[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.91, 1.92 da.po, 1.97, 1.98 el.po, 1.61, 1.62 eo.po, 1.54, 1.55 es.po, 1.164, 1.165 fa.po, 1.84, 1.85 fr.po, 1.229, 1.230 grisbi.pot, 1.132, 1.133 he.po, 1.90, 1.91 it.po, 1.90, 1.91 nl.po, 1.89, 1.90 pl.po, 1.95, 1.96 pt_BR.po, 1.92, 1.93 ro.po, 1.91, 1.92 ru.po, 1.89, 1.90 zh_CN.po, 1.85, 1.86

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Mon Feb 22 21:11:31 CET 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv28371/po

Modified Files:
	cs.po da.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot he.po 
	it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
fixes a bug with importing a CSV file

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -d -r1.90 -r1.91
--- it.po	20 Feb 2010 08:53:59 -0000	1.90
+++ it.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.91
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -540,7 +540,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -549,7 +549,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -557,68 +557,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Carta"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -648,7 +649,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -741,25 +742,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
@@ -1032,7 +1033,7 @@
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -1264,7 +1265,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1633,7 +1634,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Tasferimento"
@@ -1697,7 +1698,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2024,7 +2025,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -2993,7 +2994,7 @@
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3747,11 +3748,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
@@ -3943,7 +3944,7 @@
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4134,7 +4135,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6510,19 +6511,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -6808,8 +6809,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
@@ -7000,25 +7001,25 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7026,17 +7027,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7045,14 +7046,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7060,12 +7061,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -8304,13 +8305,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -8333,49 +8334,49 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8384,27 +8385,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8413,42 +8414,42 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8456,36 +8457,36 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8494,39 +8495,39 @@
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8535,26 +8536,26 @@
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8562,58 +8563,58 @@
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8621,85 +8622,85 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -8932,11 +8933,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- da.po	20 Feb 2010 08:53:55 -0000	1.97
+++ da.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -532,7 +532,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -541,7 +541,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -549,68 +549,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Papir"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -640,7 +641,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -733,25 +734,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1018,7 +1019,7 @@
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -1241,7 +1242,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1603,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overførsel"
@@ -1665,7 +1666,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1979,7 +1980,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2894,7 +2895,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3628,11 +3629,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -3819,7 +3820,7 @@
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4003,7 +4004,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6370,19 +6371,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6650,8 +6651,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -6836,24 +6837,24 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6861,17 +6862,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6880,14 +6881,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6895,12 +6896,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8082,13 +8083,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -8110,48 +8111,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8160,27 +8161,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8189,40 +8190,40 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8230,153 +8231,153 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8384,81 +8385,81 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -8683,11 +8684,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.229
retrieving revision 1.230
diff -u -d -r1.229 -r1.230
--- fr.po	20 Feb 2010 08:53:58 -0000	1.229
+++ fr.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.230
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -515,7 +515,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -523,62 +523,64 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historisées"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-msgid "Please Select the data source"
-msgstr "Sélectionnez la source des données"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
+msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 msgid "Period"
 msgstr "Période utilisée"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
@@ -607,7 +609,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -698,8 +700,8 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -708,16 +710,16 @@
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Suppression de la ligne"
 
