[grisbi-cvs] grisbi-web/news news.xml,1.123,1.124

NIEL Gérald gegeweb at users.sourceforge.net
Tue Jan 5 20:50:50 CET 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi-web/news
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv22320

Modified Files:
	news.xml 
Log Message:

Grisbi.app 0.6.0rc1 news


Index: news.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi-web/news/news.xml,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -d -r1.123 -r1.124
--- news.xml	14 Nov 2009 18:08:53 -0000	1.123
+++ news.xml	5 Jan 2010 19:50:48 -0000	1.124
@@ -1,1050 +1 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15" standalone="no" ?>
-<!DOCTYPE newsgrisbi SYSTEM "news.dtd">
-<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="news.xsl" ?>
-
-<newsgrisbi>
-
-<!-- TEMPLATE FOR WRITING A NEW NEWS - DO NOT DELETE -->
-<!-- ADD LANGUAGES AT WILL                           -->
-<!-- USE SAME FORMAT AS IN EXISTING NEWS             -->
-<!--
-<news id="" date="">
[...1021 lines suppressed...]
-		esperando por su traducción! Si tiene fluidez en un idioma distinto al inglés,
-		¡no dude en ofrecernos su ayuda!</para>
-	</content>
-</topic>
-<topic xml:lang="de">
-	<title>Grisbi sucht Übersetzer</title>
-	<content>
-		<para>Grisbi wird in der ganzen Welt verwendet, Dank an den
-		Englischen Übersetzer. Um die Arbeit mit Grisbi zu Vereinfachen
-		suchen wir Übersetzer für weitere Sprachen. Die deutsche Übersetzung
-		wurde bereits gemacht, die Italienische Übersetzung ist in Arbeit.
-		Wir würden uns freuen, wenn Sie uns bei der Übersetzung von Grisbi
-		in ihre Muttersprache unterstützen.</para>
-	</content>
-</topic>
-</news>
-
-</newsgrisbi>
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15" standalone="no" ?>
<!DOCTYPE newsgrisbi SYSTEM "news.dtd">
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="news.xsl" ?>

