau Pataca"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysian Ringgit"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolian Tugrik"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalese Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "New Israeli Shekel"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "New Taiwan Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Province of China"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "North Korean Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistan Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatari Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial Omani"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russian Ruble"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "South Korean Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republic of Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrian Poun"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "United Arab Emirates Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Viet Nam Dong"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Yemeni Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "China"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "América Central"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rican Colon"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalan Quetzal"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduran Lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panama Balboa"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "France"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanian Lek"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrian Schilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgian Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche Mark"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonian Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finnish Markka"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "French Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Greek Drachma"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Iceland Krona"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irish Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italian Lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Latvian Lat"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lithuanian Litas"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lietuva"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxembourg Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Netherlands Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "New Yugoslavian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia and Montenegro"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portuguese Escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pound Sterling"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian Leu"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovak Koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovene Tolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanish Peseta"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "América do Norte"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Islands Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Cuban Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominican Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "East Caribbean Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitian Gourde"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaican Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "United States Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "United States"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Oceania"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua New Guinea Kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samoa Tala"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timor Escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Tongan Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatu Vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "América do Sul"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Ecuador Sucre"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguay Guarani"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Papel"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Suriname Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelan Bolivar"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Moedas atuais"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Características da moeda"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Símbolo"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Código ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Nome do país"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Nome da moeda"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Código ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
"Você não pode apagar ela."
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
"Você não pode apagar ela."
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Moeda para árvore de categorias"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Moeda para árvore de categorias"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Moeda para árvore de orçamentos"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Adicionar uma moeda"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Total das moedas"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Detalhes da moeda"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Ano contábil atual"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Símbolo da moeda"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Incluir moedas obsoletas"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Moedas atuais"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Bancos atuais"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "Características da moeda"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Alterar moeda"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "Taxas de câmbio"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Moeda da conta"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Data limite"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Nenhum nome %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6639,171 +6679,171 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i> existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Abrir um arquivo de contas"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Moedas atuais"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6821,17 +6861,17 @@ msgstr ""
"As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Exibir sub-categorias"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Greece"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -6851,12 +6891,12 @@ msgstr ""
"Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
"lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "o sub-orçamento"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -6876,12 +6916,12 @@ msgstr ""
"Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
"lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6890,121 +6930,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Configurações do Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Uma conta está inconsistente."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Tipo de conta"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7015,12 +7055,12 @@ msgstr ""
" Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
" Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7030,76 +7070,76 @@ msgstr ""
"contra-lançamento #%d em vez disso #%d.\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Abrir um arquivo de contas"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Carregar um arquivo de contas"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7109,7 +7149,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7120,7 +7160,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7129,17 +7169,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Checando agenda"
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Verificando"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7150,85 +7190,88 @@ msgstr ""
"Posteriormente mude \"%s\" opção abaixo."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Salvando backup"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d meses"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7238,12 +7281,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7252,20 +7295,20 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7273,12 +7316,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7286,19 +7329,20 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Arquivo já existe"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7307,7 +7351,7 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7315,17 +7359,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7334,14 +7378,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7349,19 +7393,20 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
#, fuzzy
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Preferências"
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7371,174 +7416,174 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importar um relatório"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Arquivo já existe"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferir: conta apagada."
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferir"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data inválida."
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7548,7 +7593,7 @@ msgstr ""
"não contém nenhum número.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7556,31 +7601,31 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Vários terceiros inválido"
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7590,65 +7635,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Navegador"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Contas"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7656,18 +7701,18 @@ msgstr ""
"Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
"linhas ou colunas para adicionar um elemento."
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "A tabela está cheia"
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7675,125 +7720,125 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Alterar a conta"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Relatório"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Alterar moeda"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Taxa"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automática"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Anos contábeis"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Anos contábeis conhecidos"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Detalhes do ano contábil"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Fim"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Data final"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Novo ano contábil"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "último ano contábil selecionado"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Associação automática para o ano contábil"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7804,74 +7849,74 @@ msgstr ""
" ano relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
" combinar,o lançamento não será mudada."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Formas de pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Enumerando"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "vai para o próximo campo"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Numeração automática"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Ativado"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nova forma de pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7881,26 +7926,26 @@ msgstr ""
"de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
"associada."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Associar lançamentos com"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reconciliação referente"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7910,38 +7955,38 @@ msgstr ""
"Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
"automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "variação"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "a forma de pagamento"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Reconciliação"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Reconciliação número"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7949,49 +7994,49 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Última atualização"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inicial"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Reconciliação"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Selecionar categorias para incluir"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -8000,7 +8045,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8010,38 +8055,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8050,7 +8095,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8059,32 +8104,32 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Mensal"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8093,7 +8138,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8101,7 +8146,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8112,130 +8157,130 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Navegador"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Navegador"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecionar todas"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "o cheque número"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8243,48 +8288,48 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8300,7 +8345,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8308,26 +8353,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8335,66 +8380,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Organizar por data"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8403,65 +8448,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programas"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish Peseta"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italian Lira"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasil Real"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Germany"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Polish Zloty"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8470,34 +8515,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8507,97 +8552,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Organizar os lançamentos por"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importar um relatório"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Arquivo"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8606,27 +8652,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8635,42 +8681,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Não posso associar o código ISO 4217 para a moeda %s ."
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8678,36 +8724,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8716,55 +8762,55 @@ msgstr ""
"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
"selecione os lançamentos para importar."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8772,58 +8818,58 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8831,206 +8877,207 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Características da moeda"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Organizando"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Comprovante no."
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Verificando"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativo"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Comentários"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Fechar"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Tradução"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "vai para o próximo campo"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importar conta"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Orçamentos"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importar orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importar orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9038,7 +9085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9046,411 +9093,412 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Novo orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Modos de visualização"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sub-orçamentos"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nenhum sub-orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Orçamento %s já existe"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Novo arquivo de conta"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "Arquivos abertos recentemente"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Salvar como"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Exportar para arquivos QIF"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Contas para arquivo QIF..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Adicionar lançamentos"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
#, fuzzy
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "Exportar para arquivos QIF"
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Novo arquivo de conta"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Novo arquivo de conta"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Novo arquivo de conta"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferências"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Visualizar"
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Nova conta"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Apagar uma conta"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "Início rápido"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Tradução"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "Sobre o grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Grisbi website"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "informar um bug"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Uma linha por lançamento"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Duas linhas por lançamento"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Três linhas por lançamento"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Quatro linhas por lançamento"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Depurar arquivo"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Moedas atuais"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Contas fechadas"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importar conta"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "Novo orçamento"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Novo orçamento"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Nenhuma sub-categoria"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nova categoria"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nova categoria"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nova sub-categoria"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Nenhuma sub-categoria"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "Nova forma de pagamento"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nova forma de pagamento"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Dividir"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9458,345 +9506,346 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Apagar somente esta categoria."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Apagar somente esta categoria."
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Última atualização"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Última atualização: nenhuma"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Fechar"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spain"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contato"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Moedas"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldos"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Histórico da menssagens"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Comando LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Comando dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatando lançamentos"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "o cheque número"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "por data"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9804,88 +9853,88 @@ msgstr ""
"Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
"mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Interesses"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendos"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Carregar serviço"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Dinheiro em caixa"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Ponto de venda"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento eletrônico"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Débito comercial iniciado"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9894,255 +9943,263 @@ msgstr ""
"Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
"suporte a OFX"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logotipo do Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Arquivo postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "Um(a)"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "Um(a)"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "Um(a)"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Arquivo %s já existe."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Você deseja sobrescrever ele ? Você não terá como recuperá-lo."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Arquivo LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "Exportar arquivo de relatório"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Verificando"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Títulos"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprimir para arquivo"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data inicial"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data final"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "por valor e data"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Três linhas por lançamento"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Apagar um terceiro"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Títulos"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Fontes & Logotipo"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Dinheiro"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "cartão de crédito"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "invest"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "outros"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth I"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10151,21 +10208,21 @@ msgstr ""
"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importar conta"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10173,7 +10230,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10181,17 +10238,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr " no topo do relatório"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10199,50 +10256,50 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Apagar um terceiro"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Página inicial"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10251,33 +10308,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Arquivo já existe"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10286,21 +10343,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10309,55 +10367,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Despesas"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "o cheque número"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Apagar um terceiro"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nova forma de pagamento"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10365,7 +10423,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10373,15 +10431,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10389,34 +10447,182 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161
../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Reconciliação ref."
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10424,13 +10630,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10441,12 +10647,12 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
"tt>. Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10456,61 +10662,65 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
"tt>. Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Imprimir para arquivo"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro na alocação de memória"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Resultado de %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Nenhum orçamento"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr " no topo do relatório"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bf932de..19a46c3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -47,153 +47,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conturi pasive terminate"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Operaţie planificată automatic / manual"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Închidera inventarului automatic"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Conturi sub sold autorizate"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Sold curent"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Solduri finale"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Solduri finale"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.4f % debit pe %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
@@ -207,761 +208,774 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ventilaţia contului"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comores"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Numele contului"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Deviză"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Afişarea conturilor"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Poliţă & logo"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Mode de afişare"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
"Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Poliţe"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comores"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
#, fuzzy
msgid "Choosing color"
msgstr "Pontare"
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adrese şi titluri"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Titluri"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Fişier cont titru"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Numele contului"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Numele titularului"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Adrese comune"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Adrese secundare"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selectarea uni nou logo"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texturi"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Revenituri"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Tranzacţie ventilată"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Scadenţa operaţiei\n"
"planificată selecţionată"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "A activa"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Mode de afişare"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "numărul de operaţiune"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "selecţionează următorul câmp"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Înregistra automatic închizând"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Fuziona categoriile"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Luni"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anul"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generalităţi"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Adrese comune"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalii a contului"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Imputaţie bugetară"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Toate operaţiile"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Închidera inventarului automatic"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputaţie bugetară"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Adăuga o imputaţie"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "O dată"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămână"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Luni"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ani"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frecvenţă"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Dată limită"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr ".Dată finală"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frecvenţă"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frecvenţă personalizată"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alegerea modului de plată"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Observaţii"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Cont de casă"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "A activa"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Cont de casă"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Hârtie"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Sumă totală"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma pe IB"
@@ -971,357 +985,359 @@ msgstr "Suma pe IB"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Început"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima dată"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nici o categorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "O nouă operaţiune"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecţionaţi"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Apropiaţi"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Mod <două linii>"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Mod <trei linii>"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Ventilaţie incomplectă"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Operaţii apropiate"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Săptămână"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "Scadenţă"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Executivă"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Categorii"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Toate exerciţiile"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Fuzionaţi cele două liste de categorii"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
@@ -1330,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
"fuzionate."
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1338,153 +1354,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "O nouă categorie"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "O nouă sub-categorie"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importare"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importarea unei liste de categorii."
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi a devizei"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "categoria"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "Mod <o linie>"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Categorii"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorie"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nici o categorie (%d)"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Categoria %s există deja."
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "O nouă sub-categorie"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1494,12 +1501,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1509,12 +1516,12 @@ msgstr ""
"ori este.\n"
"Corectaţi problema acum ?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Fişierul \"%s\" este deja deschis"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1526,50 +1533,50 @@ msgstr ""
"Nu mai puteţi înregistra modificaţiile decât activănd opţiunea \" Forţaţi "
"înregistrarea fişierelor zăvorite din cutia de dialog « Preferinţe »"
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Recuperarea ventilaţiilor ?"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nici o încoeranţă."
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nu a găsit nici o incoeranţă în conturile tratate."
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1580,12 +1587,12 @@ msgstr ""
"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Operaţii apropiate"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1593,12 +1600,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1606,612 +1613,628 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Mari probleme în perspectivă."