@@ -962,7 +964,7 @@
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -1209,7 +1211,7 @@
 "N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
 "compatible avec la version précédente. "
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
@@ -1579,7 +1581,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1640,7 +1642,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
@@ -1957,7 +1959,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
@@ -2876,7 +2878,7 @@
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3641,11 +3643,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
@@ -3845,7 +3847,7 @@
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4062,7 +4064,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -6512,19 +6514,19 @@
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -6851,8 +6853,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
@@ -7072,17 +7074,17 @@
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7091,7 +7093,7 @@
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7104,15 +7106,15 @@
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7124,7 +7126,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7133,7 +7135,7 @@
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7146,12 +7148,12 @@
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8414,13 +8416,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -8442,7 +8444,7 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8451,15 +8453,15 @@
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8467,15 +8469,15 @@
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8483,11 +8485,11 @@
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8500,24 +8502,24 @@
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8530,12 +8532,12 @@
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8543,7 +8545,7 @@
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8553,7 +8555,7 @@
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8563,15 +8565,15 @@
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nom de la règle"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8583,11 +8585,11 @@
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8597,23 +8599,23 @@
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8621,38 +8623,38 @@
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8661,25 +8663,25 @@
 "Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8687,52 +8689,52 @@
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8744,32 +8746,32 @@
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8778,47 +8780,47 @@
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9037,11 +9039,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -d -r1.89 -r1.90
--- ru.po	20 Feb 2010 08:54:00 -0000	1.89
+++ ru.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.90
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -495,7 +495,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -504,7 +504,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -512,66 +512,67 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -600,7 +601,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -689,25 +690,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
@@ -953,7 +954,7 @@
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
@@ -1163,7 +1164,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
@@ -1523,7 +1524,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
@@ -1584,7 +1585,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
@@ -1890,7 +1891,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
@@ -2795,7 +2796,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -3506,11 +3507,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Валюта счёта"
 
@@ -3688,7 +3689,7 @@
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -3891,7 +3892,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Укажите название архива"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
@@ -6244,19 +6245,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -6526,8 +6527,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
@@ -6711,24 +6712,24 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6736,15 +6737,15 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6753,14 +6754,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6768,12 +6769,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7918,13 +7919,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7946,46 +7947,46 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7997,24 +7998,24 @@
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8023,40 +8024,40 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Название правила:"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8064,146 +8065,146 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8214,80 +8215,80 @@
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Имя импортируемого файла"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
@@ -8500,11 +8501,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -d -r1.89 -r1.90
--- nl.po	20 Feb 2010 08:53:59 -0000	1.89
+++ nl.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.90
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -555,7 +555,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -565,7 +565,7 @@
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -573,68 +573,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -664,7 +665,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -757,25 +758,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
@@ -1051,7 +1052,7 @@
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -1288,7 +1289,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1653,7 +1654,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overgeschreven"
 
