[grisbi-cvs] grisbi/po de.po,1.159,1.160
Martin Stromberger
fabiolla at users.sourceforge.net
Sun Jan 17 23:36:33 CET 2010
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/po es.po,1.151,1.152
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.82, 1.83 da.po, 1.89, 1.90 de.po, 1.160, 1.161 el.po, 1.53, 1.54 eo.po, 1.46, 1.47 es.po, 1.152, 1.153 fa.po, 1.76, 1.77 fr.po, 1.219, 1.220 grisbi.pot, 1.124, 1.125 he.po, 1.82, 1.83 it.po, 1.82, 1.83 nl.po, 1.81, 1.82 pl.po, 1.87, 1.88 pt_BR.po, 1.84, 1.85 ro.po, 1.83, 1.84 ru.po, 1.81, 1.82 zh_CN.po, 1.77, 1.78
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv25801/po
Modified Files:
de.po
Log Message:
update-strings
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -d -r1.159 -r1.160
--- de.po 14 Jan 2010 23:02:05 -0000 1.159
+++ de.po 17 Jan 2010 22:36:30 -0000 1.160
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,8 +119,7 @@
#: src/accueil.c:1664
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr ""
-"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
#: src/accueil.c:1668
msgid ""
@@ -198,7 +197,7 @@
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
-#: src/accueil.c:2080 src/gsb_form_widget.c:452 src/import_csv.c:79
+#: src/accueil.c:2080 src/gsb_form_widget.c:475 src/import_csv.c:79
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -460,8 +459,7 @@
#: src/affichage_liste.c:501
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr ""
-"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
#: src/affichage_liste.c:508
msgid "Automatic filling transactions from payee"
@@ -511,9 +509,9 @@
#: src/balance_estimate_tab.c:235 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:404 src/gsb_reconcile.c:144
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3136 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3141 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -525,7 +523,7 @@
#. Debit method_ptr
#: src/balance_estimate_tab.c:256 src/categories_onglet.c:698
-#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:408
+#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/import_csv.c:91 src/imputation_budgetaire.c:732
@@ -535,7 +533,7 @@
#. Credit method_ptr
#: src/balance_estimate_tab.c:270 src/categories_onglet.c:698
-#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:412
+#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
#: src/imputation_budgetaire.c:732 src/traitement_variables.c:81
@@ -588,28 +586,24 @@
msgstr "Berechnung der Zeitspanne"
#: src/balance_estimate_tab.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
-msgstr "Saldo Anfangsperiode"
+msgstr "Zeitspanne Anfang"
#: src/balance_estimate_tab.c:1080
-#, fuzzy
msgid "1st day of month"
-msgstr "die letzten 3 Monate"
+msgstr "erster Tag vom Monat"
#: src/balance_estimate_tab.c:1092
-#, fuzzy
msgid "date today"
-msgstr "Datum von - bis"
+msgstr "aktuelles Datum"
#: src/balance_estimate_tab.c:1103
-#, fuzzy
msgid "End of period"
-msgstr "Berechnung der Zeitspanne"
+msgstr "Zeitspanne Ende"
#: src/balance_estimate_tab.c:1112
msgid "last day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "letzter Tag vom Monat"
#: src/balance_estimate_tab.c:1124
msgid "From date to date"
@@ -798,7 +792,7 @@
#: src/categories_onglet.c:163 src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3150
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3155
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
@@ -881,7 +875,7 @@
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3487 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3492 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -983,8 +977,7 @@
msgstr "Kein Tipp des Tages verfügbar"
#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
+msgid "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
msgstr "Bitte die Installation von Grisbi überprüfen."
#: src/dialog.c:56
@@ -1174,10 +1167,8 @@
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
#: src/erreur.c:135
-msgid ""
-"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
-msgstr ""
-"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
+msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
+msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
#: src/erreur.c:141
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
@@ -1538,14 +1529,14 @@
msgstr "Nr."