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "Fişierul este alterat"
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului"
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "Vă rugăm a anunţa această eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Sold"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d operaţii)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Total categorie (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Total categorie (%d operaţii)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Total categorie"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "Total %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d operaţii)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Total sub-categorii (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Total sub-categorii (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Total sub categorii"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Total imputaţiuni bugetare"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Total sub imputaţiuni bugetare"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Total cont : (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Total cont : (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Total Cont"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Total general (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Total general (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "Total general"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Rezultat de %s"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiune)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Cheltueli totale (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Cheltueli totale (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Cheltueli totale"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Revenit total (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Revenit total (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Revenit total"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Total general (%d operaţie)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Total general (%d operaţiuni)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Total general"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr "Tranzacţie ventilată"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Nici o sub-categorie"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Nici o sub-inputaţie"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Fără nume"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Revenituri"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Cheltueli"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Număr"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "Data de valoare"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Exerciţiu "
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Moduri de plată"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Cec"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Piesă contabilă"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Extras"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Total astăzi"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Luna în curs"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Anul în curs"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Luna în curs până astăzi"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Anul în curs până astăzi"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Luna trecută"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Anul trecut"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimele 30 zile"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "Ultimele 6 luni"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "Ultimele 12 luni"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "Proprietăţi a devizei"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Date"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Viramente"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Texturi"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Sumă totală"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "Organizaţia datelor"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Afişarea datelor"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Generalităţi"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzacţiuni"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Devize"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2220,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
"retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2229,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
"retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2238,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2248,145 +2271,149 @@ msgstr ""
"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de plată. "
"»"
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Toate exerciţiile"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Exerciţiu curent"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Exerciţiu precedent"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Dată iniţială"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecţionaţi totul"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nu includeţi viramentele"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Categorii de venituri"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Categorii de cheltueli"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "categorie"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "sub-categoria"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
#, fuzzy
msgid "Empty budget"
msgstr "O nouă imputaţie"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Nouă sub-imputaţie"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2395,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
"retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2404,609 +2431,615 @@ msgstr ""
"Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
"retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "I.B. de venituri"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de cheltueli"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Zile"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Operaţii care"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "sunt"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "la"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Adăuga"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Retrage"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "Debitor/creditor"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "categorie"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Nici o sub categorie"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "Imputaţiune bugetară"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Nici o sub-inputaţie"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "notă"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "Informaţie bancară"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "piesă contabilă"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "numărul de cec"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "n° de apropiere"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "conţine"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "nu conţine"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "începe prin"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "se termină prin"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "este vid"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "nu este vid"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "şi"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "s'au"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "fără"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "egal"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "inferior"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "inferior s'au egal"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "superior"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "superior s'au egal"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "diferit de"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nul"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "nu nul"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "pozitiv"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "negativ"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "cel mai mare"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Operaţii apropiate"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Tranzacţie ventilată"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Zile"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Numele de stare"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
"Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
"operaţiunii"
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Liste de tranzacţii"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "numărul de operaţiune"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "dată"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Data de valoare"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "notă"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "mod de plată"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "nr. cec/virament"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "exerciţiu"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Comentarii"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "în sus de stare"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Toate operaţiile"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "A face operaţiunile interactive"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devize de totaluri"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "Devize utilizate pentru categoriile"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Devize utilizate pentru categoriile"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Afişa numele contului"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Afişa numele terţului"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Afişa sub-categoriile"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s » scriere"
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"Execuţia lui LaTeX a eşuat, consultaţi ieşirea de la consolă pentru mai "
"multe detalii."
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Imposibil de a trimete documentul spre imprimantă"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"Execuţia de dvips a eşuat, consultaţi ieşirea consolei pentru mai multe "
"detalii."
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Stare nouă"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importarea unui fişier de stare"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimaţi starea"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "Stergeţi starea"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "Stergeţi starea"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Închide"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonaţi starea"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Stări"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3014,53 +3047,53 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
"următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Tip de stare"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Buget anual"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Stare goală"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Depuneri de cecuri"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3071,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3082,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3091,14 +3124,14 @@ msgstr ""
"conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3107,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3118,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"utilizate."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3130,138 +3163,140 @@ msgstr ""
"(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
"interactive prin defaut."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exporta o stare"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Fişier HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Fişier Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "Fişier LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nici un"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importa o stare"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "toate exerciţiile"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "exerciţiu curent"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "exerciţiu precedent"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "exerciţii"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "toate datele"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "plaje perso ne umplute"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "anul %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "de %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "la %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3270,59 +3305,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Numele contului"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Exporta o stare"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "Exporta o stare"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Informaţii"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3331,68 +3367,68 @@ msgstr ""
"Eroare pentru fişierul \"%s\" :\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "V"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Cont suprimat"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Ventilaţie"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Cecuri"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sub-categorie"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Număr de apropiere"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Pagina de primire"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Dată iniţială"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Scadenţă"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Documentaţia Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3410,93 +3446,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Nici un"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Afişa numele contului"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d lună"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Afişa numele terţului"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "Categorie de fişier invalidă."
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "I.B. de venituri"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "notele"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Amănunte despre bancă"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Numele de stare"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3512,17 +3548,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Documentaţia Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3535,482 +3571,482 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Starea fişierului nu este bună"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Fişier QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Africa"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Sold"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "America Centrală"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "China"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Grecia"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Yen japonez"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Iordania"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Lira turcească"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Situl Web"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Yen japonez"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manual"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4020,101 +4056,103 @@ msgstr ""
"Aceasta va distruge iremediabil contul şi toate operatiunile care erau "
"precedent. Nu există posibilitatea anulării."
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Tip de cont"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Deviza contului"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Cont închis"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Titularul contului"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Numele titularului"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "Titularul are propria sa adresă"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Bancă"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Întreprindere financiară"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "Cod ISO"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "Număr"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "Codul băncii"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "Gişet / Agenţie"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "Numărul contului / Cheie"
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Solduri"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Sold minim autorizat"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Sold minim vrut"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Cont bancar"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Cont de pasiv"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Cont de activ"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4125,62 +4163,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "A activa"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "Modificare"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "Suprimarea unui terţ"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatic"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4192,12 +4231,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4211,52 +4250,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4269,31 +4308,31 @@ msgstr ""
"definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "Deviză %s ne găsită.\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "Schimb"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "Cont bancar"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4301,7 +4340,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
@@ -4309,22 +4348,22 @@ msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "O nouă bancă"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Cont de casă"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "În lichid"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4342,7 +4381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4354,65 +4393,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "Tri pe dată"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
#, fuzzy
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "Exerciţiu "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "Imprimaţi starea"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Stare"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4422,12 +4461,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Fişier"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4436,23 +4475,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "exerciuţiu"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4460,61 +4499,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4522,21 +4561,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4544,7 +4583,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4553,18 +4592,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Despre Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4577,12 +4616,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4595,11 +4634,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4610,44 +4649,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "Generalităţi"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Titularul are propria sa adresă"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4657,21 +4696,21 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "Fişier LaTeX"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4681,11 +4720,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4704,75 +4743,75 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Situl Web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Navigator web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Înregistra automatic închizând"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "notă"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "Fişier de salvare"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Apropiere"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Apropiere"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4784,7 +4823,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -4805,7 +4844,7 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4821,7 +4860,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -4830,74 +4869,74 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Alegerea modului de plată"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
#, fuzzy
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Sold final"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4907,24 +4946,24 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
"butonul adăuga"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Lista conturilor selecţionate"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4934,135 +4973,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Nr de apropiere"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Nici un"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "O nouă bancă"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Corespondent"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Bănci"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Bănci cunoscute"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Amănunte despre bancă"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Codul băncii"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "Courier ( E-Mail )"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Situl Web"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Corespondent"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Telecopior"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Editarea băncii"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5071,1593 +5111,1593 @@ msgstr ""
"Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
"Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Listă de categorii"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Afişa sub-categoriile"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Fuziona categoriile"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorii de venituri"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Cheltueli de schimb"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar algerian"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula botswanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Franc burundez"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Franc comorian"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Pound egiptian"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr etiopian"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasi gambien"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Cedi ganez"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Peso guinean-bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Şiling kenyan"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dolar liberian"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar libien"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Franc malgaş"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Kwaş malawien"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Ouguya mauritanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Metical mozambichez"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marocan"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira nigerian"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Franc rwandez"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome şi Principate"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Rupie din sechele"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Sechele"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Leonian sierra leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Şiling somalian"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sud african"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Nambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Lilang swarzilandez"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swarziland"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Şiling tanzanian"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunisian"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha zambian"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Dolar zimbabwenez"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afgani"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Taka bangladeşian"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dolar bruneian"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel cambodgian"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Livra cipriotă"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dolar hong kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia indiană"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "India"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia indoneziană"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iranian"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinar irakian"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonez"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinar jordanian"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Iordania"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar kuweitan"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip laoţian"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Livră libaneză"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Pataca macaueză"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malezian"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezia"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Tugrik mongol"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupia nepaleză"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Sekel israelian"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Dolar taiwanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Won nord corean"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Rupia pakistaneză"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipinez"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Rial qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial omanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rubla rusească"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Rial saudien"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolar singaporez"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won sud corean"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republica Corea"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Rupia sri lankeză"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Livra siriană"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siria"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandez"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Tailanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira turcească"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Dong vietnamez"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Rial yemenit"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan ren-min-bi"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "China"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "America Centrală"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dolar belizien"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belizia"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon costa-rican"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quenţal guatemalez"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira hondurez"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexican"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Balboa panamez"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Franţa"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek albanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Şiling austriac"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belgian"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Leva bulgară"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroana cecă"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cehia"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroana daneză"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Marca germană"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Coroana estoniană"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Marca finlandeză"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Franc francez"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Livra gibralteză"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drahma greacă"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint unguresc"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Coroana islandeză"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Livra irlandeză"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lira italiană"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lat letonian"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituanian"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lituania"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxemburgez"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Florin olandez"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Dinar iugoslav"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia şi Montenegro"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroana norvrgiană"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zlot polonez"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudo portughez"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Livra sterlină"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Anglia"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leul românesc"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "România"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Coroană Slovacă"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Tolar Sloven"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta Spaniolă"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroana Suedeză"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Elveţian"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichenstein"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveţia"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
msgstr "Franţa"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "America de Nord"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dollar Bahamez"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dollar Barbadez"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Dollar Bermudez"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar Canadian"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dollar Caymanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Caymane"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Peso Cubanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso Dominican"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicană"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dollar Caraibean"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sfânta Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourd Haitian"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dollar Jamaican"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Florin Antille Olandeze"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandeze"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitate şi Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar SUA"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "SUA"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Oceanul Pacific"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar Australian"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "Franc CFP"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceză"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis şi Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dollar Fidjian"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islandez"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelandă"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Tala din Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar din Salomon"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Salomon"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Escudo Timorez"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "America de Sud"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre ecuadorian"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollar guyanez"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani paraguez"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Hârtie"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Real"
msgstr "Legal"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Florin surinamez"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Bolivar venezulian"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Devize cunoscute"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Proprietăţi a devizei"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Simbol"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Cod ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Nom de ţară"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Numele devizei"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Cod ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
"Nu puteţi să-l suprimaţi"
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
"Nu puteţi să-l suprimaţi"
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Devize pentru arborele de categorii"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Devize pentru arborele de categorii"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Ajuta o devizā"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Devize de totaluri"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Detalii a devizei"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "Exerciţiu curent"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Semn al devizei"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Afişa devizele învechite"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Bănci cunoscute"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "Proprietăţi a devizei"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Alegerea devizei"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "Cheltueli de schimb"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Deviza contului"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "Dată limită"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Dată neconformă"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Fără nume %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6665,174 +6705,174 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
"există.\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
"există.\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Data este invalidă."
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
"există.\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Cartă de credit"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6848,17 +6888,17 @@ msgstr ""
"câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
"coerente.\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Afişa sub-categoriile"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Grecia"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -6877,12 +6917,12 @@ msgstr ""
"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "sub-imputaţie bugetară"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -6901,12 +6941,12 @@ msgstr ""
"Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
"deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6915,121 +6955,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Configuraţia Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "Nici o încoeranţă."
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "Nici o încoeranţă."