@@ -1715,7 +1716,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2042,7 +2043,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
@@ -3009,7 +3010,7 @@
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
@@ -3763,11 +3764,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -3959,7 +3960,7 @@
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4152,7 +4153,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6538,19 +6539,19 @@
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -6862,8 +6863,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
@@ -7057,18 +7058,18 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7077,7 +7078,7 @@
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7085,17 +7086,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7104,14 +7105,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7119,12 +7120,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
@@ -8383,13 +8384,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -8412,48 +8413,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8462,27 +8463,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8491,25 +8492,25 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8517,18 +8518,18 @@
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8536,36 +8537,36 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8574,38 +8575,38 @@
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8614,25 +8615,25 @@
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8640,59 +8641,59 @@
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8700,86 +8701,86 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -9016,11 +9017,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -d -r1.92 -r1.93
--- pt_BR.po	20 Feb 2010 08:53:59 -0000	1.92
+++ pt_BR.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.93
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -580,7 +580,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -589,7 +589,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -597,68 +597,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Papel"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -688,7 +689,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -781,25 +782,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
@@ -1075,7 +1076,7 @@
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1308,7 +1309,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1672,7 +1673,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -1734,7 +1735,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2062,7 +2063,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
@@ -3029,7 +3030,7 @@
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -3781,11 +3782,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
@@ -3977,7 +3978,7 @@
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4168,7 +4169,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6545,19 +6546,19 @@
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -6867,8 +6868,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
@@ -7060,18 +7061,18 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7080,7 +7081,7 @@
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7088,17 +7089,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7107,14 +7108,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7122,13 +7123,13 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
@@ -8381,13 +8382,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -8410,48 +8411,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8460,27 +8461,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8489,42 +8490,42 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8532,36 +8533,36 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8570,38 +8571,38 @@
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8610,26 +8611,26 @@
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8637,58 +8638,58 @@
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8696,83 +8697,83 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -9006,11 +9007,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -d -r1.164 -r1.165
--- es.po	20 Feb 2010 08:53:56 -0000	1.164
+++ es.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.165
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -513,7 +513,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -521,62 +521,64 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
@@ -605,7 +607,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -696,8 +698,8 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -706,16 +708,16 @@
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
@@ -965,7 +967,7 @@
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1214,7 +1216,7 @@
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
@@ -1585,7 +1587,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1646,7 +1648,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
@@ -1963,7 +1965,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2879,7 +2881,7 @@
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3639,11 +3641,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
@@ -3843,7 +3845,7 @@
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4063,7 +4065,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -6519,19 +6521,19 @@
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -6860,8 +6862,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7080,17 +7082,17 @@
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7099,7 +7101,7 @@
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7111,15 +7113,15 @@
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7131,7 +7133,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7140,7 +7142,7 @@
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7152,12 +7154,12 @@
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -8424,13 +8426,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -8452,7 +8454,7 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8460,15 +8462,15 @@
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8477,15 +8479,15 @@
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8493,11 +8495,11 @@
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8510,24 +8512,24 @@
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8540,12 +8542,12 @@
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8553,7 +8555,7 @@
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8562,7 +8564,7 @@
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8572,15 +8574,15 @@
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nombre de la regla :"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8592,11 +8594,11 @@
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8606,23 +8608,23 @@
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8630,38 +8632,38 @@
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8670,24 +8672,24 @@
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8695,54 +8697,54 @@
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8753,24 +8755,24 @@
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8779,7 +8781,7 @@
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8788,48 +8790,48 @@
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9050,11 +9052,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -d -r1.95 -r1.96
--- pl.po	20 Feb 2010 08:53:59 -0000	1.95
+++ pl.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -543,7 +543,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -552,7 +552,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -560,68 +560,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -651,7 +652,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -744,25 +745,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
@@ -1037,7 +1038,7 @@
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1269,7 +1270,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1632,7 +1633,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Przelew"
 
