[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Mon Jun 28 21:40:20 CEST 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2 (commit)
      from  56bf1a0bbd29684590b82fc1adebc19271a3412c (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit f3e9e8f75a47f1fc53c194bf1dfb9ae9c74b74f2
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Mon Jun 28 21:39:39 2010 +0200

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95926c0..200453c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,110 +17,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
 
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Souhrnné zůstatky"
 
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
 msgid "Global balance"
 msgstr "Celkový zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
 msgid "Global balances"
 msgstr "Celkem"
 
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -128,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
@@ -171,428 +172,432 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
 #. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
 #. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
 msgid "Common address"
 msgstr "Běžná adresa"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Druhá adresa"
 
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
 
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
 
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
 
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Options for sorting by date"
 msgstr "Volby řazení dle data"
 
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
 msgid "Sort by date and transaction number"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Sort by date and transaction amount"
 msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Options for sorting by value date"
 msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
 
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -600,28 +605,30 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -629,251 +636,258 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
 #. create the method of payment for a bank account
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
 msgid "Period"
 msgstr "Období"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
@@ -882,59 +896,59 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -943,259 +957,261 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1203,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1215,11 +1231,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1227,11 +1243,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1239,72 +1255,72 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1313,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1322,30 +1338,20 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je čitelný."
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1353,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1373,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions.\n"
@@ -1387,12 +1393,12 @@ msgstr ""
 "změnit jeho oprávnění.\n"
 "Měly by být teď opraveny?"
 
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1404,20 +1410,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1425,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1437,19 +1443,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1459,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1475,12 +1481,12 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1492,16 +1498,16 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1509,11 +1515,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1521,85 +1527,85 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1608,475 +1614,490 @@ msgstr ""
 "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorie celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Podkategorie celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Rozpočety celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Podrozpočety celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
 msgid "Account total"
 msgstr "Účet celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
 
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
 
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
 msgid "Payee total"
 msgstr "Součet plátce/přijemce"
 
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Výsledek za %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
 
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
 
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Výsledek od %s do %s:"
 
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Výsledek pro %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Výdaje celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
 msgid "Total income"
 msgstr "Příjmy celkem"
 
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Celkový součet (%d transakce)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
 msgid "General total"
 msgstr "Celkový součet"
 
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
 msgid "Cheque"
 msgstr "Šek"
 
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
 #. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2084,22 +2105,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2107,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2115,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2123,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2131,139 +2153,143 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
 
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit účty pohledávek"
 
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty"
 
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2271,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2279,500 +2305,506 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty"
 
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy"
 
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transakce které"
 
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích"
 
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Začátek týdne"
 
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
 
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Měna pro součty"
 
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Měna plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Měna pro kategorie"
 
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Měna pro rozpočty"
 
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Měna pro porovnání částky"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty"
 
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
 
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -2780,64 +2812,64 @@ msgstr ""
 "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
 "LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
 
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
 
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
 
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2845,52 +2877,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2901,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2912,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2921,12 +2953,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2935,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2944,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2954,133 +2986,135 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
 msgid "File format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Latex file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3094,20 +3128,21 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3115,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3127,26 +3162,26 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
 msgid "Export format"
 msgstr "Formát exportu"
 
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3155,65 +3190,65 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
 msgid "Cheques"
 msgstr "Šeky"
 
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3246,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3255,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3268,63 +3303,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3352,15 +3387,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3382,19 +3417,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3402,446 +3437,446 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Místní nastavení:"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3850,97 +3885,99 @@ msgstr ""
 "Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. "
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
 #. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
 msgid "Holder name"
 msgstr "Jméno majitele"
 
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresa majitele účtu"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanční instituce"
 
 #. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kód BIC"
 
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Číslo IBAN"
 
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Třídicí kód banky"
 
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kód pobočky banky"
 
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Číslo účtu / klíč"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimální povolený zůstatek"
 
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3956,54 +3993,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
 #. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4022,11 +4060,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4049,16 +4087,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4066,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4074,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4082,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4090,7 +4128,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4099,11 +4137,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4118,27 +4156,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Měna pro tento účet."
 
 #. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Banka účtu"
 
 #. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4149,28 +4187,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4201,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4221,59 +4260,59 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Fiskální rok:"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4289,11 +4328,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4308,23 +4347,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4334,58 +4373,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4396,20 +4435,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4421,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4435,17 +4474,17 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4465,11 +4504,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4491,11 +4530,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4513,40 +4552,40 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4562,19 +4601,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4589,11 +4628,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4627,69 +4666,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4707,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -4727,7 +4766,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4754,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -4762,25 +4801,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Zvolte další operaci :"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -4790,14 +4829,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -4807,14 +4846,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -4822,21 +4861,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4851,20 +4890,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -4880,32 +4919,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -4914,8 +4953,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -4923,89 +4962,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
 msgid "Sort code"
 msgstr "Třídicí znak"
 
 #. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
 #. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5014,1556 +5054,1557 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Poplatky za výměnu"
 
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO kód"
 
 #. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Desetinná místa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
 #. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Měna ve stromu kategorií"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Mezinárodní kód měny"
 
 #. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Symbol měny"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6571,7 +6612,7 @@ msgstr ""
 "Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6582,7 +6623,7 @@ msgstr ""
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6592,144 +6633,144 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
-#, c-format
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: src/gsb_data_category.c:1399
-#, c-format
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Pozice v seznamu účtů"
 
 #. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:712
-#, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -6737,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6753,15 +6794,15 @@ msgstr ""
 "jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
 "několika centů a je to v pořádku."
 
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6779,11 +6820,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6801,11 +6842,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6819,18 +6860,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -6840,17 +6881,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -6860,15 +6901,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -6877,15 +6918,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -6894,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -6902,7 +6943,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -6910,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -6918,36 +6959,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6958,12 +6999,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6973,70 +7014,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7051,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7068,7 +7109,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7081,16 +7122,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7100,30 +7141,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7133,35 +7174,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7169,19 +7210,22 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7196,12 +7240,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7210,20 +7254,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7235,11 +7279,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7251,18 +7295,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7271,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7283,15 +7328,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7303,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7312,7 +7357,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7325,18 +7370,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7352,36 +7398,36 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7390,104 +7436,104 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7495,26 +7541,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7524,7 +7570,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7532,27 +7578,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7566,57 +7612,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7624,11 +7670,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7637,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7649,104 +7695,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
 #. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -7756,11 +7802,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -7770,65 +7816,65 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatické číslování"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -7836,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -7845,7 +7891,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -7855,19 +7901,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Přiřadit transakce k"
 