<newsgrisbi>

<!-- TEMPLATE FOR WRITING A NEW NEWS - DO NOT DELETE -->
<!-- ADD LANGUAGES AT WILL                           -->
<!-- USE SAME FORMAT AS IN EXISTING NEWS             -->
<!--
<news id="" date="">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">Grisbi Team</author>
<topic xml:lang="en">
        <title></title>
        <content>
                <para></para>
                <para></para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title></title>
        <content>
                <para></para>
                <para></para>
        </content>
</topic>
</news>
-->
<news id="n041" date="2010-01-05">
	<author mail="gerald at grisbi.org">G&#233;rald Niel</author>
	<topic xml:lang="fr">
		<title>Grisbi.app 0.6.0rc1 disponible</title>
		<content>
			<para>La version 0.6.0rc1 de Grisbi.app Aqua et X11 pour MacOS X Leopard PPC et Intel est disponible en téléchargement 
			sur <ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/">sourceforge</ulink>.</para>
		</content>
	</topic>
</news>
<news id="n040" date="2009-11-14">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Bêta 3 is finally out!</title>
        <content>
                <para>As promised, I just made the beta 3 of Grisbi 0.6.0 available
for download on sourceforge. Sources are available <ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/grisbi_0_6_0_beta3.tar.bz2/download">here</ulink>
and Windows binary can be obtained <ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/Grisbi_0.6.0_b3.exe/download">here</ulink>.</para>
                <para>A couple of changes are woth notifying though: the Windows 
version now has a nice installer, and bundles a installer of a GTK runtime that has
been specially compiled for Windows. And we have tagged our CVS repository (tag is
"upstream_version_0_6_0_beta3") for those who prefer to check out grisbi from CVS</para>
		<para>We are aware of problems with multiple currency files, and
we'll have them fixed in the next beta. But basically, the version should work for
most users.</para>
		<para>Now, enjoy and keep reporting bugs as you discover them.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>La bêta 3 est enfin arrivée</title>
        <content>
                <para>Comme promis, je viens de mettre en ligne la bêta 3 de Grisbi
0.6.0 sur SourceForge.net. Le code source est disponible 
<ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/grisbi_0_6_0_beta3.tar.bz2/download">ici</ulink>
et le binaire pour Windows est téléchargeable
<ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/grisbi_0_6_0_beta3.tar.bz2/download">ici</ulink>.</para>
                <para>Quelques changements sont à signaler cependant : 
le binaire Windows est disponible sous forme d'un installeur qui contient, outre
les fichiers de Grisi, un installeur pour une version de la librairie GTK
spécialement préparée pour Windows. Par ailleurs, nous avons affecté une étiquette
au dépôt CVS ("upstream_version_0_6_0_beta3") pour ceux qui préféreraient récupérer
le code de cette manière.</para>
		<para>Nous sommes conscients de problèmes avec les fichiers à
plusieurs devises, mais dans l'ensemble, cette version ne devrait pas poser de
problème majeur à la plupart des utilisateurs.</para>
		<para>N'oubliez pas de faire état de tous les bogues que vous
rencontrerez, et profitez bien.</para> 
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>¡Por fin disponible la Beta 3!</title>
        <content>
                <para>Tal y como prometí, acabo de empaquetar la beta 3 de Grisbi 0.6.0 y ya está
disponible para su descarga en Sourceforge. Las fuentes están disponibles en <ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/grisbi_0_6_0_beta3.tar.bz2/download">este enlace</ulink>
y los ficheros para windows <ulink url="https://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta3/Grisbi_0.6.0_b3.exe/download">en este otro</ulink>.</para>
                <para>Merece la pena mencionar algunos cambios: la versión de Windows 
ahora tiene un bonito instalador, e incorpora un instalador del entorno GTK que ha sido
especialmente compilado para Windows. También hemos aplicado un tag a nuestro repositorio CVS (el tag es
"upstream_version_0_6_0_beta3") para aquellos que prefieran obtener Grisbi desde el CVS</para>
		<para>Somo conscientes de los múltiples problemas con los ficheros de divisas, y
los tendremos corregidos para la siguiente beta. Pero básicamente, esta versión no debería funcionar para
la mayoría de usuarios.</para>
		<para>Por el momento , disfruten y sigan reportando los fallos que encuentren.</para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n039" date="2009-11-10">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Bug found (Linux - GTK 2.18)</title>
        <content>
                <para>After investigating further this so-called incompatibility, it
		turns out that we had a sleeping bug in Grisbi 0.5.9. It has been there
		since the beginning, but only appeared when
		users started to upgrade their systems with the 2.18 version of GTK,
		in which has been done some serious rewriting.</para>
		<para>A while ago, we decided we wouldn't touch the version 0.5.9 code anymore,
		and since it should take too long to fix the bug in version 0.5.9, we are
		probably going to stick to this decision.</para>
		<para>As said before, version 0.6.0 beta 3 should be out some time this week, and until then
		if you need to use the 0.5.9 version, you'll have to revert to an older version of GTK.</para>
		<para>We are truly sorry for the inconvenience and appreciate your understanding.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>Bug trouvé (Linux - GTK 2.18)</title>
        <content>
                <para>Après une étude plus poussée de cette soit-disant incompatibilité,
		il se trouve qu'un bug someillait dans Grisbi 0.5.9. Le bug était présent dès le début,
		mais n'est apparu que lorsque les utilisateurs ont commencé à mettre à jour leur systèmes.
		En effet, un gros travail de réécriture a été fait par les développeurs de GTK dans
		la version 2.18, ce qui a mis à jour le bug de Grisbi.</para>
		<para>Nous avions décidé précédemment que nous n'apporterions plus de modifications
		à la version 0.5.9 et puisqu'il serait trop long de réparer le bug dans cette version,
		nous allons probablement nous en tenir à cette décision.</para>
		<para>Comme indiqué dans une nouvelle précédente, la version 0.6.0 bêta 3 devrait sortir
		dans le courant de la semaine, et d'ici là si vous souhaiter utiliser la version 0.5.9, il
		vous faudra si vous le pouvez revenir à une version antérieure de GTK.</para>
		<para>Nous sommes navrés de ce problème et nous nous remercions pour votre compréhension.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>Fallo encontrado (Linux - GTK 2.18)</title>
        <content>
                <para>Tras investigar a fondo lo que pensábamos era una incompatibilidad, 
		resultó ser un fallo que ha estado oculto en Grisbi 0.5.9. Ha estado ahí desde el
		principio, pero sólo ha aparecido cuando
		los usuarios han comenzado a actualizar sus sistemas con la versión 2.18 de GTK,
		en la que se reescribieron a conciencia algunas líneas de código.</para>
		<para>Hace tiempo decidimos que no tocaríamos más el código de la versión 0.5.9,
		y como nos llevaría mucho tiempo corregir el fallo en la versión 0.5.9, vamos a 
		atenernos firmemente a esta decisión.</para>
		<para>Como hemos anunciado anteriormente, la versión 0.6.0 beta 3 debería salir en algún momento de esta semana, y hasta entonces
		si necesitas usar la versión 0.5.9, tendrás que volver a una versión anterior GTK.</para>
		<para>Sentimos profundamente este inconveniente y apreciamos vuestra comprensión.</para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n038" date="2009-11-07">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Beta 3 on its way</title>
        <content>
                <para>The next version that we will publish will be Grisbi 0.6.0 beta 3. It should fix quite a lot
of the bugs encountered on Windows, and settle the question of the currencies. It should be released next week, so stay tuned...</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>La bêta 3 arrive bientôt</title>
        <content>
                <para>La prochaine version qui sera mise en ligne sera Grsibi 0.6.0 bêta 3. Elle devrait solutionner un bon nombre
des problèmes sous Windows, et fixer le problème de la gestion des devises.
Sortie prévue pour la semaine prochaine si tout va bien, restez à l'écoute...</para>
        </content>
</topic>
        <topic xml:lang="es">
        <title>La Beta 3 en camino</title>
        <content>
                <para>La próxima versión que se publicará será Grisbi 0.6.0 Beta 3. Esta versión corrige muchos
de los fallos encontrados en Windows, y soluciona la gestión de las divisas. Debería publicarse la próxima semana, así que, permaneced conectados...</para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n037" date="2009-11-07">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Documentation for Grisbi 0.6.0</title>
        <content>
                <para>For those who are interested in knowing how the 0.6.0 version of Grisbi works,
		please refer to the documentation wiki available here:
<ulink url="http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php">http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php</ulink><br />
It is obviously not complete yet but we'll do our best to fill in the blanks as soon as possible.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>Docmentation de Grisbi 0.6.0</title>
        <content>
                <para>Pour ceux que ça intéresse de savoir comment fonctionne la version 0.6.0 de Grisbi, rendez-vous sur
le wiki de documentation dsponible ici :
<ulink url="http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php">http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php</ulink><br />
Il n'est bien évidemment pas encore complet, mais nous ferons de notre mieux pour remplir les blanc dès que possible.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>Documentación para Grisbi 0.6.0</title>
        <content>
                <para>Para aquellos interesados en saber más sobre cómo funciona la versión 0.6.0 de Grisbi,
		podéis revisar el wiki de documentación disponible en:
<ulink url="http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php">http://pbiava.nerim.net/dokuwiki-grisbi/doku.php</ulink><br />
Obviamente no está completo aun, pero haremos todo lo posible para completarlo tan pronto como sea posible.</para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n036" date="2009-11-06">
<author mail="guneemwelloeux at users.sourceforge.net">William</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Incompatibility uncovered (Linux)</title>
        <content>
                <para>Back to you with some information about the bug that has recently been experienced by many users.
		From the data I could gather form the bug reports and tests I personnaly ran, I figured out that the bug is
		due either to an incompatibility between the latest versions of GTK 2 and libc,
		or simply by a bug in the memmove() function in libc. Anyone who has recently upgraded their packages with the latest
		versions of GTK2 and libc may encounter the bug. So far, it can be seen on Ubuntu 9.10, Fedora 11 and Mandriva 2010.
		</para>
                <para>We are currently focusing our efforts on the new version of Grisbi (the beta 3 of version 0.6.0 is on its way),
		so for the time being, we will not fix this issue. If you really need to use Grisbi 0.5.9, I would recommend that you
		downgrade the faulty packages if possible. Otherwise, you can either wait for the next beta or even use the beta 2
that has been released earlier. And don't forget to backup your account file before switching to 0.6.0!</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>Découverte d'une incompatibilité (Linux)</title>
        <content>
                <para>De retour avec des informations sur le bug que beaucoup d'utilisateurs ont subi.
		D'après les données que j'ai pu récolter auprès des rapporteurs de bugs et de tests que j'ai effectués,
		j'ai tiré la conclusion que le bug est dû soit à une incompatibilité entre les dernières versions 
		GTK2 et de la libc, soit simplement à un bug dans la fonction memmove() de la libc. Quiconque a récemment mis à
		jour les paquetages en question est susceptible de recontrer le bug. Jusqu'a présent, le bug a été repéré sur Ubuntu 9.10,
		Fedora 11 et Mandriva 2010.</para>
                <para>Nous concentrons actuellement nos efforts sur la nouvelle version de Grisbi (la bêta 3 ne devrai plus tarder) donc,
pour le moment, nous ne solutionnerons pas le problème. Si vous avez vraiment besoin d'utiliser la version 0.5.9, je vous recommande
de revenir à la version précédente des paquets en cause. Sinon, patientez un moment le temps de la sortie de la prochaine bêta, 
ou bien commencez dès maintenant à utiliser la bêta 2 sortie précédemment. N'oubliez pas de sauvergarde vos données 0.5.9 avant de
passer au versions bêta de la 0.6.0 !</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>Incompatibilidad sin atender (Linux)</title>
        <content>
                <para>Volvemos con algo de información sobre el fallo que recientemente han experimentado muchos usuarios.
		De la información que da el informe de fallos y de las pruebas que he efectuado personalmente, creo que el fallo se
		debe o bien a una incompatibilidad entre las últimas veriones de GTK 2 y libc,
		o simplemente debido a un fallo en la función memmove() en libc. Cualquiera que haya actualizado recientemente sus paquetes con las últimas
		versiones de GTK2 y libc se encontrará con el problema. Hasta ahora el fallo puede verse en Ubuntu 9.10, Fedora 11 y Mandriva 2010.
		</para>
                <para>Actualmente estamos concentrando nuestros esfuerzos en la nueva versión de Grisbi (la versión beta 3 de la 0.6.0 está en camino),
		así que, en estos momentos, no corregiremos este fallo. Si realmente necesitais usar Grisbi 0.5.9, os recomiendo que
		hagáis un cambio de versión hacia abajo (downgrade) de los paquetes con fallos si os fuera posible. Si no, podéis experar a la próxima versión beta o incluso usar la beta 2
que ya fue publicada ¡Y no olvidéis hacer una copia de seguridad de vuestros ficheros de cuentas antes de cambiar por la 0.6.0!</para>
        </content>
</topic>
</news>