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Tip de cont"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7040,12 +7080,12 @@ msgstr ""
"Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
"Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7055,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
@@ -7063,13 +7103,13 @@ msgstr ""
"există.\n"
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
@@ -7077,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"există.\n"
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
@@ -7085,7 +7125,7 @@ msgstr ""
"există.\n"
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
@@ -7093,42 +7133,42 @@ msgstr ""
"există.\n"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Încărcarea fişierului"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7138,7 +7178,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7149,7 +7189,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7158,17 +7198,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "Pontare"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7179,67 +7219,67 @@ msgstr ""
"Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Înregistrarea salvării"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "Înregistraţi fişierul."
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "făra nume"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Închide fără salvare"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d lună"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7247,19 +7287,22 @@ msgstr ""
"Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
"ignorate."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7269,32 +7312,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7302,12 +7345,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7315,26 +7358,27 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Fişierul există deja"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7342,17 +7386,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7361,14 +7405,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7376,18 +7420,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7397,176 +7442,176 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importa o stare"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Fişierul există deja"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virament : Cont suprimat"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Virament"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr cec/Virament"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directă"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "O dată este obligatorie."
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Dată neconformă"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Dată neconformă"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "O dată este obligatorie."
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7576,7 +7621,7 @@ msgstr ""
"număr.\n"
"Vreţi să continuaţi ?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7584,35 +7629,35 @@ msgstr ""
"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
"Vreţi să continuaţi ?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
"operaţiune. "
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
"operaţiune. "
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7622,82 +7667,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "A parcurge"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Conturi"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7705,113 +7750,113 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Alegerea contului afectat"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Operaţie planificată automatic / manual"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Stare"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Alegerea devizei"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Schimb"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Proaspăt"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Mijloc de plată"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Numărul tranzacţiei"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatic"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Exerciţiu"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Exerciţii definite"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Detalii despre exerciţiu"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Început"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr ".Dată finală"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Dată neconformă"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nou exerciţiu "
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "selecţionat în ultimul"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -7819,12 +7864,12 @@ msgid ""
"Are you sure ?"
msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7835,74 +7880,74 @@ msgstr ""
"căruia îi corespude\n"
"Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "A face operaţiunile interactive"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Moduri de plată definite"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Configuraţie de bază"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Detalii asupra modului de plată"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "selecţionează următorul câmp"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Numerotare automatică"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "A activa"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutru"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nou mod de plată"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Detalii asupra modului de plată"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7911,26 +7956,26 @@ msgstr ""
"Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
"fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Nr de apropiere"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7940,38 +7985,38 @@ msgstr ""
"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Pontare"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Ecartament"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "modul de plată"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Apropiere"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Număr de apropiere"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7979,49 +8024,49 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Dată neconformă"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaţie bancară"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Dată iniţială"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Apropiere"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
@@ -8030,7 +8075,7 @@ msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8040,38 +8085,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Apropiere"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Metode de plată"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8080,7 +8125,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8089,32 +8134,32 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Săptămână"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lună"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "Lunar"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8123,7 +8168,7 @@ msgstr ""
"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
"planificată ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8131,7 +8176,7 @@ msgstr ""
"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
"planificată ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8142,128 +8187,128 @@ msgstr ""
"Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
"planificată ?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurările"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Închidera inventarului automatic"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Săptămână"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Închidera inventarului automatic"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Alarmă a scadenţei"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afişa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "A parcurge"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "A parcurge"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numărul de cec"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8271,46 +8316,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8326,7 +8371,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8334,26 +8379,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8361,66 +8406,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anulare"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri pe dată"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8429,65 +8474,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programe"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Peseta Spaniolă"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Lira italiană"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Rial iranian"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Germania"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Zlot polonez"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8496,34 +8541,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8533,97 +8578,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importarea unui fişier de stare"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fişier"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8632,27 +8678,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8661,42 +8707,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8704,36 +8750,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Aşteptaţi un moment.."
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8742,55 +8788,55 @@ msgstr ""
"Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
"operatiunile a importa."
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
"Vreţi să continuaţi ?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
"butonul adăuga"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8798,58 +8844,58 @@ msgstr ""
"A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8857,206 +8903,207 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Căutare"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietăţi a devizei"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Clasare"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Numărul de la piesa contabila"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Luna în curs"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "negativ"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Comentarii"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Închide"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Traducere"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "selecţionează următorul câmp"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cont importat"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9065,7 +9112,7 @@ msgstr ""
"Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
"fuzionate."
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9073,409 +9120,410 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "O nouă imputaţie"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nouă sub-imputaţie"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Mode de afişare"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Imputaţie bugetară"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nouă sub-imputaţie"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fişier"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Nou fişier de cont"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Deschide"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "Ultimile fişiere"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Înregistraţi"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Înregistraţi sub"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Exporta fişiere"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Nou fişier de cont"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Nou fişier de cont"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Nou fişier de cont"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Închide"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editare"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "O nouă operaţiune"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferinţe"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Cont nou"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Suprimarea unui cont"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "Demaraj rapid"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Traducere"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "Despre Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Situl web Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Semnalarea unui bog"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "O linie pe tranzacţie"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Două linii pe tranzacţie"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "Debogaţi fişierul"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Apropiaţi"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Conturi închise"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Cont importat"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "O nouă imputaţie"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "O nouă imputaţie"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nouă sub-imputaţie"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Nici o sub categorie"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "O nouă categorie"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "O nouă categorie"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "O nouă sub-categorie"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Nici o sub categorie"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "Nou mod de plată"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nou mod de plată"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Ventilaţie"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9483,345 +9531,346 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultima situaţie bancară"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Închide"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferinţe"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spania"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programe"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mesaje şi alarme"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mesaje şi alarme"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Corespondent"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Devize"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Solduri"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mesaj de alarmă"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Mesaj de log"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Mesaj de alarmă"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Salvări"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Comandă LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Comandă dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alarmă a scadenţei"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "numărul de cec"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "A clasa dupa dată"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "În lichid"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9830,89 +9879,89 @@ msgstr ""
"Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
"de a face."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Starea fişierului nu este bună"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Interes"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Devident"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Cheltueli de serviciu"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Proaspăt"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Distributor de bani"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Punct de vânzare"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Plătire electronică"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "În lichid"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Prelevare"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Plată repetată"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -9921,89 +9970,97 @@ msgstr ""
"Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
"Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Logoul lui Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Fişier Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Fişier Postscript"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
#, fuzzy
msgid "USletter"
msgstr "Scrisoare"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
#, fuzzy
msgid "USexecutive"
msgstr "Executivă"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Generalităţi"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Hârtie"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Fişierul « %s » există deja"
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
@@ -10011,165 +10068,165 @@ msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Fişier"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Fişier LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Pontare"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titluri"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprima într'un fişier"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Dată iniţială"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr ".Dată finală"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "A clasa prin data de valoare"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Suprimarea unui terţ"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titluri"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Poliţă & logo"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Starea fişierului nu este bună"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Bancă"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "În lichid"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Legături"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Lunar"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10178,21 +10235,21 @@ msgstr ""
"Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Cont importat"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10200,7 +10257,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10208,17 +10265,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "în sus de stare"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10226,50 +10283,50 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Suprimarea unui terţ"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Pagina de primire"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10278,33 +10335,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Fişierul există deja"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10313,21 +10370,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10336,55 +10394,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Intraţi numele noului terţ"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Cheltueli"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "numărul de cec"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Suprimarea unui terţ"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nou mod de plată"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10392,7 +10450,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10400,15 +10458,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10416,34 +10474,183 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Referenţă de apropiere"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10451,13 +10658,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10468,12 +10675,12 @@ msgstr ""
"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10483,61 +10690,65 @@ msgstr ""
"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
"Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Imprima într'un fişier"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Rezultat de %s"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Nici'o imputaţie"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "în sus de stare"
@@ -10766,9 +10977,6 @@ msgstr "Nici'o imputaţie"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "ziua"
-#~ msgid "Manual sch
eduled transactions at maturity date"
-#~ msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
-
#~ msgid "One line mode"
#~ msgstr "Mod <o linie>"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19f1dce..ef4dde1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,143 +16,144 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Сделать проводку _запланированной"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Минимальный желаемый баланс"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Дополнительный баланс"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr "Дополнительные балансы"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Согласованный баланс"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Текущий баланс"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
msgid "Partial balance"
msgstr "Частичный баланс"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr "Частичные балансы"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr "Общий баланс"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Глобальные балансы"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " в %s"
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Настройка главной страницы"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -165,719 +166,732 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Список счетов"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Цвета"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Account kind"
msgstr "Тип счёта"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Мои счета"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Шрифты и логотип"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Логотип Grisbi"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Показывать логотип"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr "Сбросить до исходных"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Адреса и названия"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Названия"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Название файла счёта"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Account owner name"
msgstr "Имя владельца счёта"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "Обычный адрес"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "Второй адрес"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "Выберите новый логотип"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr "Панель инструментов"
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
msgid "Text"
msgstr "Текста"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Icons"
msgstr "Значков"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Both"
msgstr "Значков и текста"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
msgid "Display headings bar"
msgstr "Показывать панель заголовка"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Фон списка проводок №1"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Фон списка проводок №2"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Цвет текста проводок"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Потомки разделённой проводки"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
msgid "Selection color"
msgstr "Цвет выделения"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
msgid "Archive color"
msgstr "Цвет архива"
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Фон некорректной записи о дате"
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Фон некорректной записи о дате"
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Фон некорректной записи о дате"
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Фон некорректной записи о дате"
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr "Когда видна одна строка, показывать строку"
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr "Когда видны две строки, показывать строки"
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr "Когда видны три строки, показывать строки"
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Поведение списка проводок"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Режимы отображения"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Сортировать по дате и объёму проводки"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr "Разделение счетов"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr "Поведение формуляра"
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "выбирать следующее поле"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "завершать проводку"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "согласно дате проводки"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Автоматический разделитель сумм"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr "Заполнение формуляра"
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
"Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Основные параметры"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Обычный адрес"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
msgid "Beginning of period"
msgstr "Начало периода"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
msgid "1st day of month"
msgstr "Первый день месяца"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Подробнее о счёте"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Счёт"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Использовать логотип"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
msgid "Duration estimation"
msgstr "Оценка длительности"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "_Склонировать транзакцию"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Сбросить до исходных"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Бюджетные линии"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Показать запланированные транзакции"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Бюджетная линия"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Не все поля заполнены"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Создать новую бюджетную линию"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Один раз"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Дважды в месяц"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Ежеквартально"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "Дата конца"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Выберите финансовый год"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Выберите способ платежа"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Payee"
msgstr "Получатель"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "Расход"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "Приход"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Передача"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Выделить банковские счета"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Счет %s"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Активировать"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Наличный счёт"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Тип счёта"
@@ -887,335 +901,337 @@ msgstr "Тип счёта"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Выберите объединяемые проводки"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Начало"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Передача: счёт удалён"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Дополнительный баланс"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Выбор дат"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Выбор дат"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Описание недоступно"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Сбросить до исходных"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "Создать"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Удалить выбранную проводку"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Изменить текущую проводку"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Выверка"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Запустить выверку счёта"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Напечатать список проводок"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Изменить режим отображения списка"
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr "Импортировать правила"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr "Простой вид"
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr "Двухстрочный вид"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr "Трёхстрочный вид"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Полный вид"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Выверенные проводки"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Известные архивы"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr "Удалить правило"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr "Уникальный вид"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr "Неделя"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr "Месяц"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr "Два месяца"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr "Квартал"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr "Год"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr "Другой период"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Новая по расписанию"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Изменить выбранную проводку"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Экспортировать категории"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Категории"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr "Импортировать категории"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Объединить импортированные категории с существующими?"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1223,11 +1239,11 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr "Заменить существующие"
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
@@ -1235,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"Создать\n"
"категорию"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr "Создать новую категорию"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
@@ -1247,118 +1263,109 @@ msgstr ""
"Создать\n"
"подкатегорию"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Создать новую подкатегорию"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr "Удалить выбранную категорию"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr "Изменить выбранную категорию"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr "Сменить вид категорий"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr "Видны категории"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr "Видны подкатегории"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Свойства %s"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Подкатегории не определены"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
msgid "No category defined"
msgstr "Категории не определены"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr "Категория с таким именем уже есть"
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr "Советы дня недоступны"
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Обеспечение безопасности невозможно"
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Шифрование невозможно отменить"
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1368,23 +1375,23 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Файл со счетами доступен на чтение кому угодно"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Файл «%s» уже открыт"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1392,59 +1399,59 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Баланс на счёте ниже минимального желаемого"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Бюджетная линия не указана"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr "Восстановить разделение?"