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7877,25 +7923,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7903,12 +7949,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7920,12 +7966,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7933,40 +7979,40 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7980,35 +8026,35 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8022,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8035,44 +8081,44 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Montly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8084,109 +8130,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8198,25 +8244,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8226,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8235,7 +8281,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8243,7 +8289,8 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8263,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8275,23 +8322,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8303,64 +8350,64 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8374,12 +8421,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
 
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8387,48 +8434,48 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8441,32 +8488,32 @@ msgstr ""
 "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
 
 #. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8482,51 +8529,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8534,15 +8582,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8550,15 +8598,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8566,11 +8614,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8582,24 +8630,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8612,12 +8660,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8625,7 +8673,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8634,7 +8682,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8644,15 +8692,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8664,11 +8712,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8678,23 +8726,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8702,53 +8750,53 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8756,52 +8804,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8813,24 +8861,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8838,7 +8887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8846,121 +8895,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
+#, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -8968,35 +9018,35 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9004,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9016,7 +9066,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9024,11 +9074,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9036,11 +9086,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9048,40 +9098,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9090,7 +9140,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9099,20 +9149,21 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9122,256 +9173,256 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9382,30 +9433,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: src/metatree.c:1744
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: src/metatree.c:1844
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9414,145 +9467,145 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9561,58 +9614,58 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -9620,11 +9673,11 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -9634,12 +9687,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -9648,7 +9701,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -9657,7 +9710,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -9666,7 +9719,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -9675,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -9684,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -9693,7 +9746,8 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
@@ -9701,26 +9755,26 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -9728,76 +9782,76 @@ msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -9806,7 +9860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -9814,24 +9868,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -9840,7 +9894,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -9849,196 +9903,205 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/print_config.c:50
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
 msgid "General"
 msgstr "Obecný"
 
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Soubor %s již existuje"
 
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
@@ -10047,19 +10110,19 @@ msgstr ""
 "Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
 "přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
 
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10071,7 +10134,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10082,15 +10145,15 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10101,44 +10164,44 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10152,21 +10215,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10175,11 +10238,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10193,20 +10256,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10220,50 +10284,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10274,7 +10338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10286,15 +10350,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10305,27 +10369,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag &amp; drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10333,7 +10545,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10344,7 +10556,7 @@ msgstr ""
 "propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -10352,7 +10564,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10365,11 +10577,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10380,20 +10592,20 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -10401,11 +10613,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -10414,27 +10626,42 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
 msgid "Re
sult"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
+
+#~ msgid "No tip of the day available"
+#~ msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
+#~ "readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je "
+#~ "čitelný."
+
 #~ msgid "Data for the forecast"
 #~ msgstr "Data pro prognózu"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f4a1b86..1bdbc68 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,150 +16,151 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -173,749 +174,762 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
 msgid "Common address"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundær adresse"
 
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Options for sorting by date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Options for sorting by value date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 #. create the method of payment for a bank account
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Papir"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -925,351 +939,353 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1277,152 +1293,143 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1432,24 +1439,24 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions.\n"
 "Should this be fixed now?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1457,61 +1464,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1519,12 +1526,12 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1532,1418 +1539,1444 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
 msgid "Total"
 msgstr "Ialt"
 
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction)"
 
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
 msgid "Total expenses"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
 msgid "Total income"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
 msgid "General total"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
 msgid "Select categories to include"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
 msgid "Transactions whose"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
 msgid "Separation by time period"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2951,7 +2984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2959,170 +2992,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3131,130 +3166,131 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3272,90 +3308,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3371,16 +3407,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3393,572 +3429,574 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
 "to close an account."
 msgstr ""
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
 msgid "Holder name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer/Nøgle"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -3969,59 +4007,60 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4033,11 +4072,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:466
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4051,52 +4090,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1177
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1177
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4106,30 +4145,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. propose to add a currency
-#: src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. set the initial amount
-#: src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4137,29 +4176,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: src/gsb_assistant_account.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4177,7 +4216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4189,63 +4228,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Regnskabsår"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:516
-#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:920
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:920
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4255,12 +4294,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4269,23 +4308,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4293,60 +4332,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4354,21 +4393,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4376,7 +4415,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4385,17 +4424,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant.c:223
+#: ../src/gsb_assistant.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4408,11 +4447,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4425,11 +4464,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4440,42 +4479,42 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4485,21 +4524,21 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4509,11 +4548,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4532,74 +4571,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:903
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: src/parametres.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
+#: ../src/parametres.c:420
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4611,7 +4650,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4631,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4647,7 +4686,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -4656,75 +4695,75 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4734,20 +4773,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -4757,1732 +4796,1733 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:532
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:721
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:747
 msgid "Sort code"
 msgstr "Sorteringskode"
 
 #. Bank address
-#: src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:779
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
 msgid "Phone"
 msgstr "Tlf."
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:832
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. Contact
-#: src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:847
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:885
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:995
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1204
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:523
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/gsb_currency.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_currency.c:534
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:565
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:661
 msgid "Exchange fees"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:737
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
-#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
-#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
-#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
-#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
-#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
-#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
-#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
-#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
-#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
-#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
-#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
-#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
-#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
-#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
-#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
-#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
-#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
-#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
-#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
-#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
-#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
-#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
-#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
-#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
-#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
-#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
-#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
-#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
-#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
-#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
-#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
-#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
-#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
-#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
-#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
-#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
-#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
-#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
-#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
-#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
-#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
-#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
-#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
-#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
-#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
-#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
-#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
-#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
-#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
-#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
-#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
-#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
-#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
-#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
-#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
-#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
-#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
-#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
-#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
-#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
-#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
-#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
-#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
-#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
-#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
-#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
-#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: src/gsb_currency_config.c:379
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO-kode"
 
 #. Create floating point entry
-#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
 #. Currency name
-#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:818
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: src/gsb_currency_config.c:828
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:838
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:940
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:949
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:958
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:967
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: src/gsb_currency_config.c:988
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Valutanavn"
 