<news id="n035" date="2009-11-04">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William, Grisbi Team</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Ubuntu 9.10 "Karmic Koala" + Grisbi 0.5.9: segfaults ahead</title>
        <content>
                <para>Based on the number of bug reports we have received over the past few days,
		we suspect that there us a bug preventing Grisbi 0.5.9 from working correctly under the
		newly released Ubuntu 9.10 "Karmic Koala". Grisbi seems to be randomly
		exiting with a segmentation fault.</para>
                <para>We still haven't located the problem, nor determined wether it is due to Grisbi or Ubuntu.
		But thanks to the bug reporters, we will soon have more info on the problem.
		Just sit back for a while, and we'll soon come up with a solution.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>Ubuntu  9.10 "Karmic Koala" + Grisbi 0.5.9 : alerte aux segfaults</title>
        <content>
                <para>Au vu du nombre de tickets similaires que nous avons reçu au cours des derniers jours,
		nous pensons que le passage à la version 9.10 d'Ubuntu créée une incompatibilité avec
		Grisbi 0.5.9. De ce fait, Grisbi est aléatoirement victime d'erreurs de segmentation.</para>
                <para>Nous n'avons pas encore trouvé la cause du problème, et ne savons pas non plus
		si Grisbi ou Ubuntu est la cause du problème. Mais grâce aux rapport de bugs qui ont été soumis,
		nous aurons bientôt plus d'informations sur le problème.
		Soyez patients, et nous aurons bientôt une solution à vous proposer.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>Ubuntu 9.10 "Karmic Koala" + Grisbi 0.5.9: Fallos a la vista</title>
        <content>
                <para>Debido al número de reportes de fallos que hemos recibido los últimos días,
      sospechamos que hay un fallo que hace que Grisbi 0.5.9 funcione correctamente en la última versión de Ubuntu 9.10 "Karmic Koala". Parece que Grisbi termina de ejecutarse aleatoriamente con un fallo de segmento</para>
                <para>Aun no hemos localizado el problema, ni determinado si es un fallo debido a Grisbi o a Ubuntu.
		Pero gracias a todos los que reportáis los fallos, pronto tendremos más información sobre el problema.
		Tan sólo aguardad un poco, y pronto daremos con la solución.</para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n034" date="2009-11-04">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William, Grisbi Team</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Mac OS X developer needed</title>
        <content>
                <para>As you may have noticed, we haven't issued a beta 2 archive
		for Mac users. The reason of that is simple: the developer has been
		called away for other projects, and we currently have no replacement
		for him.</para>
		<para>Anyone who is willing to help us port Grisbi 0.6 onto Mac OS X
		should contact us on the developers mailing list or via IRC.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>A la recherche d'un développeur Mac OS X</title>
        <content>
		<para>Comme vous l'avez peut-être remarqué, nous n'avons as mis en ligne
		d'archive de la bêta 2 pour Mac OS X. La raison est simple :
		le développeur Mac OS X de Grisbi n'a malheureusement plus de temps à
		consacrer au projet, et nous n'avons pas encore de remplaçant.</para>
		<para>Si des utilisateurs se sentent prêts à nous aider pour le portage
		de Grisbi 0.6 sur Mac OS X, nous les invitons à nous contacter par IRC
		ou par la mailing list des développeurs de Grisbi.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>Necesitamos un desarrolador para Mac OS X</title>
        <content>
                <para>Como habréis notado, no hemos lanzado un fichero de beta 2
		para los usuarios de Mac. El motivo es simple: el desarrollador ha sido llamado para otros proyectos y actualmente no tenemos a nadie que lo reemplace.</para>
		<para>Si alguien quiere ayudarnos a migrar Grisbi 0.6 en Mac OS X
		debe contactar con nosotros a través de las listas de correo o del IRC.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n033" date="2009-11-04">
<author mail="grisbi-devel at lists.sourceforge.net">William, Grisbi Team</author>
<topic xml:lang="en">
        <title>Beta 2 out</title>
        <content>
                <para>It has been more than a year since we last posted news,
		not that we didn't want to, but we have preferred to
		focus our efforts on the developement of the new version of Grisbi.
		In the last news, we had promised a beta version for you to test, 
		so here it is : Grisbi 0.6 beta 2 is out!</para>
		<para>32 bit Microsoft Windows users can download a zip containing everything
		needed to run Grisbi. Just extract the contents of
		<ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6b2-msvc9.zip/download">this archive</ulink>
		somewhere onto your hard drive. Please note that Windows users are not yet able to import OFX and GnuCash files.</para>
		<para>Linux and Unix users can find a tarball of the sources that
		they will have to compile 
		<ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6.0b2-1.tar.bz2/download">there</ulink></para>
		<para>As always with beta versions, we do not recommend this version for everyday use, 
		but we would really appreciate it if you could play around with it for a while
		and send us feedback the way you prefer: IRC, <ulink url="http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/">Grisbi's matis-based bugtracker</ulink>,
		mailing-lists, etc. Check
		<ulink url="contact.en.html">this page</ulink> out for more info on how to contact us.</para>
		<para> IMPORTANT! If you plan on using your personal account files from Grisbi version 0.5.9 for testing purposes,
		please make sure to back up a copy of your account files to a secure location (for example a flash drive)
		before running Grisbi 0.6.0 beta 2. </para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="fr">
        <title>Sortie de la bêta 2</title>
        <content>
                <para>Cela fait maintenant plus d'un an que la dernière nouvelle a été mis en lign,
		non pas par désintérêt, mais nous avons préféré consacrer nos efforts à
		la préparation de la nouvelle version de Grisbi.
		Dans la dernière nouvelle, nous vous avions promis la sortie d'une version bêta
		que vous puissiez tester.
		Eh bien désormais, c'est fait : la version bêta 2 de Grisbi est en ligne !</para>
		<para>Les utilisateurs de Microsoft Windows dans sa version 32 bits peuvent
		télécharger et décompresser sur leur disque dur le contenu de
		<ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6b2-msvc9.zip/download">cette archive</ulink>.
		Merci de prendre note du fait que, sous Windows uniquement, l'importation de fichiers
		OFX et GnuCash ne sont pas encore possibles dans cette version</para>
		<para>Quant aux utilisateurs de Linux et Unix, il leur suffit de compiler le contenu de
                <ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6.0b2-1.tar.bz2/download">ce tarball</ulink>.</para>
                <para>Comme pour toute les bêta, nous ne recommandons pas cette version pour un usage quotidien,
		mais nous apprécierions vraiment si vous pouviez effectuer quelques tests et
		nous faire part des problèmes que vous rencontreriez à travers les différents
		moyens de communication que nous avons mis à votre disposition : IRC, le
		<ulink url="http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/">traqueur de bugs de Grisbi</ulink>,
		les listes de diffusion, etc. Visitez
                <ulink url="contact.en.html">cette page</ulink> pour plus d'informtions sur les
		différents moyens de nous contacter.</para>
		<para>IMPORTANT ! Si vous avez l'intention d'utiliser vos fichiers
		de comptes personnels de Grisbi 0.5.9 à des fins de test,
		assurez-vous d'avoir effectué une copie de sauvegarde de vos données
		dans un endroît sûr (par exemple une clé USB) avant de démarrer Grisbi 0.6.0 bêta 2.</para>
        </content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
        <title>La Beta 2 está en la calle</title>
        <content>
                <para>Ha pasado más de un año desde que se publicaron noticias por última vez,
		y no es que no hayamos querido, pero hemos preferido centrar nuestros
		esfuerzos en el desarrollo de la nueva version de Grisbi.
		En nuestro último anuncion, os prometimos una versión beta para que pudiérais probar el nuevo Grisbi, 
		y aquí la tenéis : ¡Grisbi 0.6 beta 2 está en la calle!</para>
		<para>Los usuarios de Microsoft Windows de 32 bit pueden descargar un fichero comprimido en zip que contiene todo lo necesario 
				para hacer funcionar Grisbi. Tan sólo estraed el contenido de
		<ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6b2-msvc9.zip/download">este archivo</ulink>
		en algún lugar de vuestro disco duro. Por favor, tened en cuenta que los usuarios de Windows aun no pueden importar fichero OFX ni de GnuCash.</para>
		<para>Los usuarios de Linux y Unix pueden encontrar un fichero tar con las fuentes para compilar 
		<ulink url="http://sourceforge.net/projects/grisbi/files/grisbi%200.6.0/beta2/grisbi-0.6.0b2-1.tar.bz2/download">aquí</ulink></para>
		<para>Como de costumbre con las versiones beta, no recomendamos su uso diario, 
		pero apreciaremos mucho si podéis trastear con ellas durante un tiempo y enviarnos
		vuestras impresiones de la forma que prefirais: IRC, <ulink url="http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/">El registro de fallos de Grisbi basado en matis</ulink>,
		listas de correo, etc. Comprobad
		<ulink url="contact.es.html">esta página</ulink> para más información sobre cómo contactar con nosostros.</para>
		<para> ¡IMPORTANTE! Si planeais usar vuestros ficheros de cuentas personales de la versión 0.5.9 para las pruebas,
		por favor, aseguraros de que tenéis una copia de seguridad de los mismos en un sitio seguro (por ejemplo, en un pendrive)
		antes de usarlos en Grisbi 0.6.0 beta 2. </para>
        </content>
</topic>
</news>