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Несогласованности не обнаружены"
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Выверить даты начала и окончания"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1452,12 +1459,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1465,1332 +1472,1358 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Баланс"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d проводка)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d проводок)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Список категорий (транзакции)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Список категорий (транзакции)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Передать %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Передать от %s"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Общие расходы (%d проводка)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Общие расходы (%d проводок)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Всего расходов"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Общие доходы (%d проводка)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Общие доходы (%d проводок)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Общие доходы"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Итого (%d проводка)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Итого (%d проводок)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Итого в целом"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Без получателя"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Входящие"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Исходящие"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "Финансовый год"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Способы платежа"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "Поручитель"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Выписка"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Итог к настоящему моменту"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "За текущий месяц"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "За текущий год"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "За предыдущий месяц"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "За предыдущий год"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "За последние 30 дней"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "За последние 3 месяца"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "За последние 6 месяцев"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "За последние 12 месяцев"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr "Свойства отчёта"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Выбор даты"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Передачи"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Текст"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "Суммы"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Разное"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr "Организация данных"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr "Группировка данных"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr "Разделение данных"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Отображение данных"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Обобщения"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Проводки"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr "Выбор дат"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Использовать диапазоны дат"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Использовать финансовые года"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Все финансовые года"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Текущий финансовый год"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Предыдущий финансовый год"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Выбранный финансовый год"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Дата начала"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr "Выбор счёта"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять выделение"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Выделить банковские счета"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Выделить наличные счета"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Выделить долговые счета"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Выделить имущественные счета"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Не включать передачи"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Включить передачи с этими счетами"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Детализировать категории"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Выберите категории для включения в отчёт"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Категории дохода"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Категории расхода"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr "Пустая категория"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Пустая подкатегория"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr "Пустой бюджет"
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Детализировать бюджетные линии"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Получатели платежей"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr "Детализировать получателей"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr "Содержимое проводки"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Проводки, чей"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr " "
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr "получатель"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Информация"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr "Подкатегория"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "бюджетная линия"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Суббюджетная линия"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr "номер чека"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "содержит"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "не содержит"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "начинается с"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "пуст"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "не пуст"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Выберите проводки по сумме"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Проводки суммой"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "кроме"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "равно"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "меньше или равно"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "больше или равно"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "отличается от"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "ноль"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "не ноль"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "положительно"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "отрицательно"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "наибольшее"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "стоп"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Выверенные проводки"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr "Выбрать все проводки"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Выбрать выверенные проводки"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Детализация разделения проводок"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Не детализировать разделение проводок"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr "Группировка проводок"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Группировать проводки по счету"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Группировать проводки по получателям"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Группировать проводки по категории"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Иерархия группы"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Разделять входящие и исходящие"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Разделять по финансовым годам"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Разделять по указанному периоду"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr "Разделение по периоду"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr "Период для разделения"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr "Начало недели"
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Название отчёта"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr "Отображение проводок"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Показывать проводки"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr "Включать следующую информацию"
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "номер проводки"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "все даты"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "способ платежа"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "номер чека/передачи"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "финансовый год"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr "Показать заголовки столбцов"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "в каждом разделе"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "в верху отчёта"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Сортировать транзакции по полю"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Валюты для итоговых сумм"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr "Валюта получателя"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr ""
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Показывать название учётной записи"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr "Показать имя получателя"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Показывать название (под)категории"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Показывать подкатегории"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Новый отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr "Создать новый отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr "Удалить выбранный отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr "Изменить выбранный отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2798,52 +2831,52 @@ msgstr ""
"При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
"настроить параметры позднее."
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Тип отчёта"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Доход и расход за последний месяц"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Ежегодный бюджет"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "Чистый отчёт"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Депозит чеков"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2854,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2865,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -2874,14 +2907,14 @@ msgstr ""
"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
"самостоятельно."
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -2890,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2900,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"по всем счетам."
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2910,133 +2943,135 @@ msgstr ""
"год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
"умолчанию все транзакции кликабельны."
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Экспортировать отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr "Формат файла"
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "Файл CSV"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Файл Postscript"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr "Файл LaTeX"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Экспортируется отчёт..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Импортировать отчёт"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "Все финансовые года"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "Текущий финансовый год"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "Предыдущий финансовый год"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "Финансовые года"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "все даты"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Результат от %s до %s"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "все даты"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "год %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "от %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "до %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3045,122 +3080,123 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "Название счёта"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr ""
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr "Экспортируемые счёта"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr "Формат экспорта"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr "Формат QIF"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr "Формат CSV"
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Исходный баланс"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "Удалённая учётная запись"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "Чеки"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Подкатегории"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Суббюджетные линии"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Номер выверки счетов"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Резюме"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Дата начала"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Расписание"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Документация по Grisbi"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3178,82 +3214,82 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Новый файл счёта"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Готово"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Скрыть названия счетов"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Скрыть подробности о счетах"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr "Скрыть суммы"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr "Скрыть имена получателей"
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr "Скрыть названия категорий"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr "Скрыть заметки"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr "Скрыть подробности о банке"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr "Скрыть названия отчётов"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3269,17 +3305,17 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Новый файл счёта"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Документация по Grisbi"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3292,561 +3328,563 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Открыть файл QIF"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийская"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Центральноевропейская"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллическая"
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Индийская"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Западноевропейская"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "Другая"
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Арабская (IBM-864)"
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Арабская (MacArabic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Кириллица (IBM-855)"
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Русская (CP-866)"
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Украинская (KOI8-U)"
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Фарси (MacFarsi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Греческая (MacGreek)"
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Греческая (Windows-1253)"
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Иврит (IBM-862)"
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Иврит (MacHebrew)"
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Корейская (JOHAB)"
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Корейская (UHC)"
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Румынская (MacRomanian)"
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Турецкая (IBM-857)"
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Юникод (UTF-7)"
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юникод (UTF-8)"
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Определённая пользователем"
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Вьетнамская (VPS)"
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Направление преобразования"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "Подробнее о счёте"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "Тип счёта"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "Валюта счёта"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "Закрытый счёт"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "Владелец счёта"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "Имя владельца"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
msgid "Holder's own address"
msgstr "Собственный адрес владельца"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "Финансовое учреждение"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr "Код БИК"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
msgid "IBAN number"
msgstr "Номер IBAN"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr ""
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "Балансы"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Минимальный авторизованный баланс"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Минимальный желаемый баланс"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Банковский счёт"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Счёт активов"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3857,54 +3895,55 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Изменить валюту проводок"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr "Известные архивы"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr "Изменение архива"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr "Удалить этот архив"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr "Автоматическая проверка"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr "Предупреждать, если более чем "
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr " транзакций не заархивировано"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3916,11 +3955,11 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3934,16 +3973,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Удаляется архив и его проводки"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "Создание нового счёта"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -3951,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
"Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
@@ -3959,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"Банковский счёт\n"
"Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -3967,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Наличный счёт\n"
"Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -3976,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
"ссуды."
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -3985,11 +4024,11 @@ msgstr ""
"Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
"специальных подписок."
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr "Выбор типа счёта"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4003,27 +4042,27 @@ msgstr ""
"Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr "Валюта для этого счёта"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr "Добавить/Изменить"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr "Банк для этого счёта"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr "Баланс при открытии"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4034,28 +4073,29 @@ msgstr ""
"Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
"После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Укажите название нового счёта:"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Новый банк"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Счет %s"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4073,7 +4113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4092,61 +4132,61 @@ msgstr ""
"При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr "Архивация транзакций"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr "Архивация по дате"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Архивация по финансовому году"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
"Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
"году."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr "Финансовый год:"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr "Архивация по отчёту"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Укажите название архива"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr "Поздравляем!"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4156,11 +4196,11 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr "Неудача!"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4174,23 +4214,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Архив от %s до %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Архив финансового года %s"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Архив по отчёту «%s»"
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4200,58 +4240,58 @@ msgstr ""
"Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Укажите дату начала"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Укажите дату конца"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Дата начала указана некорректно"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Дата конца указана некорректно"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Выберите финансовый год"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Выберите отчёт"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr "Экспортировать архив"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4259,20 +4299,20 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Выберите экспортируемый архив"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4280,7 +4320,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4289,17 +4329,17 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (шаг %d из %d)"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4320,11 +4360,11 @@ msgstr ""
"импортировать\n"
"существующие данные."
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4345,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
"другого финансового приложения."
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4366,40 +4406,40 @@ msgstr ""
"сможете\n"
"создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr "Общие параметры"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Название и имя файла"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Шифровать файл Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr "Ваш адрес"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr "Выберите основную валюту"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Выберите список используемых категорий"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Настройка завершена!"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4416,21 +4456,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Создать новый счёт с нуля"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
"приложения"
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4445,11 +4485,11 @@ msgstr ""
"Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Добро пожаловать в Grisbi 0.6!"
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4468,70 +4508,70 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Общая настройка Grisbi"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Интернет"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Команда вызова браузера"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Обращение с файлами счетов"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Создавать резервную копию каждые"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " минут"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Каталог для резервных копий"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Выверка счетов"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Ошибка при получении выверки"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4543,7 +4583,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -4563,7 +4603,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4579,7 +4619,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4587,71 +4627,71 @@ msgstr ""
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Окончательный баланс"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Создать новую выверку"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4661,20 +4701,20 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4684,1696 +4724,1697 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Укажите название нового счёта:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Выберите новую анимацию"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr "Добавить новый банк"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Контактное лицо"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Банки"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Известные банки"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Подробности о банке"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr ""
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "Эл. почта"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Контактное лицо"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Изменить банк"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr ""
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr ""
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Список категорий"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Не удалось открыть файл категории."