 #. Currency usual sign
-#: src/gsb_currency_config.c:999
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Valutasymbol"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1076
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: src/gsb_currency_config.c:1206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_currency_link_config.c:249 src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:234
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1208
+#: ../src/gsb_data_account.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6490,164 +6530,164 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1246
+#: ../src/gsb_data_account.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:148
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
-"exist."
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
-"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1544 src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. create the position
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the colorized button
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
 #, c-format
-msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
+msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2619 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#. Deposit = Dépôt
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
-#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
-#: src/import.c:2631
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
-#: src/import.c:2661
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:69
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
@@ -6657,15 +6697,15 @@ msgid ""
 "and it's normal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:79
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
+#: ../src/gsb_debug.c:80 ../src/gsb_debug.c:93 ../src/gsb_debug.c:106
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:81
+#: ../src/gsb_debug.c:81
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6676,11 +6716,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:92
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:94
+#: ../src/gsb_debug.c:94
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6691,12 +6731,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/gsb_debug.c:107
+#: ../src/gsb_debug.c:107
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6705,117 +6745,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:114
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:121
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:128
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:129
+#: ../src/gsb_debug.c:129
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:151
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:153
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:154
+#: ../src/gsb_debug.c:154
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:226
+#: ../src/gsb_debug.c:226
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:229
+#: ../src/gsb_debug.c:229
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:251
+#: ../src/gsb_debug.c:251
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:254
+#: ../src/gsb_debug.c:254
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:312
+#: ../src/gsb_debug.c:312
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:340
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:342
+#: ../src/gsb_debug.c:342
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:346
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:348
+#: ../src/gsb_debug.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: src/gsb_debug.c:444
+#: ../src/gsb_debug.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6823,12 +6863,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:525
+#: ../src/gsb_debug.c:525
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_debug.c:548
+#: ../src/gsb_debug.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6836,72 +6876,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: src/gsb_debug.c:610
+#: ../src/gsb_debug.c:610
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: src/gsb_debug.c:624
+#: ../src/gsb_debug.c:624
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: src/gsb_debug.c:714
+#: ../src/gsb_debug.c:714
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: src/gsb_debug.c:728
+#: ../src/gsb_debug.c:728
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: src/gsb_debug.c:813
+#: ../src/gsb_debug.c:813
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: src/gsb_file.c:179
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:186
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:251
+#: ../src/gsb_file.c:251
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:262
+#: ../src/gsb_file.c:262
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:397
+#: ../src/gsb_file.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:310
-#: src/gsb_file_load.c:324 src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:420
+#: ../src/gsb_file.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6911,7 +6951,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6922,7 +6962,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:447
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6931,16 +6971,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: src/gsb_file.c:462
+#: ../src/gsb_file.c:462
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: src/gsb_file.c:475
+#: ../src/gsb_file.c:475
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:578
+#: ../src/gsb_file.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -6948,84 +6988,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
+#: ../src/gsb_file.c:579 ../src/gsb_file.c:844 ../src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:580
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: src/gsb_file.c:603
+#: ../src/gsb_file.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: src/gsb_file.c:652
+#: ../src/gsb_file.c:652
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:841
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
+#: ../src/gsb_file.c:843 ../src/gsb_file.c:854 ../src/gsb_file.c:1040
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:846 ../src/gsb_file.c:857
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:853
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:866
+#: ../src/gsb_file.c:866
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:871
+#: ../src/gsb_file.c:871
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:876
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:879
+#: ../src/gsb_file.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:915
+#: ../src/gsb_file.c:915
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:1043
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/gsb_file.c:1043 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file.c:1195
+#: ../src/gsb_file.c:1195
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:1215
+#: ../src/gsb_file.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7035,32 +7078,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:886
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:964
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1434
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7068,12 +7111,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1521
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7081,25 +7124,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:307 src/gsb_file_load.c:422 src/gsb_file_others.c:425
-#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
-#: src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
+#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:322 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_others.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:363 src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7107,17 +7151,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:368 src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:466 src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: src/gsb_file_load.c:705
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7126,14 +7170,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8702
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8741
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7141,18 +7185,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8745
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
-#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:428 src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:542
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7162,205 +7207,205 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
-#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
+#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:631
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:648
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:66
+#: ../src/gsb_file_util.c:66
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:77
+#: ../src/gsb_file_util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:84
+#: ../src/gsb_file_util.c:84
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:132
+#: ../src/gsb_file_util.c:132
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:174
+#: ../src/gsb_file_util.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:345
+#: ../src/gsb_file_util.c:345
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_util.c:372
+#: ../src/gsb_file_util.c:372
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
-#: src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:908 src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
-#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#. Check = Chèque
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7370,74 +7415,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:149
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:202
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:249
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:250
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:251
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:252
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:253
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:254
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:366
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:413
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:750
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:753
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7445,256 +7490,256 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1007
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:357
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
-#: src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
-#: src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. End
-#: src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_plugins.c:193
+#: ../src/gsb_plugins.c:193
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:225
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:236
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:511
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:520
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7702,55 +7747,55 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:540
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:553
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:97
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:106
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:106
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:173
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: src/gsb_reconcile_config.c:222
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:222
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:264
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: src/gsb_reconcile_config.c:517
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7760,38 +7805,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:519
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:613
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:613
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7800,7 +7845,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:830
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7809,45 +7854,45 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:974
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:974
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:979
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Montly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7856,126 +7901,126 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1727
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1728
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Måneder"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1844
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
-#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
+#. création du bouton de sélection des répertoires
+#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7983,45 +8028,46 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8034,7 +8080,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8042,26 +8088,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8069,66 +8115,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8137,63 +8183,63 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:352
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:79
+#: ../src/help.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/help.c:87
+#: ../src/help.c:87
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
+#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:109
+#: ../src/help.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/help.c:111
+#: ../src/help.c:111
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:112 src/help.c:114
+#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: src/help.c:113
+#: ../src/help.c:113
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:115
+#: ../src/help.c:115
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/help.c:116
+#: ../src/help.c:116
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: src/help.c:134
+#: ../src/help.c:134
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8202,33 +8248,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: src/help.c:140
+#: ../src/help.c:140
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:145
+#: ../src/help.c:145
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:148
+#: ../src/help.c:148
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/import.c:201
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:202
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:264
+#: ../src/import.c:264
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:309
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8238,94 +8284,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:317
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: src/import.c:375
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:377
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:444
+#: ../src/import.c:444
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/import.c:506 src/import.c:660 src/import.c:4272 src/import_csv.c:1081
-#: src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:608 src/import.c:716 src/import.c:4168 src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/import.c:751
+#: ../src/import.c:751
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:777
+#: ../src/import.c:777
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:789
+#: ../src/import.c:789
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:819 src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:819 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:925
+#: ../src/import.c:925
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:940
+#: ../src/import.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/import.c:966
+#: ../src/import.c:966
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:971
+#: ../src/import.c:971
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:985
+#: ../src/import.c:985
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1037
+#: ../src/import.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: src/import.c:1041
+#: ../src/import.c:1041
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1161
+#: ../src/import.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/import.c:1167
+#: ../src/import.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8334,27 +8381,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1225
+#: ../src/import.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/import.c:1251
+#: ../src/import.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1318
+#: ../src/import.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/import.c:1326
+#: ../src/import.c:1326
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1359
+#: ../src/import.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8363,40 +8410,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1382
+#: ../src/import.c:1382
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1483
+#: ../src/import.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1538
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1542
+#: ../src/import.c:1542
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1543
+#: ../src/import.c:1543
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1569
+#: ../src/import.c:1569
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8404,141 +8451,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1579
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: src/import.c:1604
+#: ../src/import.c:1604
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1858
+#: ../src/import.c:1858
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2739
+#: ../src/import.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: src/import.c:3599 src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8546,208 +8593,209 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
+#, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4449
-#, fuzzy
+#: ../src/import.c:4442
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:90
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:129
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:234
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:947
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:956
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1097
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1098
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8755,399 +8803,400 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
+#, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:220
+#: ../src/main.c:217
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:171
+#: ../src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/menu.c:174
+#: ../src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:177
+#: ../src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/menu.c:244
+#: ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:251
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/menu.c:257
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/menu.c:263
+#: ../src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: src/menu.c:280
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:283
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:286
+#: ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:290
+#: ../src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: src/menu.c:305
+#: ../src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
+#: ../src/menu.c:414 ../src/menu.c:446 ../src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/menu.c:793
+#: ../src/menu.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:252
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: src/metatree.c:477
+#: ../src/metatree.c:477
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: src/metatree.c:713
+#: ../src/metatree.c:713
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: src/metatree.c:714
+#: ../src/metatree.c:714
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: src/metatree.c:1727
+#: ../src/metatree.c:1727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/metatree.c:1731
+#: ../src/metatree.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9155,688 +9204,697 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: src/metatree.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/metatree.c:1746
+#: ../src/metatree.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/metatree.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:1844
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: src/metatree.c:1848
+#: ../src/metatree.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: src/metatree.c:1889
+#: ../src/metatree.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: src/metatree.c:1892
+#: ../src/metatree.c:1892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1032
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:234
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:339
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:401
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:465
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:475
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:629
+#: ../src/parametres.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
+#: ../src/parametres.c:650 ../src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:850
+#: ../src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:858
+#: ../src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:867
+#: ../src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:870
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:875
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:880
+#: ../src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1016
+#: ../src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1027
+#: ../src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1034
+#: ../src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1042
+#: ../src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: ../src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1083
+#: ../src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: src/parametres.c:1165
+#: ../src/parametres.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: src/parse_cmdline.c:50
+#: ../src/parse_cmdline.c:50
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:54
+#: ../src/parse_cmdline.c:54
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:172
+#: ../src/parse_cmdline.c:172
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:221
+#: ../src/parse_cmdline.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:224
+#: ../src/parse_cmdline.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:213
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:219
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:225
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:231
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:370
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:484
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:181
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:181
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:192
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:194
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:219
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:223
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:251
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:257
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:265
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/openssl/openssl.c:273
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:273
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+msgid "Password too short"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:50
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:96
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:133
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:234
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:258
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
 #. Paper size
-#: src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:290
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Paper orientation
-#: src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:314
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:316
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:99
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
-#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
-#: src/utils_font.c:121
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:145
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:156
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:172
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: src/qif.c:111
+#: ../src/qif.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
+#: ../src/qif.c:182 ../src/qif.c:241
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
+#: ../src/qif.c:185 ../src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
+#: ../src/qif.c:191 ../src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
+#: ../src/qif.c:194 ../src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
+#: ../src/qif.c:197 ../src/qif.c:289
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/qif.c:257
+#: ../src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
 "Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9844,7 +9902,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9852,15 +9910,15 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9868,48 +9926,48 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:284
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:317
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:387
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9918,33 +9976,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:401
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:407
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:431
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:807
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9953,21 +10011,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:933
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:988
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9976,51 +10035,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
-#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1162
+#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
+#: ../src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10028,7 +10087,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10036,15 +10095,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10052,34 +10111,182 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
+#: ../src/tip.c:37
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:41
+msgid ""
+"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
+"\n"
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:44
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:46
+msgid ""
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"\n"
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:50
+msgid ""
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
+"\n"
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:54
+msgid ""
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
+"\n"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:59
+msgid ""
+"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
+"\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
+"\n"
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:66
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:68
+msgid ""
+"You can configure the contents of the transaction list.\n"
+"\n"
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:72
+msgid ""
+"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
+"\n"
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:76
+msgid ""
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"\n"
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:80
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:82
+msgid ""
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:86
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:89
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:92
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
+"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:95
+msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag &amp; drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:96
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:97
+msgid ""
+"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tip.c:131 ../src/tip.c:161 ../src/tip.c:175
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
-#: src/transaction_list.c:1927
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1026
+#: ../src/transaction_list.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if 
i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: src/transaction_list.c:1558
+#: ../src/transaction_list.c:1558
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: src/transaction_list.c:1753
+#: ../src/transaction_list.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10087,13 +10294,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: src/transaction_list_sort.c:153
+#: ../src/transaction_list_sort.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:173
+#: ../src/utils.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10102,11 +10309,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
+#: ../src/utils.c:176 ../src/utils.c:215
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:211
+#: ../src/utils.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10114,61 +10321,65 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:348
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:691
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:843
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:199
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
+msgid "Personnal finances manager"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sources of historical data"
 #~ msgstr "Forkert dato"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 95229d9..c15abb5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/accueil.c:213
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "abgestimmter Saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2139
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
 #: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -622,24 +622,24 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:820
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2028 ../src/balance_estimate_future.c:2505
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
 #: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
 #: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1777
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1876 ../src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1779
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1878 ../src/balance_estimate_future.c:2425
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
 #: ../src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:859
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "vierteljährlich"
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:873
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
 #: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
 msgid "Custom"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Jahre"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:735
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
 msgid "Limit date"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:739
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
 msgid "Own frequency"
@@ -734,41 +734,41 @@ msgstr "Eigene Frequenz"
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:529 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:577 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:774 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1282
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
 #: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3190 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:792 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
 #: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:799 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
 #: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:806 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
 #: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
@@ -788,15 +788,15 @@ msgstr "Ausgaben"
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:813 ../src/balance_estimate_future.c:2001
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2487 ../src/gsb_form.c:1330
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
 #: ../src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:827 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1347
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
 #: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
@@ -806,50 +806,50 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1426 ../src/balance_estimate_future.c:1673
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
 #: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2267 ../src/import.c:2637
-#: ../src/import.c:2655 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1867 ../src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1868 ../src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
 msgid "Effective date"
 msgstr "Effektives Datum"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2090 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2148 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Zeitspanne"
 #: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Amount"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3505 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1152 ../src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
-"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
+"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei %"
+"s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
 "anonymisierten Datei."
 