@@ -1694,7 +1695,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2019,7 +2020,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
@@ -2976,7 +2977,7 @@
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -3726,11 +3727,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -3922,7 +3923,7 @@
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4113,7 +4114,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6485,19 +6486,19 @@
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -6799,8 +6800,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
@@ -6991,25 +6992,25 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7017,17 +7018,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7036,14 +7037,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7051,12 +7052,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
@@ -8301,13 +8302,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -8330,48 +8331,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8380,27 +8381,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8409,42 +8410,42 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8452,36 +8453,36 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8490,38 +8491,38 @@
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8530,25 +8531,25 @@
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8556,58 +8557,58 @@
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8615,84 +8616,84 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -8926,12 +8927,12 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -d -r1.132 -r1.133
--- grisbi.pot	20 Feb 2010 08:53:58 -0000	1.132
+++ grisbi.pot	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.133
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -492,7 +492,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -501,7 +501,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -509,62 +509,64 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -593,7 +595,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -682,24 +684,24 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
@@ -937,7 +939,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1147,7 +1149,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1506,7 +1508,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
@@ -1567,7 +1569,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1873,7 +1875,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2754,7 +2756,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3461,11 +3463,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -3643,7 +3645,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3818,7 +3820,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6116,19 +6118,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6392,8 +6394,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -6576,24 +6578,24 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6601,15 +6603,15 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6618,14 +6620,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6633,12 +6635,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7765,13 +7767,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7793,45 +7795,45 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7840,24 +7842,24 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -7866,40 +7868,40 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7907,145 +7909,145 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8053,78 +8055,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8326,11 +8328,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -d -r1.61 -r1.62
--- el.po	20 Feb 2010 08:53:56 -0000	1.61
+++ el.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -536,7 +536,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -544,67 +544,68 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +634,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -728,25 +729,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
@@ -997,7 +998,7 @@
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1249,7 +1250,7 @@
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
@@ -1619,7 +1620,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1680,7 +1681,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
@@ -1999,7 +2000,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
@@ -2924,7 +2925,7 @@
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3684,11 +3685,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
@@ -3890,7 +3891,7 @@
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4114,7 +4115,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -6621,19 +6622,19 @@
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -6965,8 +6966,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -7186,17 +7187,17 @@
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7205,7 +7206,7 @@
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7218,15 +7219,15 @@
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7238,7 +7239,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7247,7 +7248,7 @@
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7260,12 +7261,12 @@
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8549,13 +8550,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -8577,7 +8578,7 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8585,15 +8586,15 @@
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8601,15 +8602,15 @@
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -8618,11 +8619,11 @@
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8635,24 +8636,24 @@
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8661,18 +8662,18 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8682,7 +8683,7 @@
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8692,15 +8693,15 @@
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8713,11 +8714,11 @@
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -8725,23 +8726,23 @@
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8749,38 +8750,38 @@
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8789,27 +8790,27 @@
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8817,63 +8818,63 @@
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8881,26 +8882,26 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8909,7 +8910,7 @@
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8917,22 +8918,22 @@
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -8940,26 +8941,26 @@
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -9178,11 +9179,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -d -r1.84 -r1.85
--- fa.po	20 Feb 2010 08:53:57 -0000	1.84
+++ fa.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.85
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -527,7 +527,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -535,66 +535,67 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -624,7 +625,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -714,25 +715,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
@@ -983,7 +984,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1195,7 +1196,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1554,7 +1555,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
@@ -1615,7 +1616,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1923,7 +1924,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2825,7 +2826,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3547,11 +3548,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -3734,7 +3735,7 @@
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3915,7 +3916,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6265,19 +6266,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6545,8 +6546,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
@@ -6731,25 +6732,25 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6757,15 +6758,15 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6774,14 +6775,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6789,12 +6790,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7954,13 +7955,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7982,46 +7983,46 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8030,24 +8031,24 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8056,40 +8057,40 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8097,150 +8098,150 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8248,82 +8249,82 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -8532,11 +8533,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -d -r1.91 -r1.92
--- ro.po	20 Feb 2010 08:54:00 -0000	1.91
+++ ro.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.92
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -575,7 +575,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -584,7 +584,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -592,68 +592,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -683,7 +684,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -776,25 +777,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
@@ -1070,7 +1071,7 @@
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
@@ -1302,7 +1303,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1665,7 +1666,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virament"
 
@@ -1727,7 +1728,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2053,7 +2054,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
@@ -3019,7 +3020,7 @@
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
@@ -3769,11 +3770,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
@@ -3965,7 +3966,7 @@
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4156,7 +4157,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6540,19 +6541,19 @@
 "există.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -6862,8 +6863,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
@@ -7055,25 +7056,25 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7081,17 +7082,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7100,14 +7101,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7115,12 +7116,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
@@ -8371,13 +8372,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -8400,48 +8401,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8450,27 +8451,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8479,42 +8480,42 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8522,36 +8523,36 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8560,38 +8561,38 @@
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8600,26 +8601,26 @@
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8627,58 +8628,58 @@
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8686,83 +8687,83 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -8997,11 +8998,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -d -r1.54 -r1.55
--- eo.po	20 Feb 2010 08:53:56 -0000	1.54
+++ eo.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -491,7 +491,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -500,7 +500,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -508,62 +508,64 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -592,7 +594,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -681,24 +683,24 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
@@ -936,7 +938,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1146,7 +1148,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1505,7 +1507,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
@@ -1566,7 +1568,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1872,7 +1874,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2753,7 +2755,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3460,11 +3462,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -3642,7 +3644,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -3817,7 +3819,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6115,19 +6117,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6391,8 +6393,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -6575,24 +6577,24 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6600,15 +6602,15 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6617,14 +6619,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6632,12 +6634,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7764,13 +7766,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7792,45 +7794,45 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -7839,24 +7841,24 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -7865,40 +7867,40 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7906,145 +7908,145 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8052,78 +8054,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8325,11 +8327,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -d -r1.91 -r1.92
--- cs.po	20 Feb 2010 08:53:51 -0000	1.91
+++ cs.po	22 Feb 2010 20:11:28 -0000	1.92
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -546,7 +546,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -555,7 +555,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -563,67 +563,68 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "Období"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
@@ -652,7 +653,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -746,8 +747,8 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -756,17 +757,17 @@
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Výběr data"
@@ -1049,7 +1050,7 @@
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1306,7 +1307,7 @@
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
@@ -1677,7 +1678,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "Převody"
 