#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1288
-#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:416
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:439
#: src/gsb_transactions_list.c:145 src/import_csv.c:81
#: src/traitement_variables.c:77
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:420
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:443
#: src/gsb_transactions_list.c:154 src/traitement_variables.c:86
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -1554,21 +1545,21 @@
#: src/etats_affiche.c:2426 src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3143 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3148 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339
-#: src/gsb_form_widget.c:436 src/gsb_transactions_list.c:147
+#: src/gsb_form_widget.c:459 src/gsb_transactions_list.c:147
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
#. Notes
#: src/etats_affiche.c:2447 src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915
-#: src/gsb_form.c:1346 src/gsb_form_widget.c:440
+#: src/gsb_form.c:1346 src/gsb_form_widget.c:463
#: src/gsb_transactions_list.c:158 src/import_csv.c:83
#: src/traitement_variables.c:90
msgid "Notes"
@@ -1586,13 +1577,13 @@
msgstr "Scheck"
#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:157
+#: src/gsb_form_widget.c:483 src/gsb_transactions_list.c:157
#: src/traitement_variables.c:89
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:464 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:487 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/traitement_variables.c:91
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -1875,7 +1866,7 @@
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
@@ -2447,7 +2438,7 @@
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
@@ -4312,8 +4303,7 @@
#: src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
#: src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
@@ -4692,8 +4682,7 @@
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:396
msgid "None"
@@ -4820,8 +4809,7 @@
#: src/gsb_currency.c:714
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
#: src/gsb_currency.c:717
msgid "One field is not filled in"
@@ -6205,8 +6193,7 @@
#: src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+msgstr "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
#: src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
@@ -6254,8 +6241,7 @@
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
-msgstr ""
-"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+msgstr "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
@@ -6316,10 +6302,8 @@
#: src/gsb_data_account.c:532
#, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
-"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: src/gsb_data_account.c:1148
@@ -6399,8 +6383,7 @@
msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:320 src/gsb_data_partial_balance.c:429
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
@@ -6408,8 +6391,7 @@
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1268
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
-"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
+msgstr "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1272
msgid "Attention missing link between currencies"
@@ -6477,8 +6459,8 @@
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2027
-#: src/gsb_data_transaction.c:2089
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2028
+#: src/gsb_data_transaction.c:2090
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -6739,8 +6721,7 @@
#: src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
#. category not found
#: src/gsb_debug.c:624
@@ -6931,10 +6912,8 @@
#: src/gsb_file.c:866
#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
+msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
#: src/gsb_file.c:902
msgid "Name the accounts file"
@@ -7220,11 +7199,11 @@
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: src/gsb_form.c:1329 src/gsb_form_widget.c:428 src/gtk_combofix.c:229
+#: src/gsb_form.c:1329 src/gsb_form_widget.c:451 src/gtk_combofix.c:229
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
-#: src/gsb_form.c:1364 src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form.c:1364 src/gsb_form_widget.c:471
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
@@ -7255,8 +7234,7 @@
"erstellt werden."
#: src/gsb_form.c:2655
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
#: src/gsb_form.c:2662
@@ -7296,13 +7274,11 @@
#: src/gsb_form.c:2735
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+msgstr "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
#: src/gsb_form.c:2740
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr ""
-"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+msgstr "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
#: src/gsb_form.c:2751
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
@@ -7495,45 +7471,45 @@
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
-#: src/gsb_form_widget.c:183
+#: src/gsb_form_widget.c:206
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:244
+#: src/gsb_form_widget.c:267
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:254
+#: src/gsb_form_widget.c:277
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:264 src/gsb_form_widget.c:456
+#: src/gsb_form_widget.c:287 src/gsb_form_widget.c:479
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: src/gsb_form_widget.c:268
+#: src/gsb_form_widget.c:291
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Ãnderung für die Buchung festlegen"
-#: src/gsb_form_widget.c:279 src/gsb_form_widget.c:468
+#: src/gsb_form_widget.c:302 src/gsb_form_widget.c:491
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form_widget.c:455
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: src/gsb_form_widget.c:444 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_form_widget.c:467 src/gsb_transactions_list.c:152
#: src/traitement_variables.c:84
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:495 src/gsb_transactions_list.c:160
#: src/traitement_variables.c:92
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: src/gsb_form_widget.c:476
+#: src/gsb_form_widget.c:499
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
@@ -7914,8 +7890,7 @@
#: src/gsb_scheduler_list.c:1662
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1707
@@ -8156,8 +8131,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1828
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+msgstr "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
#: src/gsb_transactions_list.c:1872
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
@@ -8177,8 +8151,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1896
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_transactions_list.c:1908
@@ -8372,13 +8345,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4254 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4259 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4150 src/import.c:4173
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4155 src/import.c:4178
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -8624,26 +8597,25 @@
"Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: src/import.c:3050
+#: src/import.c:3055
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: src/import.c:3063
+#: src/import.c:3068
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert."