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Безымянный список категорий"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "Последний обменный курс"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "Плата за обмен"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Выбор дат"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Алжирский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Бурундийский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Египетский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ганский седи"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Кенийский шиллинг"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Либерийский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Ливийский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Малагасийский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Малавийская квача"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Мавританская угия"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Марокканский дирхем"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Морокко"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Нигерийская найра"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Руандский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Рупия Сейшельских островов"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелльские о-ва"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Сьерра-Леонский леон"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Сомалийский шиллинг"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Ранд ЮАР"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Южно-Африканская Республика"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Свазилендский лилангени"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Танзанийский шиллинг"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Объединённая республика Танзания"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Бангладешская така"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Замбийская квача"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Зимбабвийский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Азия"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Афгани"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Бахрейнский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Бангладешская така"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Брунейский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Кипрский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Индийская рупия"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Индонезийская рупия"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Иранский риал"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Иракский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японская йена"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Иорданский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Иордан"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Кувейтский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Лаосский кип"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Ливанский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливия"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Малазийский ринггит"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Монгольский тугрик"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Непальская рупия"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Новый израильский шекель"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Новый тайванский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Тайвань"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Северокорейский вон"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Пакистанская рупия"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Филиппинский песо"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Катарский риал"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Оманский риал"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Российский рубль"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Саудовский риал"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Южнокорейский вон"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Республика Кореи"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Рупия Шри-Ланки"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Сирийский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Тайский бахт"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Турецкая лира"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Дирхем ОАЭ"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Вьетнамский донг"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Вьетнам"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Йеменский риал"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Центральная Америка"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Белизский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Гватемальский кетцаль"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Гондурасская лемпира"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканский песо"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Панамский бальбоа"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Евро"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Албанский лек"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Австрийский шиллинг"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Бельгийский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Болгарский лев"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская республика"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Немецкая марка"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Эстонская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr "UE (Европа)"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Финская марка"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Французский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Гибралтарский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Греческая драхма"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Венгерский форинт"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Исландская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Ирландский фунт"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Итальянская лира"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Латвийский лат"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Литовский лит"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Литва"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Люксембургский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Нидерландский гульден"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Новый югославский динар"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польская злота"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Португальский эскудо"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Фунт стерлингов"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Объединённое королевство"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Румынский лев"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Словацкая крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Испанская песета"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведская крона"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Швейцарский франк"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Гривна"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Северная Америка"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Багамский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Барбадосский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Бермудский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Канадский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Доллар Каймановых островов"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы о-ва"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Кубинский песо"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Доминиканский песо"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Восточнокарибский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Гаитянский гурд"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Ямайский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Доллар США"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Соединённые штаты Америки"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Тихий океан"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Австралийский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Доллар Фиджи"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "О-ва Фиджи"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "О-ва Кука"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Новогвинейская кина"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Новая Гвинея"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "О-ва Самоа"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Доллар Соломоновых островов"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы о-ва"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Тиморский эскудо"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Тимор"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Вануатский ват"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Южная Америка"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr "Песо"
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr "Боливиано"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Эквадорский сукре"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Гайанский доллар"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Парагвайский гварани"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Реал"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Суринамский гульден"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Венесуэльский боливар"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Известные валюты"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Свойства валюты"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Код ISO"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Название страны"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Название валюты"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Код ISO"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Валюта для дерева получателей"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Валюта для дерева категорий"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Добавить валюту"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr "Мировые валюты"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Подробности о валюте"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr "Международный код валюты"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Знак валюты"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Не все поля заполнены"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Показать устаревшие валюты"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
msgid "Links between currencies"
msgstr "Курсы валют"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
msgid "Known links"
msgstr "Известные курсы"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
msgid "Link properties"
msgstr "Свойства курса"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Последний обменный курс"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
msgid "First currency"
msgstr "Первая валюта"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "Exchange"
msgstr "Курс обмена"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
msgid "Second currency"
msgstr "Вторая валюта"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Modified date"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr "Некорректный"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6381,161 +6422,161 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Внимание: некорректная дата"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Только один счёт выбран"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Внимание, курс валют не указан"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Исходный баланс"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Исходный баланс"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
msgid "Partial balance details"
msgstr "Подробности о частичном балансе"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Положение в списке счетов"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Введите имя нового получателя"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
msgid "No payee defined"
msgstr "Получатели не определены"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитная карта"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Прямой дебит"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6545,16 +6586,16 @@ msgid ""
"and it's normal."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Греция"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6565,11 +6606,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6580,12 +6621,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Транзакции счёта"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6594,118 +6635,118 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Настройка Grisbi"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Тип действия"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6713,12 +6754,12 @@ msgid ""
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6726,72 +6767,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr ""
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Создается главное окно программы"
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Открыть файл со счетами"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Банковский счёт"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Удалённая учётная запись"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6801,7 +6842,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6812,7 +6853,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -6821,16 +6862,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -6838,84 +6879,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Сохраняется архивная копия"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d минут и %d секунд"
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "минуту и %d секунд"
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Имя файла со счетами"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6925,32 +6969,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -6958,11 +7002,11 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберите файл"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -6970,25 +7014,26 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6996,15 +7041,15 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7013,14 +7058,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7028,18 +7073,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7049,202 +7095,202 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr "Импортируется отчёт"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "Имя файла со счетами"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Файл с таким именем уже есть"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Фор_муляр транзакции"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Передача: счёт удалён"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
msgid "Transfer : "
msgstr "Передача:"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Прямой депозит"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Некорректная дата %s"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "все даты"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Изменяется проводка"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7254,74 +7300,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Формуляр транзакции"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr "Содержимое формуляра"
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Столбец 1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Столбец 2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Столбец 3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Столбец 4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Столбец 5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Столбец 6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "строки"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "столбцы"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7329,251 +7375,251 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "Отчёт:"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "Выберите валюту"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Удалить транзакцию"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Гонорар"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "Способ оплаты"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "Номер транзакции"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Автоматически/Вручную"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Финансовые года"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Известные финансовые года"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Связать операции без финасовых лет"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Подробнее о финансовом годе"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Конец"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr "Дата начала"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr "Дата конца"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Новый финансовый год"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Связано %d транзакций"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr "нет связанных транзакций"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Известные способы платежа"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерация"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Подробнее о способе полатежа"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr "Необходимо поле ввода"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Автоматическая нумерация"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральный"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Новый способ платежа"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Удалить способ платежа"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Список категорий (транзакции)"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr ""
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr "с расширениями"
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Сортировать по способу оплаты"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Выверка не может быть завершена"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7581,50 +7627,50 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Init date"
msgstr "Дата начала"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr "Исходный баланс"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Список выверок"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Выбранная выверка"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Удалить выверку"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7634,36 +7680,36 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Создать новую выверку"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Сортировка для выверки"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Способ платежа"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Сортировать по способу платежа"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7672,7 +7718,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7681,44 +7727,44 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "недель"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "Ежемесячно"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7727,111 +7773,111 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Запланированные транзакции"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "недель"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "месяцев"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "лет"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Показать запланированные транзакции"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Предупреждения по расписанию"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Показывать транзакции на следующие"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "_Изменить транзакцию"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "Удалить транзакцию"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
msgid "Execute transaction"
msgstr "Выполнить проводку"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr ""
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr "Выберите новую анимацию"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Cheque number"
msgstr "Номер чека"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Удаление проводки-потомка"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Удаление проводки"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Удаление запланированной проводки"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7839,45 +7885,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7890,7 +7937,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7898,25 +7945,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "согласно дате транзакции"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7924,64 +7971,64 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "_Склонировать транзакцию"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
msgid "Clear cell"
msgstr "Очистить ячейку"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7990,59 +8037,59 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "Упаковка"
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8051,33 +8098,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Дата"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8094,90 +8141,91 @@ msgstr ""
"поддерживаются следующие форматы:\n"
"\n"
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
msgid "Choose file to import"
msgstr "Выберите импортируемые файлы"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
msgid "Add file to import..."
msgstr "Добавить импортируемые файлы"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
msgid "Choose files to import."
msgstr "Выберите импортируемые файлы"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Известные файлы (%s)"
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Файлы %s (*.%s)"
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Удалённая учётная запись"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr "Ошибка!"
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
msgid "Import terminated"
msgstr "Импорт завершён"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8189,24 +8237,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Добавить проводки к счёту"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Пометить проводки счёта"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8215,40 +8263,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Нет названия у правила импорта"
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Название правила:"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8256,134 +8304,134 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Подтверждение объединения проводок"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Выберите объединяемые проводки"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
msgid "Import settings"
msgstr "Параметры импорта"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
msgid "Set the financial year"
msgstr "Устанавливать финансовый год"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
msgid "According to the date"
msgstr "По дате"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
msgid "Manage import associations"
msgstr "Управлением связыванием при импорте"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Связывание при импорте"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8394,196 +8442,198 @@ msgstr ""
"получателем, представляющим домовладельца."
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Название получателя"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
msgid "Search string"
msgstr "Строка поиска"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Details of associations"
msgstr "Подробности о связывании"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
"связь"
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Импортировать файл с правилом"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Свойства правила: %s\n"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Имя импортируемого файла"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr "Неизвестное поле"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr "Формулировка"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Номер поручителя"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Кредит (сумма)"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr "Точка с запятой"
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr "Двоеточие"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr "Табулятор"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Выберите разделитель CSV"
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Выберите поля CSV"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr "сумма транзакции"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Все обязательные поля заполнены."
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Удалить счёт"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Бюджетные линии"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Невозможно сохранить файл"
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Импортировать бюджетные линии"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8591,7 +8641,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -8599,11 +8649,11 @@ msgstr ""
"Создать\n"
"бюджетную линию"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Создать новую бюджетную линию"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -8611,343 +8661,344 @@ msgstr ""
"Новая суб-\n"
"бюджетная линия"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Создать новый счёт"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Бюджетная линия"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr "Сменить режим отображения"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Бюджетная линия"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Бюджетная линия"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Файл с таким именем уже есть"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr "_Создать файл счёта..."
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Недавние файлы"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr "Сохранить _как"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr "_Импортировать файл..."
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Заархивировать проводки..."
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Новый файл счёта"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Новый файл счёта"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Новый файл счёта"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr "_Создать проводку"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Удалить проводку"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Склонировать проводку"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Изменить проводку"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Сделать проводку _запланированной"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr "_Создать счёт"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Удалить активный счёт"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "_Руководство пользователя"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr "_Введение"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "_Локализация"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_О Grisbi..."
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "Совет _дня"
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "_Одна строка на проводку"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "_Две строки на проводку"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "_Три строки на проводку"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "_Четыре строки на проводку"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим отладки"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Показать _формуляр проводки"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Показать _выверенные"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Известные архивы"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Показать _закрытые счета"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr ""
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr "Безымянный счёт"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr "Новый бюджет"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr ""
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Новая категория"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Новая категория #%d"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Новая подкатегория #%d"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr ""
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr "Новый получатель"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Новый получатель #%d"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -8955,181 +9006,181 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Три линии на транзакцию"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Три линии на транзакцию"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Последняя выписка: нет"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Согласованный баланс"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Последняя выписка: нет"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Проводки счёта"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "_Закрыть"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Параметры Grisbi"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr "Основные"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Вид"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Сообщения и предупреждения"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr "Поведение списка"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Сообщения перед удалением"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr "Заполнение"
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr "Курсы обмена валют"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr "Оценка баланса"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Совет дня"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Показывать совет дня"
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Показывать следующие сообщения"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Сжимать файл Grisbi"
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Как много последних файлов помнить"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Создавать резервную копию каждые"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9137,70 +9188,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Команда LaTeX"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Команда dvips"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
"истечения"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Расчёт балансов"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Критерий сортировки проводок"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "Номер"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "Дата"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
@@ -9210,54 +9261,55 @@ msgstr ""
" --help Показать эту справку и завершить работу\n"
" -v, --version Показать номер версии и завершить работу\n"
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
@@ -9265,362 +9317,370 @@ msgstr ""
"Синтаксическая ошибка!\n"
"\n"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Некорректный файл OFX"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
#, fuzzy
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Доля"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Дивиденд"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Оплата услуги"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Гонорар"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
#, fuzzy
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Наличные"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Электронный платёж"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Наличные"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
msgid "Grisbi password"
msgstr "Пароль Grisbi"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Crypt file"
msgstr "Зашифровать файл"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
msgid "Decrypt file"
msgstr "Расшифровать файл"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "US Executive"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл %s уже существует."
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "_Файл"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Файл LaTeX"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Формат"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Альбом"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Выберите шрифт"
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr "Шрифт заголовка"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr "Напечатать заголовок:"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Выбрать диапазон дат:"
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr "Дата начала:"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr "Дата конца:"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "все даты"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Разделить проводки линиями"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Разделить линиями столбцы"
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Удалить транзакцию"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr "Шрифт для списка проводок"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr "Шрифт заголовка"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Шрифты и макет"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Некорректный файл QIF"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Банк"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Наличные"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Ссылки"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "четвёртая строка"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "четвёртая строка"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
msgid "Opening Balance"
msgstr "Баланс при открытии"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Удалить счёт"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9628,7 +9688,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9636,16 +9696,16 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Имя файла со счетами"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9653,45 +9713,45 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr "Создать нового получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Удалить выбранного получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr "Управление получателями"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr "Управление получателями платежей"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Удалить неактивных"
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Имя файла со счетами"
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9700,32 +9760,32 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -9739,20 +9799,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr "Выберите получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -9766,50 +9827,50 @@ msgstr ""
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Укажите нового получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Введите имя нового получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Список изменяемых получателей"
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
msgid "Payee number"
msgstr "Номер получателя"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr "Общее число получателей:"
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Число выбранных получателей:"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Искомый получатель : %s"
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Новый получатель: %s"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9820,7 +9881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы уверены?"
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9831,15 +9892,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы уверены?"
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9847,33 +9908,181 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr "Знаете ли вы, что..."