@@ -1739,7 +1740,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2062,7 +2063,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
@@ -3021,7 +3022,7 @@
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3816,11 +3817,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
@@ -4033,7 +4034,7 @@
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4262,7 +4263,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -6755,19 +6756,19 @@
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7095,8 +7096,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7320,18 +7321,18 @@
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7340,7 +7341,7 @@
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7352,17 +7353,17 @@
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7374,7 +7375,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7383,7 +7384,7 @@
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7396,12 +7397,12 @@
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -8731,13 +8732,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -8760,7 +8761,7 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8768,16 +8769,16 @@
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8785,16 +8786,16 @@
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8802,12 +8803,12 @@
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8819,27 +8820,27 @@
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8852,12 +8853,12 @@
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8865,7 +8866,7 @@
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8874,7 +8875,7 @@
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8884,17 +8885,17 @@
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8906,11 +8907,11 @@
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8920,25 +8921,25 @@
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8946,38 +8947,38 @@
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8986,25 +8987,25 @@
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9012,58 +9013,58 @@
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9075,27 +9076,27 @@
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9103,7 +9104,7 @@
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9111,49 +9112,49 @@
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9401,11 +9402,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -d -r1.90 -r1.91
--- he.po	20 Feb 2010 08:53:58 -0000	1.90
+++ he.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.91
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -819,7 +819,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -828,7 +828,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -836,68 +836,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "נייר"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -927,7 +928,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1020,25 +1021,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
@@ -1311,7 +1312,7 @@
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
@@ -1544,7 +1545,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1907,7 +1908,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1969,7 +1970,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2294,7 +2295,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
@@ -3250,7 +3251,7 @@
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -4002,11 +4003,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
@@ -4198,7 +4199,7 @@
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4390,7 +4391,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6762,19 +6763,19 @@
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7075,8 +7076,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
@@ -7268,18 +7269,18 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7288,7 +7289,7 @@
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7296,17 +7297,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7315,14 +7316,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7330,12 +7331,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
@@ -8574,13 +8575,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -8603,48 +8604,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8653,27 +8654,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8682,42 +8683,42 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8725,74 +8726,74 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8801,24 +8802,24 @@
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8826,58 +8827,58 @@
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8885,83 +8886,83 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -9194,11 +9195,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -d -r1.85 -r1.86
--- zh_CN.po	20 Feb 2010 08:54:00 -0000	1.85
+++ zh_CN.po	22 Feb 2010 20:11:29 -0000	1.86
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -540,7 +540,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:150
+#: src/balance_estimate_config.c:133 src/balance_estimate_hist.c:156
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321
 #: src/navigation.c:1245
@@ -549,7 +549,7 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:158
+#: src/balance_estimate_config.c:138 src/balance_estimate_hist.c:164
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282
 #: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:338 src/navigation.c:1256
@@ -557,68 +557,69 @@
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:185
+#: src/balance_estimate_config.c:152 src/balance_estimate_hist.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:122
+#: src/balance_estimate_hist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Please Select the data source"
+#: src/balance_estimate_hist.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:250 src/balance_estimate_hist.c:580
+#: src/balance_estimate_hist.c:255 src/balance_estimate_hist.c:604
 #: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:256 src/balance_estimate_hist.c:582
+#: src/balance_estimate_hist.c:261 src/balance_estimate_hist.c:606
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1341
 #: src/gsb_form_widget.c:472 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:571 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:595 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:598
+#: src/balance_estimate_hist.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "纸张"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:612 src/categories_onglet.c:160
+#: src/balance_estimate_hist.c:636 src/categories_onglet.c:160
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3177
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3182
 #: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:627
+#: src/balance_estimate_hist.c:651
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:651
+#: src/balance_estimate_hist.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
 