 #: ../src/erreur.c:467
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:724
-#: ../src/gsb_form.c:2760 ../src/gsb_form.c:3163
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Keine Unterkategorie"
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:118
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
 #: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgstr "Ausgaben"
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1289
-#: ../src/gsb_form.c:2117 ../src/gsb_form.c:2140 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
@@ -1928,13 +1928,13 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1390
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
 #: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1383
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
 #: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2145
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
@@ -4317,8 +4317,8 @@ msgstr "Archivierung nach Bericht"
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:516
-#: ../src/gsb_form.c:2871 ../src/gsb_form.c:2872 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
+#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:402
+#: ../src/gsb_data_payee.c:406
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:712
+#: ../src/gsb_data_payee.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6795,22 +6795,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2613
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2219 ../src/import.c:2625
-#: ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/import.c:2625
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2256 ../src/import.c:2643
-#: ../src/import.c:2661
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/import.c:2655
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7537,75 +7537,75 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:229
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:319
+#: ../src/gsb_form.c:323
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:737
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:756 ../src/gsb_form.c:1886 ../src/gsb_form.c:1887
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:905
+#: ../src/gsb_form.c:909
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:908 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2228 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2237 ../src/import.c:2425 ../src/import.c:2472
-#: ../src/import.c:2597 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2246 ../src/import.c:2649
+#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2375
+#: ../src/gsb_form.c:2333
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2677
+#: ../src/gsb_form.c:2635
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2684
+#: ../src/gsb_form.c:2642
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2707
+#: ../src/gsb_form.c:2665
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2742
+#: ../src/gsb_form.c:2700
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2720
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7613,12 +7613,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2754
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2803
+#: ../src/gsb_form.c:2761
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7626,15 +7626,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2811
+#: ../src/gsb_form.c:2769
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2774
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2816
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7653,29 +7653,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2879
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2884
+#: ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2895
+#: ../src/gsb_form.c:2853
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2860
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3186
+#: ../src/gsb_form.c:3143
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3187
+#: ../src/gsb_form.c:3144
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3488
+#: ../src/gsb_form.c:3444
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:854
+#: ../src/gtk_combofix.c:982
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:857
+#: ../src/gtk_combofix.c:985
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
@@ -8643,14 +8643,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4272
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4168
-#: ../src/import.c:4191
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
+#: ../src/import.c:4184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -8834,21 +8834,21 @@ msgstr ""
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2137
+#: ../src/import.c:2136
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2140
+#: ../src/import.c:2139
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2159
+#: ../src/import.c:2158
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2165
+#: ../src/import.c:2164
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8856,55 +8856,55 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2234
+#: ../src/import.c:2233
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2239
+#: ../src/import.c:2238
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2265
+#: ../src/import.c:2264
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2279
+#: ../src/import.c:2278
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2739
-#, c-format
+#: ../src/import.c:2732
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
+"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3104
+#: ../src/import.c:3097
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3117
+#: ../src/import.c:3110
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3183
+#: ../src/import.c:3176
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3238
+#: ../src/import.c:3231
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8913,54 +8913,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3481
+#: ../src/import.c:3474
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3503
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3517
+#: ../src/import.c:3510
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: ../src/import.c:3536
+#: ../src/import.c:3529
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3546
+#: ../src/import.c:3539
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3557 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3565
+#: ../src/import.c:3558
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3566
+#: ../src/import.c:3559
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3567
+#: ../src/import.c:3560
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3592
+#: ../src/import.c:3585
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3599 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3594
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8971,25 +8971,25 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3670 ../src/import.c:3702 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3684 ../src/import.c:3725
+#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3693
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/import.c:4019
+#: ../src/import.c:4012
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4256
+#: ../src/import.c:4249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4315
+#: ../src/import.c:4308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9007,48 +9007,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4404
+#: ../src/import.c:4397
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4415
+#: ../src/import.c:4408
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4427
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4437
+#: ../src/import.c:4430
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4435
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4449
+#: ../src/import.c:4442
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4453
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: ../src/import.c:4561
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4582
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -10034,6 +10034,15 @@ msgstr "Passwort"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+msgid "The password must contain at least 7 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Password too short"
+msgstr "Passwort"
+
 #: ../src/print_config.c:50
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
@@ -10227,19 +10236,19 @@ msgstr ""
 "derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
 "Bankkonto zu importieren."
 