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9881,13 +10090,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9896,11 +10105,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9908,60 +10117,68 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Печать в файл"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_file
s.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Выделить все"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "По умолчанию"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Выберите основную валюту"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Шрифт не определён"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
+
+#~ msgid "No tip of the day available"
+#~ msgstr "Советы дня недоступны"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "Имя файла со счетами"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 27cd9f1..3a98ae0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -16,152 +16,153 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "已结清负债账户"
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "自动/手动安排交易"
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "录入自动预定的交易"
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "已结清预定交易"
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "账户审核不平衡"
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "账户预期不平衡"
#. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "录入预定交易"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "账户余额 %s"
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "负债账户余额 %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "资产账户余额 %s"
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "初始余额"
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "余额调整"
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "当前余额"
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "初始余额"
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "总余额"
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "总余额"
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "确认删除银行"
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "移动交易到另一个账户"
@@ -175,758 +176,771 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "账户"
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "账户名称"
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "显示账户"
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "字体和标志"
#. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi标志"
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "显示模式"
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
#, fuzzy
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "点击预览图更换首页标志"
#. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "本交易使用自定义的字体"
#. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Comoros"
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
#, fuzzy
msgid "Back to default"
msgstr "恢复默认值"
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "地址和名称抬头"
#. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "名称抬头"
#. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "账户文件标题"
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "账户名称"
#. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "文件"
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
msgid "Common address"
msgstr "地址"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
msgid "Secondary address"
msgstr "备用地址"
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
msgid "Select a new logo"
msgstr "选择一个新标志图"
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "显示交易"
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "收入"
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "总计"
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "显示关于...的信息"
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "交易清单字体"
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "交易清单字体"
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "复制交易"
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "已结清预定交易"
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "选择所有"
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"到期选择的\n"
"定期交易"
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
#, fuzzy
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "交易清单预览"
#. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "显示模式"
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "本交易使用自定义的字体"
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "交易编号"
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
#, fuzzy
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "根据总数选择交易"
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "账户交易"
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "为每个账户记住显示设定"
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "在交易表格里按下回车键"
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "选择下一栏位"
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "中止交易"
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "财年明细"
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "根据交易日期"
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "根据交易日期"
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
#, fuzzy
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "退出时自动保存"
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "录入自动预定的交易"
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "合并类别"
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "普遍性"
#. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "地址"
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "初始余额"
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "过去3个月"
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "账户明细"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "账户"
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "预算行"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "数据组织"
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "所有的交易"
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "恢复默认值"
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Budgetary lines"
msgstr "预算行"
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "已结清预定交易"
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "选择财年"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Category"
msgstr "种类"
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "预算行"
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "所有的栏位都没有填!"
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "增加预算行"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "单次"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "每月"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "每年"
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "日"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "周"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "月"
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "年"
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "限制日期"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
msgid "Final date"
msgstr "结束日期"
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "频率"
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "自定义频率"
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "选择财年"
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "选择支付方式"
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "支付方"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "类别 : 子类别"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "转帐"
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "选择资产账户"
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "选择银行账户"
#. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "现金账户"
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "活动"
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "第三方月度支出"
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "类别总计 (%d 交易)"
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "现金账户"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "选择所有"
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "纸张"
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Amount"
msgstr "总计"
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "每预算行总额"
@@ -936,364 +950,366 @@ msgstr "每预算行总额"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "导入交易包含的日期"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "使用选中交易做模板"
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "开始"
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Balance"
msgstr "余额"
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转帐到一个删除的账户"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "初始余额"
#. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "数据选择"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "数据选择"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "转换交易为计划交易"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "最后日期"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "没有预算行"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "恢复默认值"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "未分类"
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "没有预算行"
#. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
msgid "New transaction"
msgstr "新交易"
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "类别总计 (%d 交易)"
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "选择"
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "更改交易"
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "对账引用不警告"
#. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "交易列表排序"
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "导入"
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "两行模式"
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "三行模式"
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "没有完成的细目分类"
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "没有调整的交易"
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "已知货币"
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "删除报表"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "周"
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "月"
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "年"
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "自定义"
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
#, fuzzy
msgid "_New scheduled"
msgstr "日程"
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "删除交易"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "备注"
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "显示定期交易"
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "USexecutive"
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "录入预定交易"
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "显示定期交易"
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "导出类别"
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "类别"
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "导出类别"
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "所有的财年"
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
#, fuzzy
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "合并这两份类别清单"
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr "该文件已经包含了历史交易,两个类别清单将被合并。"
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1301,153 +1317,144 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "新增类别"
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "新增账户"
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "新增子类"
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请输入新增子类的名称"
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "导入类别清单"
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "导出类别"
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "请输入一个类别"
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "货币属性"
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "类别"
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "单行模式"
#. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "类别"
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "子类别"
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "子类 (%d) 不存在"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "类别 (%d) 不存在"
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "类别 '%s' 已经存在"
#. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "新增子类"
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1457,12 +1464,12 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "账户文件处理选项"
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
@@ -1471,12 +1478,12 @@ msgstr ""
"您的账户文件不应能被他人打开,但是它是。您应该改变它的可读权限。\n"
"现在改变吗?"
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "文件 \"%s\" 已经打开过了"
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1486,50 +1493,50 @@ msgstr ""
"该文件可能已被其他用户打开或者没有正常关闭 (可能Grisbi异常退出了?)。\n"
"Grisbi 不能保存文件,除非您选择 \"强制保存加锁文件\" 选项。"
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "账户预期不平衡"
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "没有预算行"
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
msgid "No inconsistency found."
msgstr "没有发现矛盾"
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi没有找到"
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "手工对账(取消对账)确认"
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1540,12 +1547,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您确定要这么做吗?"
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "调整交易"
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1553,12 +1560,12 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1566,613 +1573,629 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "不再显示本消息"
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "严重错误"
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
msgid "File is corrupted."
msgstr "文件已损坏"
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
msgid "Error occured saving file."
msgstr "保存文件时发生错误。"
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
msgid "Save file"
msgstr "保存文件"
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi在 '%s'生成了一个备份文件。"
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "请到 http://www.grisbi.org/bugtracking/报告错误"
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "余额"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr ""
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "总计 %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "总计 %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "总计"
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "类别总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "类别总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "类别总计"
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "总计 %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "总计 %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "总计 %s: %s"
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "子类别总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "子类别总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "子类别总计"
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "预算行总计"
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "子预算行总计: (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "子预算行总计: (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "子预算行总计"
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "账户总计:: (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "账户总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "账户总计"
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "总计 %s"
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "一般总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "一般总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
#, fuzzy
msgid "Payee total"
msgstr "一般总计"
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr " %s 的结果 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "%s 的结果"
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "没有财年的结果 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "没有财年的结果 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "没有财年的结果"
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转帐到 %s"
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "从 %s 转帐"
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "支出总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "支出总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "支出总计"
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "收入总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "收入总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "收入总计"
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "一般总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "一般总计 (%d 交易)"
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "一般总计"
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "更改交易"
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "没有子类别"
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "没有子预算行"
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "未命名"
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "收入"
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "支出"
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Number"
msgstr "编号"
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Value date"
msgstr "有效日期"
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Financial year"
msgstr "财年"
#. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "支付方式"
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Voucher"
msgstr "凭证"
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Bank references"
msgstr "银行征信"
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "结算单"
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "当前总计"
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "本月"
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "本年"
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "本月到现在"
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "本年到现在"
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "上月"
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "去年"
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "过去30天"
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "过去3个月"
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "过去6个月"
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "过去12个月"
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Report properties"
msgstr "货币属性"
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "数据选择"
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "日期"
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "转帐"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "文本"
#. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts"
msgstr "总额"
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "其它"
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其它 : 礼物"
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
#, fuzzy
msgid "Data organization"
msgstr "数据组织"
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
#, fuzzy
msgid "Data separation"
msgstr "数据选择"
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "数据显示"
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "普遍性"
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "交易"
#. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "非法的初始日期"
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "非法的结束日期"
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2181,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
" \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2190,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
" \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2199,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2208,144 +2231,148 @@ msgstr ""
"所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
" \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "数据选择"
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "使用日期范围"
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "使用财年"
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "所有的财年"
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "当前财年"
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "前财年"
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "财年明细"
#. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "初始日期"
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "账户交易"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "选择已给出账户的交易"
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "选择报表包含的账户"
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Select all"
msgstr "选择所有"
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
msgid "Unselect all"
msgstr "取消选择所有"
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "选择银行账户"
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "选择现金账户"
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "选择负债账户"
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "选择资产账户"
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "不要包含转帐"
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "不包含不是转帐的交易"
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "类别详情"
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "选择包含的类别"
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "收入类别"
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "支出类别"
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "类别"
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "子类别"
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "显示子预算行"
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2354,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
" \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2363,603 +2390,609 @@ msgstr ""
"所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
" \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "详细细目分类行"
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "选择本报表包含的细目分类行"
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "收入预算行"
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "支出预算行"
#. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "日"
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "类别详情"
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "选择本报表包含的第三方"
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "交易清单内容"
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "根据文字选择交易"
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "谁的交易"
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "到"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
#, fuzzy
msgid "payee"
msgstr "支付方"
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "预算信息"
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "类别"
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "没有子类"
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "预算行"
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "没有子预算行"
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "备注"
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "银行"
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "凭证"
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "支票编号"
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "调整"
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "不要包含"
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "开始于"
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "结束于"
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "是空的"
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "不是空的"
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "根据总数选择交易"
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "不包含总额为空的交易"
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "总额为...的交易"
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "和"
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "或"
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "除非"
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "等于"
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "小于"
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "小于或等于"
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "大于"
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "大于或等于"
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "与不同"
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "空"
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "非空"
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "正数"
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "负数"
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "最大的"
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "停止"
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "调整交易"
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "删除交易"
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "调整后的交易"
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "调整后的交易"
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "删除交易确认"
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "不要详列调整交易"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "标记交易"
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "按账户对交易进行分组"
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "按类别对交易进行分组"
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "按类别对交易进行分组"
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "按预算行对交易进行分组"
#. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "按组织层次分组"
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "分开收入和支出"
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "按财年分开"
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "按时间分开"
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
#, fuzzy
msgid "Separation by period"
msgstr "按时间分开"
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
#, fuzzy
msgid "Separation by time period"
msgstr "按时间分开"
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "周"
#. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "报表名"
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "显示有总额的交易数量"
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
#, fuzzy
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "交易清单"
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "显示交易"
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "交易编号"
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "有效日期"
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "备注"
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "支付方式"
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "支票/转帐编号"
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "财年"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "备注"
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "显示列名"
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "每节"
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "在报表最前"
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "按...对交易进行排序"
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "所有的交易"
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "使交易可点击"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "所有货币"
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "General totals currency"
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
#, fuzzy
msgid "Payees currency"
msgstr "类别货币"
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "类别货币"
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "预算行货币"
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "货币总额比较"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "显示账户名称"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "显示每个账户的子总额"
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "显示第三方的名称"
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "显示每个子第三方的子总额"
#. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "显示(子)类别的名称"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "显示每个类别的子总额"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "显示子类别"
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "显示每个子类别的总额"
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "显示(子)预算行名称"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "显示每个预算行的子总额"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "显示子预算行"
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "显示每个子预算行的子总额"
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "根据支付方式选择交易"
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "选择包含的支付方式"
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
#, fuzzy
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "LaTex不能结束,请参见控制台输出信息。"
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "不能发送打印任务到打印机"
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips不能结束,请参见控制台输出信息。"
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "新建报表"
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
#, fuzzy
msgid "Create a new report"
msgstr "新增账户"
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "导入报表文件"
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
#, fuzzy
msgid "Print selected report"
msgstr "打印报表"
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete selected report"
msgstr "删除报表"
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit selected report"
msgstr "删除报表"
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "关闭"
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
#, fuzzy
msgid "Clone selected report"
msgstr "复制报表"
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "报表"
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "选择新报表的模板"
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -2967,53 +3000,53 @@ msgstr ""
"您想新建一份报表。 为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
"制。"
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "报表类型"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "上月收支"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "本月收支"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "年度预算"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "空报表"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "支票存入"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "第三方月度支出"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "查找"
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "未知报表类型,取消新建"
#. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3023,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"选中所有的账户。"
#. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3033,27 +3066,27 @@ msgstr ""
"选中所有的账户。"
#. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
#. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
#, fuzzy
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
#. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
#. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3063,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"户。"
#. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
#, fuzzy
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3073,137 +3106,139 @@ msgstr ""
"本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
"息。默认设定下交易是可易点击的。"
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "删除报表 \"%s\"?"