+#. ~ devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:710 src/balance_estimate_hist.c:923
+#: src/balance_estimate_hist.c:734 src/balance_estimate_hist.c:1005
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
@@ -648,7 +649,7 @@
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1283 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:144
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3163 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
+#: src/import.c:3168 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -741,25 +742,25 @@
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1277 src/balance_estimate_tab.c:1287
-#: src/balance_estimate_tab.c:1448
+#: src/balance_estimate_tab.c:1284 src/balance_estimate_tab.c:1294
+#: src/balance_estimate_tab.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1621
+#: src/balance_estimate_tab.c:1628
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1628
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1645
+#: src/balance_estimate_tab.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
@@ -1033,7 +1034,7 @@
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: src/categories_onglet.c:506 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3514 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
+#: src/import.c:3519 src/imputation_budgetaire.c:539 src/parametres.c:292
 #: src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
@@ -1262,7 +1263,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:219
+#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1625,7 +1626,7 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2610 src/import.c:2628
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/import.c:2615 src/import.c:2633
 msgid "Transfert"
 msgstr "转帐"
 
@@ -1688,7 +1689,7 @@
 #: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1310 src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3170 src/import_csv.c:81
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3175 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2013,7 +2014,7 @@
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2118 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2123 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
@@ -2961,7 +2962,7 @@
 msgstr "选择要导出的账户"
 
 #: src/export.c:170 src/export_csv.c:754 src/gsb_account_property.c:236
-#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1229 src/import.c:1254
+#: src/gsb_data_partial_balance.c:1476 src/import.c:1234 src/import.c:1259
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
@@ -3707,11 +3708,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1182
+#: src/gsb_account_property.c:257 src/import.c:1187
 msgid "Account type"
 msgstr "账户类型"
 
-#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1284
+#: src/gsb_account_property.c:275 src/import.c:1289
 msgid "Account currency"
 msgstr "账户货币"
 