-#: ../src/qif.c:490 ../src/qif.c:493
+#: ../src/qif.c:489 ../src/qif.c:492
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/qif.c:517
+#: ../src/qif.c:516
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/qif.c:540
+#: ../src/qif.c:539
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: ../src/qif.c:548
+#: ../src/qif.c:547
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10252,7 +10261,7 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden.\n"
 "Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: ../src/qif.c:619
+#: ../src/qif.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10264,15 +10273,15 @@ msgstr ""
 "vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
 "um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/qif.c:690
+#: ../src/qif.c:689
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: ../src/qif.c:695
+#: ../src/qif.c:694
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: ../src/qif.c:910
+#: ../src/qif.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10283,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
 "deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: ../src/qif.c:973
+#: ../src/qif.c:972
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 660f445..f04a8ab 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 20:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -17,117 +17,118 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:213
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:224
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:240
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:251
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:262
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:273
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:321
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:479
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
+#: ../src/accueil.c:706
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:557
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:634
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
+#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1094
 msgid "Global balances"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1150
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1678
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1682
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -136,13 +137,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1711
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1721
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -150,12 +151,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1753
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1763
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -163,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
-#: src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
@@ -182,736 +183,749 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
-#: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
-#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
-#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
+#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. List of the accounts
-#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. initialization of titles
-#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:993 src/affichage.c:994
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
-#: src/traitement_variables.c:305
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
+#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: src/affichage.c:141 src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:144
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:149
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:202 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
-#: src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:208
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: src/affichage.c:370 src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: src/affichage.c:374 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
-#: src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
+#: ../src/etats_config.c:6988
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:385 src/affichage.c:429 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/affichage.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: src/affichage.c:400
+#: ../src/affichage.c:400
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
 #. filename
-#: src/affichage.c:414 src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:414 ../src/gsb_assistant_file.c:305
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/affichage.c:442
+#: ../src/affichage.c:442
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:445
+#: ../src/affichage.c:445
 msgid "Common address"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:464
+#: ../src/affichage.c:464
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
 