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "导出报表"
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "HTML文件"
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "保存文件"
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript 文件"
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX 文件"
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "导出报表为CSV..."
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "无"
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "导入报表"
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "所有财年"
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "本财年"
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "前财年"
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "财年"
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "所有日期"
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "没有填写定制日期"
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "总计 %s"
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "年 %d"
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "月总额 %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "从 %s %d"
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "到 %s %d"
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3212,59 +3247,60 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "选择要导出的账户"
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
msgid "Account name"
msgstr "账户名称"
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "导出报表"
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "选择要导出的账户"
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
#, fuzzy
msgid "Export format"
msgstr "导出报表"
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "信息"
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3273,68 +3309,68 @@ msgstr ""
"文件 \"%s\" 发现错误:\n"
"%s"
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
msgid "Deleted account"
msgstr "已删除账户"
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Spain"
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
msgid "Cheques"
msgstr "支票"
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "子类别"
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "子类别行"
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
msgid "Reconciliation number"
msgstr "调整数量"
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "首页"
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "初始日期"
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "日程"
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
#, fuzzy
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Grisbi文档"
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3352,93 +3388,93 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "命名账户文件"
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "无"
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
#, fuzzy
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "选择包含的类别"
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "显示账户名称"
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "账户明细"
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "%d 月"
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
#, fuzzy
msgid "Hide categories names"
msgstr "错误的类别文件"
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
#, fuzzy
msgid "Hide budgets names"
msgstr "收入预算行"
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "备注"
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "银行明细"
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "报表名"
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
#, fuzzy
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "调整后的交易"
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3454,16 +3490,16 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
#, fuzzy
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Grisbi文档"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3476,481 +3512,481 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "QIF文件"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
#, fuzzy
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "QIF文件"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "不能导入文件"
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "非洲"
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "余额"
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "中美洲"
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "中国"
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Greece"
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "India"
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Jordan"
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish Lira"
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viet Nam"
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "网站"
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "每节"
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "手动"
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -3958,101 +3994,103 @@ msgid ""
"to close an account."
msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
msgid "Account details"
msgstr "账户明细"
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
msgid "Account type"
msgstr "账户类型"
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
msgid "Account currency"
msgstr "账户货币"
#. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
msgid "Closed account"
msgstr "已结清账户"
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
msgid "Account holder"
msgstr "账户所有者"
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
msgid "Holder name"
msgstr "所有者名称"
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
#, fuzzy
msgid "Holder's own address"
msgstr "所有者有单独的地址"
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "银行"
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
msgid "Financial institution"
msgstr "财务制度"
#. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
#, fuzzy
msgid "BIC code"
msgstr "ISO编号"
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
#, fuzzy
msgid "IBAN number"
msgstr "编号"
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
msgid "Bank sort code"
msgstr "银行排序编号"
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
msgid "Bank branch code"
msgstr "支行代码"
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
msgid "Account number / Key"
msgstr "账户编号 / Key "
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
msgid "Balances"
msgstr "结余"
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "最小许可余额"
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
#, fuzzy
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "最小期望余额"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "银行账户"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "负债账户"
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "资产账户"
#. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4063,62 +4101,63 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "转移这些交易到"
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "活动"
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "已知货币"
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Archive modification"
msgstr "更改"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete the archive"
msgstr "删除第三方"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "自动"
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "不包含不是转帐的交易"
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4130,12 +4169,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive"
msgstr "删除预算行"
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4149,52 +4188,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "删除一条定期交易"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
msgid "Create a new account"
msgstr "新增账户"
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "账户交易"
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
@@ -4207,31 +4246,31 @@ msgstr ""
"您可以稍后再改变账户类型。"
#. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
#, fuzzy
msgid "Currency for the account."
msgstr "货币 %s 未找到。\n"
#. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
#, fuzzy
msgid "Add/Change..."
msgstr "更改"
#. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
#, fuzzy
msgid "Bank for the account."
msgstr "银行账户"
#. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
#, fuzzy
msgid "Opening balance"
msgstr "最终余额"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4239,7 +4278,7 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "输入新预算行的名称"
@@ -4247,22 +4286,22 @@ msgstr "输入新预算行的名称"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "新增银行"
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "现金账户"
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "现金"
#. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4280,7 +4319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4292,65 +4331,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "新增交易"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "按日期排序"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "按财年分开"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
#, fuzzy
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "关联不含财年的交易"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
#, fuzzy
msgid "Financial year :"
msgstr "财年"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
#, fuzzy
msgid "Archive by report"
msgstr "打印报表"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "报表"
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4360,12 +4399,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "文件"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4374,23 +4413,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "财年"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4398,61 +4437,61 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "选择财年"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "请输入一个第三方。"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "导出类别"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4460,21 +4499,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "选择要导出的账户"
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4482,7 +4521,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4491,18 +4530,18 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "关于Grisbi"
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4515,12 +4554,12 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
#, fuzzy
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4533,11 +4572,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4548,44 +4587,44 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
#, fuzzy
msgid "General configuration"
msgstr "普遍性"
#. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "地址"
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "选择资产账户"
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
#, fuzzy
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "选择包含的类别"
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4595,20 +4634,20 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "新增账户"
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4618,11 +4657,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4641,74 +4680,74 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "网站"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Web浏览器"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "账户文件处理选项"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "退出时自动保存"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "保存文件时制作一份备份"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "备份文件"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "调整"
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "调整"
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4720,7 +4759,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -4741,7 +4780,7 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4757,7 +4796,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -4766,73 +4805,73 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr ""
#. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
#, fuzzy
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "选择支付方式"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "最终余额"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "新增账户"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4842,22 +4881,22 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
#, fuzzy
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
#, fuzzy
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "选中的账户清单:"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -4867,135 +4906,136 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "输入新预算行的名称"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "相关调整"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
#, fuzzy
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "根据文字选择交易"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "手工对账(取消对账)确认"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
#, fuzzy
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "不包含不是转帐的交易"
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "新增银行"
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "联系人"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "银行"
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "已知银行"
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "银行明细"
#. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "排序编号"
#. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "电子邮件"
#. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "传真"
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "更改银行信息"
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5004,1590 +5044,1590 @@ msgstr ""
"有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
"您确定要删除吗?"
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "确认删除银行"
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
#. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "类别清单"
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
#, fuzzy
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "显示子类别"
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "不能导入文件"
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "导入类别清单"
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "输入汇率"
#. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "本交易使用自定义的字体"
#. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgstr "输入汇率"
#. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees"
msgstr "兑费"
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "数据选择"
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "非洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc BCEAO"
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc BEAC"
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comoro Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptian Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Ethiopian Birr"
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambian Dalasi"
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghana Cedi"
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissau Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenyan Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyan Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritania Ouguiya"
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Moazambique Metical"
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Moroccan Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerian Naira"
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwanda Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelles Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonean Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somali Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "南非地区"
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swaziland Lilangeni"
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanian Shilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "United Republic of Tanzania"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambian Kwacha"
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwe Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahraini Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladesh Taka"
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Cambodian Riel"
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Cyprus Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "港元"
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "India"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesian Rupiah"
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranian Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Iraqi Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanese Yen"
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaiti Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Lebanese Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macau Pataca"
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysian Ringgit"
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolian Tugrik"
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalese Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "New Israeli Shekel"
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "新台币"
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "中国台湾"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "North Korean Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistan Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Qatari Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial Omani"
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russian Ruble"
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "South Korean Won"
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republic of Korea"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupee"
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrian Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thai Baht"
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "United Arab Emirates Dirham"
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Viet Nam Dong"
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Yemeni Rial"
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "人民币"
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "中国"
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "中美洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rican Colon"
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalan Quetzal"
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduran Lempira"
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panama Balboa"
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "欧元"
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "France"
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanian Lek"
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrian Schilling"
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgian Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev"
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Czech Koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danish Krone"
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche Mark"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonian Kroon"
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "欧洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finnish Markka"
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "French Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Greek Drachma"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hungarian Forint"
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Iceland Krona"
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irish Pound"
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italian Lira"
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Latvian Lat"
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lithuanian Litas"
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lietuva"
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxembourg Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Netherlands Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "New Yugoslavian Dinar"
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia and Montenegro"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegian Krone"
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polish Zloty"
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portuguese Escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pound Sterling"
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian Leu"
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovak Koruna"
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovene Tolar"
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanish Peseta"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Swedish Krona"
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Swiss Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "北美洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Islands Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Cuban Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominican Peso"
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "East Caribbean Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitian Gourde"
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaican Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "United States Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "United States"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "太平洋地区"
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australian Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Papua New Guinea Kina"
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samoa Tala"
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timor Escudo"
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Tongan Pa'anga"
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatu Vatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "南美洲"
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Argentina"
msgstr "Algeria"
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Ecuador Sucre"
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana Dollar"
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguay Guarani"
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "纸张"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Suriname Guilder"
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Uruguay"
msgstr "Paraguay"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelan Bolivar"
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "已知货币"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "货币属性"
#. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "符号"
#. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "ISO编号"
#. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "国家"
#. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "货币名称"
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO编号"
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"货币 %s 被当前账户使用。\n"
"您不能删除"
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"货币 %s 被当前账户使用。\n"
"您不能删除"
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
#, fuzzy
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "分类树的货币"
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "分类树的货币"
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "预算行树的货币"
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "移动交易到另一个账户"
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "新增货币"
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
#, fuzzy
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "选择银行账户"
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "所有货币"
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "货币明细"
#. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
#, fuzzy
msgid "Currency international code"
msgstr "当前财年"
#. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "货币符号"
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "所有的栏位都没有填!"
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "包含过期的货币"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "已知货币"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "已知银行"
#. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Link properties"
msgstr "货币属性"
#. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "输入汇率"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "选择货币"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "兑费"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "账户货币"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Modified date"
msgstr "限制日期"
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "非法日期"
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "未命名 %d"
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6595,168 +6635,168 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "没有预算行"
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "日期格式错误"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "选择资产账户"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "Only one account is selected."
msgstr "打开账户文件"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "已知货币"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "初始余额"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "明细"
#. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
#, fuzzy
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "移动交易到另一个账户"
#. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
#, fuzzy
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "输入新子预算行的名称"
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
#, fuzzy
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "选择银行账户"
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "没有定义第三方"
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
#, fuzzy, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "存款"
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "信用卡"
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "直接借记"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -6772,17 +6812,17 @@ msgstr ""
"下列账户存在矛盾:\n"
"\n"
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "显示子类别"
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
#, fuzzy
msgid "free"
msgstr "Greece"
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -6794,12 +6834,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "子预算行"
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -6816,12 +6856,12 @@ msgstr ""
"\n"
"交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "孤儿交易"
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6830,121 +6870,121 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
#, fuzzy
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Grisbi设置"
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr "没有发现矛盾"
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr "没有发现矛盾"
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
#, fuzzy
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "一个账户存在矛盾。"
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "账户类型"
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6955,12 +6995,12 @@ msgstr ""
" 上次调整总额 : %4.2f%s\n"
" 计算调整总额 : %4.2f%s\n"
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6968,72 +7008,72 @@ msgid ""
msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
#. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "移动交易到类别"
#. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "交易清单预览"
#. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "打开账户文件"
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "载入账户文件"
#. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "选择银行账户"
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7043,7 +7083,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7054,7 +7094,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7063,17 +7103,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
#, fuzzy
msgid "Checking amounts"
msgstr "支票"
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7083,85 +7123,88 @@ msgstr ""
"或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "强制保存加锁的文件"
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "不能保存文件 \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "保存文件"
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "保存备份"
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
#, fuzzy
msgid "Save locked files?"
msgstr "保存文件"
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "不保存关闭"
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 月"
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "命名账户文件"
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7171,12 +7214,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7185,20 +7228,20 @@ msgstr ""
"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
"请重新检查。"
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7206,12 +7249,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7219,19 +7262,20 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "文件已经存在"
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7240,7 +7284,7 @@ msgstr ""
"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
"请重新检查。"
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7248,17 +7292,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "账户 %s 未找到\n"
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "该文件不是Grisbi报表"
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7267,14 +7311,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7282,18 +7326,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7303,176 +7348,176 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "导入报表"
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
#, fuzzy
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
#, fuzzy
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
#, fuzzy
msgid "No name to the file !"
msgstr "命名账户文件"
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "文件已经存在"
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "交易表格"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "转帐:已删除的账户"
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "转帐"
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
msgid "Auto"
msgstr "自动"
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "支票/转帐编号"
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "直接存款"
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "支票"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "本报表没有选择第三方。"
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
msgid "You must enter a date."
msgstr "您必须输入日期"
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "非法日期"
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "非法日期"
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "您必须输入日期"
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "转换交易为计划交易"
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "本转帐关联的账户不合法"
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "不能转帐到本账户。"
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7482,7 +7527,7 @@ msgstr ""
"但是没有任何编号。\n"
"仍然继续?"