<news id="n032" date="2008-09-22">
<author mail="grisbi-dev at lists.sf.net">Grisbi Team</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Ça bosse !</title>
	<content>
		<para>Bien que peu de news filtrent rassurez vous,
		l'équipe de Grisbi travaille !  Un grand bond dans la
		sortie de la 0.6 a été effectué, une alpha est sortie
		en interne, nous espérons sortir une béta d'ici peu.
		Stay tuned!</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>In progress!</title>
	<content>
		<para>OK, few news here, but we are working very hard
		on Grisbi 0.6.  A huuuge milestone has been made, an
		alpha version has been released internally and we hope
		to release a beta version soon.  Stay tuned!</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>In progress!</title>
	<content>
		<para>In letzer Zeit gab es wenige öffenlich Neuigkeiten,
		jedoch ist dies kein Grund für Vermutungen das Grisb nicht weiterentwickelt wird.
		Es wird sehr intensiv an Version 0.6 gearbeitet, vor 3 Wochen wurde eine
		interne Alpha-Version von Grisbi 0.6 freigegeben. Es ist geplant, eine
		Beta-Version in absehbarer Zeit freizugeben.</para>
	</content>	
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>¡Trabajando!</title>
	<content>
		<para>Vale, hay pocas noticias por aquí, pero estamos trabajando muy duro
		en Grisbi 0.6.  Un graaan objetivo se ha conseguido, y ha salido una versión
		alpha internamente y esperamos que pronto salga una versión beta.  ¡Esta atentos!</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n031" date="2008-08-03">
<author mail="gerald at grisbi.org">Gérald Niel</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Nouveau paquets Grisbi.app pour Mac OS X Leopard et Tiger.</title>
	<content>
		<para>Grace au travail d'A. Boudou sur la version Aqua de Grisbi.app nous avons put produire de nouveaux paquets de Grisbi.app X11 pour Mac OS X.<br />
		Ceux ci sont disponible sur la page téléchargement, pour Leopard Intel et Tiger Intel et PPC. Désormais la localisation fonctionne correctement ainsi que l'import OFX où que soit placé l'Application.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>Nuevos paquetes Grisbi.app para Mac OS X Leopard y Tiger.</title>
	<content>
		<para>Gracias al trabajo de A. Boudou en la versión Aqua de Grisbi.app, podremos crear los nuevos paquetes de Grisbi.app X11 para Mac OS X.<br />
		Estos están disponibles en la página de descargas, para Leopard Intel y Tiger Intel y PPC. Ahora la localización funciona correctamente, por lo que la importación de OFX está situada donde le corresponde dentro de la Aplicación.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n030" date="2008-07-27">
<author mail="cedric at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi.app pour MacOS X Intel avec rendu GTK+ natif</title>
	<content>
	    <para>Merci à Arnaud Boudou. Vous le trouverez à cette adresse :
		<ulink url="http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/357">http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/357"</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi.app for MacOS X Intel with native GTK+ rendering</title>
	<content>
		<para>Thanks to Arnaud Boudou. You can find the package there :
		<ulink url="http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356">http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi ist für MacOS X auf Intel mit einem "native GTK+ Renderer" verfügbar</title>
	<content>
		<para>Vielen Dank an Arnaud Boudou. Das Paket kann unter Folgender URL heruntergeladen werden :
		<ulink url="http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356">http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi.app for MacOS X Intel with native GTK+ rendering</title>
	<content>
		<para>Thanks to Arnaud Boudou. You can find the package there :
		<ulink url="http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356">http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>Grisbi.app para MacOS X Intel con renderizado nativo GTK+</title>
	<content>
		<para>Gracias a Arnaud Boudou. Pueden encontrar el paquete en :
		<ulink url="http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356">http://goddess-gate.com/dc2/index.php/post/356</ulink></para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n029" date="2007-10-17">
<author mail="cedric at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Graphiques pour Grisbi</title>
	<content>
		<para>En attendant que les graphiques pour les états soient directement intégrés
		dans Grisbi, Wessel Wits a créé un logiciel, GrisbiGraph, en java pour visualiser les dépenses.
		Vous pouvez le télécharger sur son site :
		<ulink url="http://grisbi.weasel.nl/">http://grisbi.weasel.nl/</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi graph tool</title>
	<content>
		<para>There is still no graph in Grisbi for now, but Wessel Wits wrote a software
		in java, GrisbiGraph, to visualize the expenses.
		You can download it there :
		<ulink url="http://grisbi.weasel.nl/">http://grisbi.weasel.nl/</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Charts</title>
	<content>
		<para>In Grisbi gibt es bis jetzt keine Möglichkeit, Daten visuell (mit Charts) darzustellen.
		Wessel Wits hat eine Anwendung und Java programmiert, mit der es möglich ist Daten zu visualisieren.
		Die Software kann hier heruntergeladen werden :
		<ulink url="http://grisbi.weasel.nl/">http://grisbi.weasel.nl/</ulink></para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi grafiek tool</title>
	<content>
		<para>Er is op dit moment nog steeds geen grafiek in Grisbi, maar Wessel Wits heeft in java software geschreven om dit wel te kunnen, GrisbiGraph.
		Je kunt het hier downloaden :
		<ulink url="http://grisbi.weasel.nl/">http://grisbi.weasel.nl/</ulink></para>
	</content>
<topic xml:lang="es">
	<title>Herramienta de gráficos para Grisbi</title>
	<content>
		<para>Aun no hay gráficos en Grisbi, pero Wessel Wits ha escrito un programa
		en java, GrisbiGraph, para visualizar los gastos.
		Podéis descargarlo en :
		<ulink url="http://grisbi.weasel.nl/">http://grisbi.weasel.nl/</ulink></para>
	</content>
</topic>
</topic>
</news>