-#: src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:558
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: src/affichage.c:697 src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:700
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:702
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:742
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:790
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:791
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:792
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:793
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: src/affichage_liste.c:99
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:101
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: src/affichage_liste.c:114
+#: ../src/affichage_liste.c:114
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: src/affichage_liste.c:118
+#: ../src/affichage_liste.c:118
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: src/affichage_liste.c:180
+#: ../src/affichage_liste.c:180
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: src/affichage_liste.c:187
+#: ../src/affichage_liste.c:187
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Options for sorting by date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and transaction amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
-#: src/affichage_liste.c:202
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Options for sorting by value date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:211
+#: ../src/affichage_liste.c:211
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:215
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: src/affichage_liste.c:449
+#: ../src/affichage_liste.c:449
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: src/affichage_liste.c:454
+#: ../src/affichage_liste.c:454
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: src/affichage_liste.c:455
+#: ../src/affichage_liste.c:455
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: src/affichage_liste.c:456
+#: ../src/affichage_liste.c:456
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: src/affichage_liste.c:461
+#: ../src/affichage_liste.c:461
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: ../src/affichage_liste.c:463
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: src/affichage_liste.c:472
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: src/affichage_liste.c:497
+#: ../src/affichage_liste.c:497
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: src/affichage_liste.c:500
+#: ../src/affichage_liste.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: src/affichage_liste.c:507
+#: ../src/affichage_liste.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:516
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:522
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: src/affichage_liste.c:534
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:540
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: src/affichage_liste.c:549
+#: ../src/affichage_liste.c:549
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο)"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:82 src/etats_config.c:6371
+#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:83 src/etats_config.c:6375
+#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:103 src/parametres.c:543
+#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/balance_estimate_config.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/balance_estimate_config.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/balance_estimate_config.c:150
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/balance_estimate_config.c:156
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/balance_estimate_config.c:176
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:204 src/parametres.c:552
+#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:270 src/categories_onglet.c:152
-#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
-#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
+#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/balance_estimate_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/balance_estimate_config.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/balance_estimate_config.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:521 src/balance_estimate_config.c:539
-#: src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
+#: ../src/balance_estimate_config.c:556
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#. mise en place de la paddingbox des catégories
+#. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:522 src/balance_estimate_config.c:540
-#: src/balance_estimate_config.c:557 src/balance_estimate_config.c:620
-#: src/balance_estimate_hist.c:157 src/etats_config.c:526
-#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:303 src/navigation.c:1212
+#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
+#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:523 src/balance_estimate_config.c:541
-#: src/balance_estimate_config.c:558 src/balance_estimate_config.c:629
-#: src/balance_estimate_hist.c:166 src/etats_config.c:535
-#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
-#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:278 src/import_csv.c:86
-#: src/navigation.c:320 src/navigation.c:1223 src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
+#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
+#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
+#: ../src/traitement_variables.c:81
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/balance_estimate_config.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/balance_estimate_config.c:551
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/balance_estimate_config.c:564
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:644 src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:850 src/balance_estimate_hist.c:531
-#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
-#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
-#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
-#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
+#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
+#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
-#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
+#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
-#: src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/balance_estimate_future.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/balance_estimate_future.c:859
-#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:314 src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:315 src/balance_estimate_future.c:873
-#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:316 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:329 src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:337 src/balance_estimate_future.c:735
-#: src/gsb_form_scheduler.c:640 src/gsb_form_scheduler.c:833
-#: src/gsb_form_scheduler.c:1095
+#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:350 src/etats_config.c:2329
-#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:357 src/balance_estimate_future.c:739
-#: src/gsb_form_scheduler.c:205 src/gsb_form_scheduler.c:647
-#: src/gsb_form_scheduler.c:839
+#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:367 src/balance_estimate_future.c:373
-#: src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:529 src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
-#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
-#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
-#: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
+#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
+#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:792 src/etats_affiche.c:2426
-#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
-#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
-#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
+#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
-#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
-#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
-#: src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
-#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
-#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
-#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
 #. create the method of payment for a bank account
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
-#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
-#: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
-#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
-#: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1915
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1931
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1951
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1957
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1964
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1975
+#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
-#: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
-#: src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:563 src/categories_onglet.c:161
-#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3204
-#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
-#: src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -921,331 +935,333 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:630 src/etats_onglet.c:260
-#: src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
+#: ../src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2992 src/import_csv.c:88
-#: src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1314 src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: src/balance_estimate_tab.c:1347 src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1749
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1760 src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
-#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
-#: src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
-#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
-#: src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
-#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:170
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:230
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
-#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:306
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:501
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:519
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:531
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:564
-#: src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:564
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:543
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:551
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:557
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:567
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:337
 msgid "Export categories"
 msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
 
-#: src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:344
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 
-#: src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:380
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
-#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:812
-#: src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:418
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
 
-#: src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:420
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
 "υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
 
-#: src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:421
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1266,11 +1282,11 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
-#: src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:482
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1278,11 +1294,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "κατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:493
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1290,72 +1306,72 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υποκατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:500
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:404
-#: src/import.c:3505 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
-#: src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
+#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:511
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
-#: src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:530
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
-#: src/fenetre_principale.c:253 src/imputation_budgetaire.c:572
-#: src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
 #. Edit transaction
-#: src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:577
 msgid "Category view"
 msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 
-#: src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:583
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
-#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
-#: src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/tiers_onglet.c:600
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
 
-#: src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:636
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
+#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:1151 ../src/qif.c:1158
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1373,31 +1389,20 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
-#: src/dialog.c:52
-msgid "No tip of the day available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συμβουλή της ημέρας"
-
-#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
-msgstr ""
-"Σιγουρευτείτε ότι το grisbi εγκαταστάθηκε σωστά και ότι το αρχείο συμβουλών "
-"είναι αναγνώσιμο"
-
-#: src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
 
-#: src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1406,11 +1411,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο περιέχει  πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
 "εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
 
-#: src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
 
-#: src/dialog.c:62
+#: ../src/dialog.c:58
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1426,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε  τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
 "επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
 
-#: src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
 
-#: src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:65
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions.\n"
@@ -1440,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "αλλά είναι. Πρέπει\n"
 "να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
 
-#: src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
 
-#: src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:70
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1458,22 +1463,22 @@ msgstr ""
 "\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
 "αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
 
-#: src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:75
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
 
-#: src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:76
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
 "ισορροπία: %s"
 
-#: src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
 
-#: src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:80
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1482,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
 "τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
 
-#: src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
 
-#: src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:85
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1495,19 +1500,19 @@ msgstr ""
 "ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
 "Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
 
-#: src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
 
-#: src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:90
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
-#: src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1517,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
 "οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
 