-#: src/import.c:3129
+#: src/import.c:3134
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: src/import.c:3183
+#: src/import.c:3188
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr ""
-"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: src/import.c:3184
+#: src/import.c:3189
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8652,54 +8624,54 @@
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/import.c:3463
+#: src/import.c:3468
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3492
+#: src/import.c:3497
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: src/import.c:3499
+#: src/import.c:3504
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: src/import.c:3518
+#: src/import.c:3523
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: src/import.c:3528
+#: src/import.c:3533
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
-#: src/import.c:3539 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3544 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
"einfügen"
-#: src/import.c:3547
+#: src/import.c:3552
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: src/import.c:3548
+#: src/import.c:3553
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: src/import.c:3549
+#: src/import.c:3554
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: src/import.c:3581 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3586 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: src/import.c:3583
+#: src/import.c:3588
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8710,24 +8682,24 @@
"werden"
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3652 src/import.c:3684 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3657 src/import.c:3689 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3666 src/import.c:3709
+#: src/import.c:3671 src/import.c:3714
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: src/import.c:3675
+#: src/import.c:3680
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
-#: src/import.c:4003
+#: src/import.c:4008
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: src/import.c:4238
+#: src/import.c:4243
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8736,7 +8708,7 @@
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: src/import.c:4297
+#: src/import.c:4302
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8745,47 +8717,47 @@
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: src/import.c:4381
+#: src/import.c:4386
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4392
+#: src/import.c:4397
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: src/import.c:4411
+#: src/import.c:4416
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: src/import.c:4414
+#: src/import.c:4419
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: src/import.c:4426
+#: src/import.c:4431
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4437
+#: src/import.c:4442
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: src/import.c:4538
+#: src/import.c:4543
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: src/import.c:4566
+#: src/import.c:4571
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9448,8 +9420,7 @@
#: src/parametres.c:1047
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-"Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
+msgstr "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
#: src/parametres.c:1048
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
@@ -9467,8 +9438,7 @@
msgstr "Berechnung der Salden"
#: src/parametres.c:1071
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Die geplanten Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
#: src/parametres.c:1128
@@ -9613,8 +9583,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
@@ -9622,8 +9591,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
@@ -10186,8 +10154,7 @@
#: src/tiers_onglet.c:1527
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
-"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+msgstr "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
#: src/tiers_onglet.c:1625
#, c-format
@@ -10242,8 +10209,7 @@
#: src/transaction_list_sort.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
@@ -10331,5 +10297,3 @@
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
-#~ msgid "1st day of month to last day of the month concerned"
-#~ msgstr "Monat erster bis letzter Tag"
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/po es.po,1.151,1.152
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.82, 1.83 da.po, 1.89, 1.90 de.po, 1.160, 1.161 el.po, 1.53, 1.54 eo.po, 1.46, 1.47 es.po, 1.152, 1.153 fa.po, 1.76, 1.77 fr.po, 1.219, 1.220 grisbi.pot, 1.124, 1.125 he.po, 1.82, 1.83 it.po, 1.82, 1.83 nl.po, 1.81, 1.82 pl.po, 1.87, 1.88 pt_BR.po, 1.84, 1.85 ro.po, 1.83, 1.84 ru.po, 1.81, 1.82 zh_CN.po, 1.77, 1.78
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the cvs
mailing list