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7490,31 +7535,31 @@ msgstr ""
"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
"仍然继续?"
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "无效的多第三方。"
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "更改交易"
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7524,82 +7569,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "交易表格"
#. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "列1"
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "列2"
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "列3"
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "列4"
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "列5"
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "列6"
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "浏览"
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "账户"
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7607,113 +7652,113 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "选择账户"
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "自动/手动安排交易"
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "报表"
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
msgid "Choose currency"
msgstr "选择货币"
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Change"
msgstr "更改"
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "本交易使用自定义的字体"
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "反交易支付方式"
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "费用"
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Method of payment"
msgstr "支付方式"
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Transaction number"
msgstr "交易编号"
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "自动"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "财年"
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "已知财年"
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "关联不含财年的交易"
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "财年详情"
#. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "开始"
#. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "结束"
#. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
#, fuzzy
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "表格中激活"
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "结束日期"
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "非法日期"
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "新财年"
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
#, fuzzy
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "最后选择的财年"
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -7721,12 +7766,12 @@ msgid ""
"Are you sure ?"
msgstr "关联不含财年的交易"
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
#, fuzzy
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "自动与财年关联"
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -7737,74 +7782,74 @@ msgstr ""
"交易日期指定财年。 如果没有匹配的财年,\n"
"交易不会被改变。"
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "使交易可点击"
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "移动交易到类别"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "现有支付方式"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "编码"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "支付方式明细"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "选择下一栏位"
#. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "自动编码"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "活动"
#. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
#. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "新支付方式"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "删除支付方式"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "支付方式明细"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
#, fuzzy
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
@@ -7814,26 +7859,26 @@ msgstr ""
"有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
"一种支付方式。"
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "用...关联交易"
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "相关调整"
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7841,38 +7886,38 @@ msgid ""
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "支票"
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "冲突"
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "支付方式"
#. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "调整"
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "调整数量"
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7880,55 +7925,55 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "非法日期"
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "最后声明"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "初始日期"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "初始余额"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "调整"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "选择包含的类别"
#. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "删除交易"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7938,38 +7983,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "新增账户"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "调整"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "调整:交易排序"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "支付方式"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "删除支付方式"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "分开中性支付方式"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7978,7 +8023,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7987,45 +8032,45 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d 日"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "周"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d 月"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d 年"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
#, fuzzy
msgid "Montly"
msgstr "每月"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8034,128 +8079,128 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "所有的事件"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "只有这个"
#. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "已结清预定交易"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "周"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "月"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "年"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "已结清预定交易"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计划调度器警告"
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "根据文字选择交易"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
msgid "Edit transaction"
msgstr "更改交易"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
msgid "Delete transaction"
msgstr "删除交易"
#. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "显示/隐藏注释"
#. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "删除交易"
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "浏览"
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "选择所有"
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "支票编号"
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "删除交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "删除一条定期交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8163,46 +8208,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8218,7 +8263,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8226,26 +8271,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "标记交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "不能删除一笔对账交易。"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8253,66 +8298,66 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使用选中交易做模板"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "Clone transaction"
msgstr "复制交易"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "转换交易为计划交易"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "移动交易到另一个账户"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "取消"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "不能移动交易到它的反账户"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "按日期排序"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转帐到一个删除的账户"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "来自已删除的账户转帐"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8321,65 +8366,65 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "程序"
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish Peseta"
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italian Lira"
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilian Real"
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Germany"
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Polish Zloty"
#. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8388,34 +8433,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "日期"
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "输入汇率"
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8425,97 +8470,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "交易格式化"
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "所有者名称"
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
msgid "Unknown"
msgstr "为止"
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "已导入的账户"
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "导入报表文件"
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8524,27 +8570,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "移动交易到另一个账户"
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "移动交易到另一个账户"
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "导入交易包含的日期"
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8553,41 +8599,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "命名账户文件"
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8595,147 +8641,147 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
msgid "Please wait"
msgstr "请稍等"
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
msgid "Imported account"
msgstr "已导入的账户"
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "导入交易确认"
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "导入交易确认"
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "使用选中交易做模板"
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
"仍然继续?"
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "孤儿交易"
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
msgid "Mark"
msgstr "标记"
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导入和选择账户的ID不同"
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导入"
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转换交易为计划交易"
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "根据交易日期"
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "类别详情"
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "动作"
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8743,215 +8789,216 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "一般总计"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "查找"
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "不要详列调整交易"
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
"文件 \"%s\" 发现错误:\n"
"%s"
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "货币属性"
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "录入自动预定的交易"
#. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "为止"
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "排序"
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "凭证号码"
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "本月"
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Debit (negative)"
msgstr "负数"
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "备注"
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "列1"
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "翻译"
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "选择下一栏位"
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "按账户对交易进行分组"
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "所有的栏位都没有填!"
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "已导入的账户"
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "导出预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "不能保存文件"
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "导入预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "错误的预算行文件"
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "导入预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8959,408 +9006,409 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "新的预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "删除预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "新子预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "子预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "删除预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "删除预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "显示模式"
#. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "子类别行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "没有子预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "没有预算行"
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "新子预算行"
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "文件"
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "新账户文件"
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_打开"
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
#, fuzzy
msgid "_Recently opened files"
msgstr "最近打开的文件"
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "保存"
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "另存为"
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "导出文件"
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "导出为QIF文件"
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "新增交易"
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr ""
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "新账户文件"
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "命名账户文件"
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "导出为QIF文件"
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "关闭"
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "新交易"
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "删除交易"
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "复制交易"
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "更改交易"
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "录入预定交易"
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "移动交易到另一个账户"
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "选项"
#. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "新账户"
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "删除账户"
#. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "帮助"
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "手动"
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
#, fuzzy
msgid "_Quick start"
msgstr "快速入门"
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "翻译"
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
#, fuzzy
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "关于Grisbi"
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
#, fuzzy
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Grisbi官方网站"
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "报告软件缺陷"
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "每笔交易显示1行"
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "每笔交易显示2行"
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "每笔交易显示3行"
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "每笔交易显示4行"
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
#, fuzzy
msgid "Debug mode"
msgstr "除错"
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "交易表格"
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "对账"
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "已知货币"
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "结算账户"
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "手动"
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "已导入的账户"
#. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
#, fuzzy
msgid "New budget"
msgstr "新的预算行"
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "新的预算行"
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "新子预算行"
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "没有子类"
#. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "新增类别"
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "新增类别"
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "新增子类"
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "没有子类"
#. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
#, fuzzy
msgid "New payee"
msgstr "新支付方式"
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "新支付方式"
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "转换交易为计划交易"
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9368,345 +9416,346 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "转移这些交易到"
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "转移这些交易到"
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "仍然删除本类别"
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "仍然删除本类别"
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "仍然删除该子类"
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "请输入一个类别"
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "最后声明"
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "余额调整"
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "最后声明:无"
#. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "账户交易"
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "关闭"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "选项"
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spain"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "程序"
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "消息和警告"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "请输入一个预算行!"
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "消息和警告"
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "联系方式"
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "资源"
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "货币"
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "结余"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "警告信息"
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "消息日志"
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "警告信息"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "记住上次打开的文件"
#. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "LaTex指令"
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "dvips指令"
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "计划调度器警告"
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "手动预定的到期日交易"
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "录入自动预定的交易"
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "计划交易的提醒将提前的天数"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "初始余额"
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "导入交易确认"
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "支票编号"
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "按日期"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "现金"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "文件 \"%s\" 可能不存在,或者已损坏"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -9714,340 +9763,348 @@ msgstr ""
"Grisbi 需要打开一个临时文件以前导入 Gnucash 数据,但是,这个文件不能产生,请"
"检查您的权限。"
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "非法报表文件"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "本操作返回一条消息"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
#, fuzzy
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
#, fuzzy
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "兴趣"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "红利奖金"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "服务费用"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
#, fuzzy
msgid "Fee"
msgstr "费用"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "现金提款机"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "销售点"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "电子支付"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "现金"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "商户初始借入"
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "重复支付/中止订单"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi标志"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript 文件"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript 文件"
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
#, fuzzy
msgid "USletter"
msgstr "信纸"
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
#, fuzzy
msgid "USlegal"
msgstr "USlegal"
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "USexecutive"
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "文件 %s 已存在"
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "您要覆盖它吗?这是不能恢复的。"
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "LaTeX 文件"
#. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
#, fuzzy
msgid "No report selected"
msgstr "导出报表文件"
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "名称抬头"
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "打印到文件"
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "初始日期"
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "结束日期"
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "按有效日期"
#. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "每笔交易显示3行"
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "转移这些交易到"
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "导出预算行"
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "输入新预算行的名称"
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "交易清单字体"
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "名称抬头"
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "字体和标志"
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "非法报表文件"
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "银行"
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "现金"
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "信用卡"
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "链接"
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "总计"
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "每月"
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10056,21 +10113,21 @@ msgstr ""
"Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
"导入。"
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [导入的交易没有日期]"
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "最终余额"
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "已导入的账户"
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10078,7 +10135,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10086,17 +10143,17 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "OFX支持不能开启!"
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "在报表最前"
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10104,48 +10161,48 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
#, fuzzy
msgid "Create a new payee"
msgstr "新增账户"
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
#, fuzzy
msgid "Delete selected payee"
msgstr "删除第三方"
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "首页"
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "类别详情"
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10154,33 +10211,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "文件已经存在"
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10189,21 +10246,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "选择导入的文件"
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10212,55 +10270,55 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enter the new payee"
msgstr "输入新第三方的名称"
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "输入新子预算行的名称"
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "支出"
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "支票编号"
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Total number of payees :"
msgstr ""
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
#, fuzzy
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "删除第三方"
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "新支付方式"
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10268,7 +10326,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10276,15 +10334,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10292,34 +10350,182 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "显示交易"
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "调整参考"
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10327,13 +10533,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10344,12 +10550,12 @@ msgstr ""
"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
"器。"
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "无法运行web浏览器"
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10359,61 +10565,65 @@ msgstr ""
"Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
"器。"
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "打印到文件"
#. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "选择资产账户"
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "%s 的结果"
#. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "选择资产账户"
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "没有定义汇率"
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Data for the forecast"
#~ msgstr "在报表最前"
diff --git a/src/plugins/openssl/openssl.c b/src/plugins/openssl/openssl.c
index 13a54a3..c1fcf47 100644
--- a/src/plugins/openssl/openssl.c
+++ b/src/plugins/openssl/openssl.c
@@ -291,6 +291,8 @@ return_bad_password:
{
dialogue_warning_hint ( _("The password must contain at least 7 characters"),
_("Password too short" ) );
+ gtk_entry_set_text ( GTK_ENTRY ( entry ), "" );
+
goto return_bad_password;
}
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list