<news id="n028" date="2007-09-12">
<author mail="benj at grisbi.org">Benjamin Drieu</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi is not dead!</title>
	<content>
		<para>Peu de news sur ce site depuis plusieurs mois
		maintenant, mais que personne ne s'inquiète, Grisbi n'est pas
		mort !Nous finalisons la version 0.6 à venir et espérons une
		release bientôt.Grisbi a été complètement réécrit pour
		permettre l'ajout de nouvelles fonctionnalités, mais le jeu en
		vaut la chandelle, vous allez adorer !</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi is not dead!</title>
	<content>
		<para>Few news last monthes, but do not worry, Grisbi is not
		dead! We are working on the 0.6 version and we hope to
		release soon. Grisbi has been almost rewritten from scratch
		so we can easily add new features. Lot of work but it is really
		worth it... you will love it!</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi wird aktiv entwickelt</title>
	<content>
		<para>In den letzten Monaten gab es wenige Neuigkeiten, jedoch wird aktiv an Grisbi gearbeitet!
		Aktuell wird an Version 0.6 gearbeitet - wir hoffen dass wir diese Version bald
		veröffentlichen können. Für Version 0.6 wurden einige Komponenten von Grund auf
		neu implementiert, dadurch ist es in Zukunft einfacher möglich neue Funktionalitäten
		zu integrieren.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi is niet dood!</title>
	<content>
		<para>Er was de laatste maanden weinig nieuws, maar maak je niet druk want Grisbi is niet dood! We zijn aan versie 0.6 aan het werken en hopen deze snel vrij te kunnen gegeven. Grisbi is bijna helemaal opnieuwe geschreven met als gevoordeel dat nieuwe mogelijkheden makelijker kunnen worden ingevoegd. Het is wel erg veel werk maar dat is het wel waard.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>¡Grisbi no ha muerto!</title>
	<content>
		<para>Hay pocas noticias de los últimos meses, pero no os preocupéis, 
		¡Grisbi no está muerto! Estamos trabajando en la versión 0.6 y esperamos
		sacar una versión pronto. Grisbi ha sido reescrito desde cero para poder
		añadir fácilmente nuevas características. Ha habido mucho trabajo pero 
		ha merecido la pena... ¡Os encantará!</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n027" date="2006-07-10"><!-- New release (0.5.9) -->
<author mail="cedric at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi version 0.5.9 disponible</title>
	<content>
		<para>La version <bold>0.5.9</bold> de Grisbi est disponible sur la page de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">téléchargement</ulink>
		(http://www.grisbi.org/download.fr.html).<ulink
		url="grisbi-0.5.9.fr.html">&gt;&gt; En savoir plus</ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi version 0.5.9 is out</title>
	<content>
		<para>Grisbi version <bold>0.5.9</bold> is now available on our <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">download</ulink>
		page.<ulink
		url="grisbi-0.5.9.en.html">&gt;&gt; En savoir plus</ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi version 0.5.9 is vrijgegeven</title>
	<content>
		<para>Grisbi versie <bold>0.5.9</bold> is nu beschikbaar op onse <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.nl.html">download</ulink>
		pagina.<ulink
		url="grisbi-0.5.9.nl.html">&gt;&gt; Meer info </ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>La version de Grisbi 0.5.9 está lista</title>
	<content>
		<para>La versión de Grisbi <bold>0.5.9</bold> está ya disponible en nuestra página de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.es.html">descargas</ulink>. Esta versión corrige muchos
		fallos de su predecesora</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Version 0.5.9 ist verfügbar</title>
	<content>
		<para>Grisbi Version <bold>0.5.9</bold> steht zum <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.de.html">download</ulink>
		bereit.<ulink
		url="grisbi-0.5.9.de.html">&gt;&gt; Mehr Informationen</ulink>.</para>
	</content>
	</topic>
</news>