-#: src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: ../src/dialog.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1536,12 +1541,12 @@ msgstr ""
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
+#: ../src/dialog.c:107 ../src/dialog.c:113
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1553,16 +1558,16 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:217
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1571,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1584,28 +1589,28 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: src/erreur.c:91
+#: ../src/erreur.c:91
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: src/erreur.c:98
+#: ../src/erreur.c:98
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: src/erreur.c:119
+#: ../src/erreur.c:119
 msgid "Save file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: src/erreur.c:129
+#: ../src/erreur.c:129
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: src/erreur.c:138
+#: ../src/erreur.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1613,57 +1618,57 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:144
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: src/erreur.c:151
+#: ../src/erreur.c:151
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: src/erreur.c:156
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: src/erreur.c:208 src/erreur.c:220
+#: ../src/erreur.c:208 ../src/erreur.c:220
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: src/erreur.c:209
+#: ../src/erreur.c:209
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:223
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
 
-#: src/erreur.c:283
+#: ../src/erreur.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: src/erreur.c:287
+#: ../src/erreur.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:325
+#: ../src/erreur.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: src/erreur.c:363
+#: ../src/erreur.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: src/erreur.c:449
+#: ../src/erreur.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1672,475 +1677,490 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης αρχίζει.Το Grisbi θα δημιουργήσει ένα αρχείο "
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
-#: src/erreur.c:467
+#: ../src/erreur.c:467
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
-#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
-#: src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
-#: src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
+#: ../src/etats_affiche.c:645
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:199
 msgid "Category total"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας"
 
-#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
-#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
-#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
-#: src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Συνολικό %s: %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:322
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών"
 
-#: src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:434
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού"
 
-#: src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο  υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο  υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:548
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών"
 
-#: src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:659
 msgid "Account total"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού"
 
-#: src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:753
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:767
 msgid "Payee total"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:990
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:1001
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
 
-#: src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή"
 
-#: src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
-#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες"
 
-#: src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
 msgid "Total income"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα"
 
-#: src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές)"
 
-#: src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
 msgid "General total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
-#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
+#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
-#: src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
+#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
-#: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
-#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:519
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
+#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
-#: src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
+#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
-#: src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:399
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:483
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
+#: ../src/etats_config.c:2706
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
-#: src/fenetre_principale.c:233 src/navigation.c:251
+#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
 #. amount line
-#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
+#: ../src/gsb_currency.c:588
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:571
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:582
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
+#: ../src/etats_config.c:6209
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
-#: src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
+#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:609
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
+#: ../src/etats_config.c:6524
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:751
-#: src/fenetre_principale.c:237 src/parametres.c:393
+#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
+#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:551
-#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
+#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2149,22 +2169,23 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1318
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1327
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
-#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
+#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
+#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1504
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2172,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1563
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2181,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1712
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2190,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1891
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2198,142 +2219,146 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2053
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2078
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2174
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2211
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2220
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2229
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2240
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:194
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2456
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:2462
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:2462
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2489
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση"
 
-#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
-#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
+#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
+#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
+#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
-#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
+#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
+#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
+#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2144
+#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2712
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2721
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2734
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2747
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: src/etats_config.c:2900
+#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
+#: ../src/etats_config.c:2900
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3004
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3040
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε"
 
-#: src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3114
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3129
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3235
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3242
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3675
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2341,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3679
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2349,506 +2374,512 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3810
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3847
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση"
 
-#: src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3921
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3936
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:286 src/navigation.c:1201
-#: src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3993
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4030
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση"
 
-#: src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4163
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4178
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4496
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4644
 msgid "is"
 msgstr "είναι"
 
-#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
-#: src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
+#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6722
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4859
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
+#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/etats_config.c:6729
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
+#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/etats_config.c:6736
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6771
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
+#: ../src/etats_config.c:6764
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5076
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
+#: ../src/etats_config.c:6778
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5151
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5163
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5175
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5187
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5199
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5211
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5254
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
-#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: src/etats_config.c:5304
+#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
+#: ../src/etats_config.c:5304
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5531
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5796
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5808
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5820
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5832
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5974
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6071
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
-#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: src/etats_config.c:6144
+#. on peut sélectionner les opé R ou non R
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6147
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6156
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6169
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6181
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6225
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
-#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: src/etats_config.c:6324
+#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
+#: ../src/etats_config.c:6324
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
-#. on permet la séparation par exercice
-#: src/etats_config.c:6328
+#. on permet la séparation par exercice
+#: ../src/etats_config.c:6328
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6335
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
-#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: src/etats_config.c:6339
+#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
+#: ../src/etats_config.c:6339
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6346
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα"
 
-#: src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6363
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6367
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6382
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
-#: src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6567
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6586
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6609
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#. afficher ou non les opés
-#: src/etats_config.c:6614
+#. afficher ou non les opés
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6628
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6657
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6680
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6689
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
-#. mise en place du type de classement des opés
-#: src/etats_config.c:6694
+#. mise en place du type de classement des opés
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
-#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: src/etats_config.c:6790
+#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
+#: ../src/etats_config.c:6790
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6792
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6841
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων"
 
-#: src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6870
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6899
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων"
 
-#: src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6929
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών"
 
-#: src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6958
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6995
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
-#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: src/etats_config.c:7007
+#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
+#: ../src/etats_config.c:7007
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
-#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: src/etats_config.c:7025
+#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
+#: ../src/etats_config.c:7025
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7042
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7060
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
-#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: src/etats_config.c:7076
+#. activé uniquement si on utilise les categ
+#: ../src/etats_config.c:7076
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7091
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7105
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7119
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7136
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
-#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: src/etats_config.c:7152
+#. activé uniquement si on utilise les ib
+#: ../src/etats_config.c:7152
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7167
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7180
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7194
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
-#. sélectionner
-#: src/etats_config.c:7227
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
+#. sélectionner
+#: ../src/etats_config.c:7227
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7253
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε"
 
-#: src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:165
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:277
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
 
-#: src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:367
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -2856,64 +2887,64 @@ msgstr ""
 "Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
 "εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
 
-#: src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:368
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
 
-#: src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:388
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
 
-#: src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:394
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
 
-#: src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:119
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:124
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:133
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:142
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:152
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:162
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:171
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:176
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:180
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:283 src/navigation.c:337
-#: src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
+#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:248
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:249
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2922,52 +2953,52 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:252
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:835
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:869
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2979,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:875
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2990,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:881
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2999,12 +3030,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3013,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3024,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3035,135 +3066,137 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:910
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1106
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1121
 msgid "File format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Αρχείο Postscript"
 