<news id="n026" date="2006-01-18"><!-- New release (0.5.8) -->
<author mail="benj at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi version 0.5.8 disponible</title>
	<content>
		<para>La version <bold>0.5.8</bold> de Grisbi est disponible sur la page de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">téléchargement</ulink>
		(http://www.grisbi.org/download.fr.html).<ulink
		url="grisbi-0.5.8.fr.html">&gt;&gt; En savoir plus</ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi version 0.5.8 is out</title>
	<content>
		<para>Grisbi version <bold>0.5.8</bold> is now available on our <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">download</ulink>
		page.<ulink
		url="grisbi-0.5.8.en.html">&gt;&gt; En savoir plus</ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi version 0.5.8 is nu vrijgegeven</title>
	<content>
		<para>Grisbi versie <bold>0.5.8</bold> is nu beschikbaar op onse <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.nl.html">download</ulink>
		pagina.<ulink
		url="grisbi-0.5.8.nl.html">&gt;&gt; Meer info </ulink>.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>La version de Grisbi 0.5.8 está lista</title>
	<content>
		<para>La version de Grisbi <bold>0.5.8</bold> está ya disponible en nuestra página de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.es.html">descargas</ulink>. Esta versión corrige muchos
		fallos de su predecesora</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Version 0.5.8 ist verfügbar</title>
	<content>
		<para>Grisbi Version <bold>0.5.8</bold> steht zum <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.de.html">download</ulink>
		bereit.<ulink
		url="grisbi-0.5.8.de.html">&gt;&gt; Mehr Informationen</ulink>.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n025" date="2005-10-21">
<topic xml:lang="fr">
	<title>Un livre parle de Grisbi</title>
	<content>
		<para>Dmitri Popov, traducteur de Grisbi en Danois, est
		l'auteur d'un <ulink
		url="http://www.lulu.com/content/132041">livre</ulink> (en
		Anglais) traitant des applications libres par la pratique.Un
		chapitre entier y est consacré à Grisbi.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>A book mentions Grisbi</title>
	<content>
		<para>Dmitri Popov, Grisbi Danish translator just released a
		<ulink url="http://www.lulu.com/content/132041">book</ulink>
		(in English) covering Free Software tutorials.A whole
		chapter is covering Grisbi.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Grisbi word vermeld in een boek</title>
	<content>
		<para>Dmitri Popov, Grisbi Deense vertaler heeft een
		<ulink url="http://www.lulu.com/content/132041">boek</ulink>
		gepubliceerd (in het Engels), Het boek gaat free en open software,
		er gaat een héél hoofdstuk over Grisbi.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>Un libro habla de Grisbi</title>
	<content>
		<para>Dmitri Popov, el traductor danés de Grisbi acaba de publicar un
		<ulink url="http://www.lulu.com/content/132041">libro</ulink>
		(en inglés) sobre tutoriales para aplicaciones libres.Un capítulo
		entero está dedicado a Grisbi.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi wird ein einem Buch erwähnt</title>
	<content>
		<para>Dmitri Popov, ein Übersetzer von Grisbi hat ein
		<ulink url="http://www.lulu.com/content/132041">Buch</ulink>
		(in Englisch) veröffentlicht. In einem Kapitel wird Grisbi beschrieben.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n024" date="2005-07-23">
<author mail="bdrieu at april.org">Benjamin Drieu</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Une nouvelle mailing-list pour les utilisateurs de Grisbi.</title>
	<content>
		<para>Une nouvelle mailing-list vient d'être créée pour
		héberger toutes les discussions relatives à l'utilisation de
		Grisbi.Si vous avez une question, si vous êtes perdu, si
		vous avez une astuce à partager avec la communauté Grisbi, <ulink
		url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/grisbi-user-french">inscrivez-vous</ulink>
		à cette liste !Cette liste est francophone, une liste
		anglophone (grisbi-users at lists.sf.net) a également été
		créée.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>A new mailing-list for Gribi users.</title>
	<content>
		<para>A new mailing-list has just been created to host all
		discussions about Grisbi.If you have a question, if you are
		lost or if you have a nifty tip to share with the Grisbi
		community, <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/grisbi-user">subscribe</ulink>
		to it!This is an English speaking list, a French speaking
		one (grisbi-users-french at lists.sf.net) has been created as well.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="nl">
	<title>Een nieuwe mailing-lijst voor Grisbi gebruikers</title>
	<content>
		<para>Er is een nieuwe mail-lijst aangemaakt om alle discussie over Grisbi te kunnen herbergen.
		Als je een vraag heb, als je verdwaalt bent in het programma of je heb gewoon de behoefde om iets met over Grisbi te delen met
		de gebruikersgroep (community) dan kun je dat hier doen.
		Aanmelden voor de mail-lijst kan je<ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/grisbi-user">hier </ulink> doen.
		Letop: Dit is een Engels-talige mail-lijst, er is ook een Frans-talige mail-lijst geopend (grisbi-users-french at lists.sf.net).</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>Una nueva lista de correo para los usuarios de Grisbi.</title>
	<content>
		<para>Se acaba de crear una nueva lista de correo para dar cobijo a todas las
		discusiones sobre Grisbi.Si tiene una pregunta, si está perdido o si tiene un
		buen consejo que compartir con la comunidad de Grisbi, <a
		href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/grisbi-user">subscríbase</a>!
		Esta lista es de habla inglesa, la lista de habla francesa
		(grisbi-users-french at lists.sf.net) también ha sido creada.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Eine neue Mailing-Liste für Grisbi Anwender</title>
	<content>
		<para>Es wurde eine neue Mailing-Liste für Anwender eingerichtet.
		Die Anwender haben dadurch die Möglichkeit über Grisbi zu diskutieren.
		Wenn Sie eine Frage haben, Unterstützung brauchen oder Tipps mit anderen
		teilen wollen, <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/grisbi-user">abonnieren</ulink>
		Sie diese Liste! Die Liste ist in Englisch, es gibt desweiteren eine Liste
		(grisbi-users-french at lists.sf.net) in Französisch.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n023" date="2005-06-07"><!-- New release (0.5.7) -->
<author mail="cedric at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi version 0.5.7 disponible</title>
	<content>
		<para>La version <bold>0.5.7</bold> de Grisbi est disponible sur la page <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">téléchargement</ulink>
		(http://www.grisbi.org/download.fr.html). Cette version corrige les quelques bogues
		introduits en dernière minute dans la version précédente.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi version 0.5.7 is out</title>
	<content>
		<para>Grisbi version <bold>0.5.7</bold> is now available on our <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">download</ulink>
		page This version is a bug fixes release.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
<title>La version de Grisbi 0.5.7 está lista</title>
	<content>
		<para>La version de Grisbi <bold>0.5.7</bold> está ya disponible en nuestra página de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">descargas</ulink>. Esta versión corrige muchos
		fallos de su predecesora</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Version 0.5.7 ist verfügbar</title>
	<content>
		<para>Grisbi Version <bold>0.5.7</bold> steht zum <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.de.html">download</ulink>
		bereit. In dieser Version wurden sehr viele Fehler behoben, es wird
		empfohlen diese Version zu verwenden.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n022" date="2005-05-15"><!-- New release (0.5.6) -->
<author mail="cedric at grisbi.org">Cédric Auger</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi version 0.5.6 disponible</title>
	<content>
		<para>La version <bold>0.5.6</bold> de Grisbi est disponible sur la page
		<ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">téléchargement</ulink>
		(http://www.grisbi.org/download.fr.html). Cette version est
		une version corrective de bogues, mais elle introduit également quatres
		nouvelles traductions : l'espagnol par Carlos M. Camara, le néerlandais par Edwin Huijsing,
		l'italien par Fabio Erculiani et le polonais par Ryszard Jeziorski.</para>

		<para>Cette version devrait être la dernière avant la 0.6.0 qui apportera beaucoup de
		changements... Les paquets restant vont être ajoutés rapidement à la page de téléchargement.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi version 0.5.6 is out</title>
	<content>
		<para>Grisbi version <bold>0.5.6</bold> is now available on our <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">download</ulink>
		page This version is a bug fixes release, but it also features
		four new translations : spanish by Carlos M. Camara, dutch by Edwin Huijsing,
		italian by Fabio Erculiani and polish by Ryszard Jeziorski.</para>

		<para> That release should be the last one before the 0.6.0 which will change
		a lot of things... Some packages are missing now, they will be added very soon
		in the download section.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>La version de Grisbi 0.5.6 está lista</title>
	<content>
		<para>La version de Grisbi <bold>0.5.6</bold> está ya disponible en nuestra página de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.en.html">descargas</ulink>
		Esta versión corrige muchos fallos y tiene nuevas características como las cuatro
		nuevas traducciones : español por Carlos M. Camara, alemán por Edwin Huijsing,
		italiano por Fabio Erculiani y polaco por Ryszard Jeziorski.</para>

		<para> Esta versión será la última antes de la 0.6.0 en la que cambiarán muchas
		cosas... Algunos paquetes no se han incluido todavía y serán añadidos muy pronto
		en la sección de descargas.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Version 0.5.6 ist verfügbar</title>
	<content>
		<para>Grisbi Version <bold>0.5.6</bold> steht zum <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.de.html">download</ulink>
		bereit. In dieser Version wurden Fehler behoben, desweiteren gibt es
		4 neue Übersetzungen: Spanisch von Carlos M. Camara, Holländisch von Edwin Huijsing,
		Italiensich von Fabio Erculiani und Polnisch von Ryszard Jeziorski.</para>