-#: src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Latex file"
 msgstr "Aρχείο Latex"
 
-#: src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
-#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:502
+#: ../src/gsb_file.c:626 ../src/gsb_file.c:697
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1212
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1223
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
-#: src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:65
 msgid "all financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
 msgid "current financial year"
 msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
 
-#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
 msgid "former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:134
 msgid "financial years"
 msgstr "Οκονομικά έτη"
 
-#: src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:176
 msgid "all dates"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
 
-#: src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:194
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
 
-#: src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:203
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "σύνολο στο %s"
 
-#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "έτος %d"
 
-#: src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:238
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "σύνολο μήνα %s"
 
-#: src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:248
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "σύνολο έτους %s"
 
-#: src/etats_support.c:313 src/etats_support.c:341 src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
+#: ../src/etats_support.c:368
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:345 src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
+#: ../src/etats_support.c:372
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: src/export.c:76
+#: ../src/export.c:76
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: src/export.c:77
+#: ../src/export.c:77
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3177,20 +3210,21 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
 "συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#: src/export.c:133
+#: ../src/export.c:133
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:237
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1497 src/import.c:1232 src/import.c:1257
+#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:754
+#: ../src/gsb_account_property.c:237 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
+#: ../src/import.c:1232 ../src/import.c:1257
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: src/export.c:253
+#: ../src/export.c:253
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Η διαδικασία εξαγωγής τερματίζεται"
 
-#: src/export.c:257
+#: ../src/export.c:257
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3198,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: src/export.c:285
+#: ../src/export.c:285
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#: src/export.c:290
+#: ../src/export.c:290
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3210,26 +3244,26 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
 msgid "Export format"
 msgstr "Μορφή εξαγωγής"
 
-#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: src/export_csv.c:277 src/gsb_account_property.c:520
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
-#: src/gsb_reconcile_config.c:232
+#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/export_csv.c:396
+#: ../src/export_csv.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3238,66 +3272,66 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: src/export_csv.c:592
+#: ../src/export_csv.c:592
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: src/export_csv.c:757 src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:757 ../src/import_csv.c:93
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
-#: src/export_csv.c:766
+#: ../src/export_csv.c:766
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: src/export_csv.c:772 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:92
-#: src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: src/export_csv.c:793 src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: src/export_csv.c:802 src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: src/export_csv.c:808
+#: ../src/export_csv.c:808
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: src/fenetre_principale.c:223 src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: src/fenetre_principale.c:263 src/navigation.c:269 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
+#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:86
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3330,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3339,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:348
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3352,63 +3386,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:381
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:383
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:389
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:395
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:401
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:407
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:413
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:419
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:425
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:431
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:437
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:443
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3437,15 +3471,15 @@ msgstr ""
 "αυτό το αρχείο. Το Grisbi θα κλείσει αμέσως μετά την αποθήκευση του "
 "συσκοτισμένου αρχείου."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Συσκοτισμένο αρχείο qif..."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση Grisbi QIF"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3468,19 +3502,19 @@ msgstr ""
 "σελίδα, θα πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο QIF που θα είναι μετονομασμένο - "
 "στο τέλος κάντε συσκότιση."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3488,446 +3522,446 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
 "η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 
-#: src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Κινέζικα"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Γιαπωνέζικα"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τούρκικα"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Αραβικά "
 
-#: src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Αραβικά  (Windows-1256)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Κυριλλικά  (IBM-855)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Κυριλλικά  (ISO-8859-5)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Κυριλλικά  (MacCyrillic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ουκρανικά  (MacUkrainian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Κορεατικά (UHC)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Δυτικά  (ISO-8859-15)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Δυτικά  (MacRoman)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 
-#: src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
 
-#: src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:240
 msgid "Menu"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:241
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Κατάλογος επιλογών"
 
-#: src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:247
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Μέγεθος δεικτών"
 
-#: src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
 
-#: src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:253
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διάστημα δεικτών"
 
-#: src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:254
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:166
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:170
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3937,99 +3971,101 @@ msgstr ""
 "που περιλήφθηκαν προηγουμένως. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία. Συνήθως "
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
-#. création de la ligne des détails du compte
-#: src/gsb_account_property.c:231
+#. création de la ligne des détails du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:231
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:258 src/import.c:1185
+#: ../src/gsb_account_property.c:258 ../src/import.c:1185
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:276 src/import.c:1287
+#: ../src/gsb_account_property.c:276 ../src/import.c:1287
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
 #. create closed account line
-#: src/gsb_account_property.c:290
+#: ../src/gsb_account_property.c:290
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
-#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: src/gsb_account_property.c:307
+#. création de la ligne du titulaire du compte
+#: ../src/gsb_account_property.c:307
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:311
+#: ../src/gsb_account_property.c:311
 msgid "Holder name"
 msgstr "Όνομα κατόχων"
 
-#: src/gsb_account_property.c:343
+#: ../src/gsb_account_property.c:343
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου"
 
-#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: src/gsb_account_property.c:373 src/gsb_bank.c:511
+#. création de la ligne de l'établissement financier
+#: ../src/gsb_account_property.c:373 ../src/gsb_bank.c:511
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: src/gsb_account_property.c:377
+#: ../src/gsb_account_property.c:377
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός"
 
 #. Bank BIC code item
-#: src/gsb_account_property.c:405 src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:405 ../src/gsb_bank.c:762
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: src/gsb_account_property.c:419
+#: ../src/gsb_account_property.c:419
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: src/gsb_account_property.c:448
+#: ../src/gsb_account_property.c:448
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας"
 
-#: src/gsb_account_property.c:462
+#: ../src/gsb_account_property.c:462
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch"
 
-#: src/gsb_account_property.c:483
+#: ../src/gsb_account_property.c:483
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί"
 
-#. création de la ligne du solde initial
-#: src/gsb_account_property.c:515
+#. création de la ligne du solde initial
+#: ../src/gsb_account_property.c:515
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
-#: src/gsb_account_property.c:536
+#: ../src/gsb_account_property.c:536
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: src/gsb_account_property.c:553
+#: ../src/gsb_account_property.c:553
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:426
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:439
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:439
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:692 src/gsb_assistant_account.c:435
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:435
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: src/gsb_account_property.c:811
+#: ../src/gsb_account_property.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4046,54 +4082,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: src/gsb_account_property.c:814
+#: ../src/gsb_account_property.c:814
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: src/gsb_account_property.c:1029
+#: ../src/gsb_account_property.c:1029
+#, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:116
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:173
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:203
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:220
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:257
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:270
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the del