		<para> Dieses Release sollte die letzte Version vor 0.6.0 sein. In der Version 0.6.0
		gibt es sehr viele Änderungen...</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n021" date="2005-01-12"><!-- New release (0.5.5) -->
<author mail="bdrieu at april.org">Benjamin Drieu</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi version 0.5.5 disponible</title>
	<content>
		<para>La version <bold>0.5.5</bold> de Grisbi est disponible sur la page
		<ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">téléchargement</ulink>
		(http://www.grisbi.org/download.fr.html). Cette version est
		une version corrective de bogues, mais elle introduit également une
		nouvelle traduction : le portugais du Brésil par Flavio Henrique Somensi.</para>

		<para>Une nouvelle fonction a été introduite dans le menu
		fichier : elle permet de déboguer le fichier de comptes à la
		recherche d'erreurs qui ont pu être introduites par un bogue dans
		une version précédente de Grisbi. En effet, dans certains cas,
		l'opération associée à un virement est rapprochée par erreur
		lorsque ce virement est rapproché. Si vous utilisez le
		rapprochement sur plusieurs comptes, nous vous conseillons de
		déboguer votre fichier avec cette nouvelle fonctionnalité.</para>

		<para>Noter que la version 0.5.4 n'a pas été rendue
		disponible, la mise à jour se fait directement de la version
		0.5.3 à la version 0.5.5.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi version 0.5.5 is out</title>
	<content>
		<para>Grisbi version 0.5.5 is now available on our <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.fr.html">download</ulink>
		page This version is a bug fixes release, but it also features
		a new translation into Brazilian Portuguese from Flavio
		Henrique Somensi.</para>

		<para>A new feature has been added in the File menu : it allows to
		debug account file and to search from errors that could have
		been introduced because of a bug in previous versions of
		Grisbi.In some cases, contra-transaction is accidentally
		reconciled when a transfer is reconciled.If you use
		reconciliation for several accounts, we advise you to debug
		your file using this new feature.</para>

		<para>Note that version 0.5.4 has not been released due to
		bugs.Version 0.5.3 can directly be updated into
		0.5.5.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>La versión 0.5.5 de Grisbi está lista</title>
	<content>
		<para>La versión 0.5.5 de Grisbi ya está disponible en nuestra página de <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.es.html">descargas</ulink>
		En esta versión se han sacado algunos arreglos de fallos, pero también nuevas características
		y una nueva traducción al brasileño portugués de Flavio Henrique Somensi.</para>

		<para>Una nueva característica ha sido añadida en el menú de Archivo: Se permite
		depurar un archivo de cuentas y buscar desde errores que se podrían haber
		introducido por un fallo en versiones anteriores de Grisbi.
		En algunos casos, la contra-transacción se reconcilia accidentalmente
		cuando se reconcilia una transferencia.Si usted utiliza la reconciliación para varias cuentas, le
		recomendamos que depure su archivo de cuentas utilizando esta nueva característica.</para>

		<para>Nótese que la versión 0.5.4 no ha salido a la luz debido a sus
		fallos.La versión 0.5.3 puede actualizarse directamente a la0.5.5.</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi Version 0.5.5 is verfügbar</title>
	<content>
		<para>Grisbi Version <bold>0.5.5</bold> steht zum <ulink
		url="http://www.grisbi.org/download.de.html">download</ulink>
		bereit. In dieser Version wurden Fehler behoben, desweiteren gibt
		es 1 neue Übersetzung:
		Brazilianisches Portugisisch von Flavio Henrique Somensi.</para>

		<para>Im Menü Datei gibt es einen neuen Menüpunkt - Debug Datei:
		Mit dieser Funktionalität ist es möglich, nach Fehlern in der
		Grisbi-Datei zu suchen.</para>

		<para>Anmerkung: Die Version 0.5.4 wurde aufgrund von Fehlern
		nicht veröffentlicht. Sie können direkt auf Version 0.5.5
		aktualisieren.</para>
	</content>
</topic>
</news>

<news id="n018" date="2004-10-08"><!-- About translations -->
<author mail="bdrieu at april.org">Benjamin Drieu</author>
<topic xml:lang="fr">
	<title>Grisbi a besoin de traducteurs</title>
	<content>
		<para>Grisbi est aujourd'hui utilisé un peu partout
		dans le monde grâce à la version anglaise.Dans un
		soucis de rendre l'utilisation de Grisbi encore plus
		facile, nous recherchons des traducteurs pour assurer
		la localisation de Grisbi dans le plus de langues
		possibles. Une traduction allemande est d'ores et déjà
		terminée, des traductions espagnoles et suédoises sont
		en cours et une traduction italienne est en attente
		d'être reprise par un traducteur. Si vous maîtrisez
		une langue, n'hésitez pas à proposer votre aide !</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="en">
	<title>Grisbi needs translators</title>
	<content>
		<para>Grisbi is now used all over the world thanks to
		the English version.To make Grisbi even easier, we
		are looking for translators that can localize Grisbi
		in the most languauges possible.A German
		translations is already done.Spanish and Swedish
		translations are under way.The beginning of an
		Italian translation has been done and needs a new
		maintainer ... and a tons of languages are just
		waiting for a translation !If you are fluent in a
		language other than English, don't hesitate to offer
		your help!</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="es">
	<title>Grisbi necesita traductores</title>
	<content>
		<para>Grisbi se usa actualmente por todo el mundo gracias a
		su versión en inglés. Para hacer Grisbi todavía más fácil de usar,
		buscamos traductores que puedan localizar Grisbi al mayor número de
		idiomas posibles. La traducción al alemán ya está hecha. Las traducciones
		al español y al sueco están en camino. La traducción al italiano ya ha
		comenzado y necesita un nuevo mantenedor... ¡y toneladas de idiomas que están
		esperando por su traducción! Si tiene fluidez en un idioma distinto al inglés,
		¡no dude en ofrecernos su ayuda!</para>
	</content>
</topic>
<topic xml:lang="de">
	<title>Grisbi sucht Übersetzer</title>
	<content>
		<para>Grisbi wird in der ganzen Welt verwendet, Dank an den
		Englischen Übersetzer. Um die Arbeit mit Grisbi zu Vereinfachen
		suchen wir Übersetzer für weitere Sprachen. Die deutsche Übersetzung
		wurde bereits gemacht, die Italienische Übersetzung ist in Arbeit.
		Wir würden uns freuen, wenn Sie uns bei der Übersetzung von Grisbi
		in ihre Muttersprache unterstützen.</para>
	</content>
</topic>
</news>

</newsgrisbi>
\ No newline at end of file



More information about the cvs mailing list