@@ -3903,7 +3904,7 @@
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1174
+#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1179
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4094,7 +4095,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:917
+#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:922
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6464,19 +6465,19 @@
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2592 src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2597 src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2598 src/import.c:2604
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2603 src/import.c:2609
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2616 src/import.c:2634
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2621 src/import.c:2639
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -6767,8 +6768,8 @@
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:299
-#: src/gsb_file_load.c:313 src/gsb_file_load.c:414
+#: src/gsb_file.c:419 src/gsb_file.c:436 src/gsb_file_load.c:302
+#: src/gsb_file_load.c:316 src/gsb_file_load.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
@@ -6959,18 +6960,18 @@
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:296 src/gsb_file_load.c:411 src/gsb_file_others.c:419
+#: src/gsb_file_load.c:299 src/gsb_file_load.c:414 src/gsb_file_others.c:419
 #: src/gsb_file_others.c:551
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:298
+#: src/gsb_file_load.c:301
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: src/gsb_file_load.c:311 src/gsb_file_others.c:432
+#: src/gsb_file_load.c:314 src/gsb_file_others.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -6979,7 +6980,7 @@
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: src/gsb_file_load.c:352 src/gsb_file_save.c:400
+#: src/gsb_file_load.c:355 src/gsb_file_save.c:401
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -6987,17 +6988,17 @@
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:357 src/gsb_file_save.c:405
+#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:455 src/gsb_file_load.c:4735
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: src/gsb_file_load.c:675
+#: src/gsb_file_load.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7006,14 +7007,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8141
+#: src/gsb_file_load.c:8246
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: src/gsb_file_load.c:8180
+#: src/gsb_file_load.c:8285
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7021,12 +7022,12 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8184
+#: src/gsb_file_load.c:8289
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_file_others.c:138 src/gsb_file_others.c:219
-#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:425 src/gsb_file_save.c:443
+#: src/gsb_file_others.c:302 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
@@ -8259,13 +8260,13 @@
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4281 src/import_csv.c:1084
+#: src/import.c:508 src/import.c:662 src/import.c:4286 src/import_csv.c:1084
 #: src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4177 src/import.c:4200
+#: src/import.c:610 src/import.c:718 src/import.c:4182 src/import.c:4205
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
@@ -8288,48 +8289,48 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:922
+#: src/import.c:927
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:937
+#: src/import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: src/import.c:963
+#: src/import.c:968
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:968
+#: src/import.c:973
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:982
+#: src/import.c:987
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1034
+#: src/import.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: src/import.c:1038
+#: src/import.c:1043
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1158
+#: src/import.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: src/import.c:1164
+#: src/import.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8338,27 +8339,27 @@
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1222
+#: src/import.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: src/import.c:1248
+#: src/import.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1315
+#: src/import.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: src/import.c:1323
+#: src/import.c:1328
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1356
+#: src/import.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8367,41 +8368,41 @@
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1363
+#: src/import.c:1368
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: src/import.c:1379
+#: src/import.c:1384
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1480
+#: src/import.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1532
+#: src/import.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1536
+#: src/import.c:1541
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1537
+#: src/import.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: src/import.c:1563
+#: src/import.c:1568
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8409,74 +8410,74 @@
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1573
+#: src/import.c:1578
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: src/import.c:1598
+#: src/import.c:1603
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:1852
+#: src/import.c:1857
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: src/import.c:2110
+#: src/import.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: src/import.c:2113
+#: src/import.c:2118
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: src/import.c:2132
+#: src/import.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: src/import.c:2138
+#: src/import.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: src/import.c:2207
+#: src/import.c:2212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2212
+#: src/import.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: src/import.c:2238
+#: src/import.c:2243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: src/import.c:2252
+#: src/import.c:2257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2398 src/import.c:2445 src/import.c:2570
+#: src/import.c:2403 src/import.c:2450 src/import.c:2575
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2622
+#: src/import.c:2627
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2712
+#: src/import.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8485,82 +8486,82 @@
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/import.c:3077
+#: src/import.c:3082
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: src/import.c:3090
+#: src/import.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: src/import.c:3156
+#: src/import.c:3161
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3215
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: src/import.c:3211
+#: src/import.c:3216
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: src/import.c:3490
+#: src/import.c:3495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3519
+#: src/import.c:3524
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: src/import.c:3526
+#: src/import.c:3531
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3545
+#: src/import.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3560
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3566 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3571 src/tiers_onglet.c:1028
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3574
+#: src/import.c:3579
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: src/import.c:3575
+#: src/import.c:3580
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: src/import.c:3576
+#: src/import.c:3581
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3601
+#: src/import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: src/import.c:3608 src/parametres.c:301
+#: src/import.c:3613 src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: src/import.c:3610
+#: src/import.c:3615
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8568,85 +8569,85 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3679 src/import.c:3711 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3716 src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3693 src/import.c:3736
+#: src/import.c:3698 src/import.c:3741
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: src/import.c:3702
+#: src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: src/import.c:4030
+#: src/import.c:4035
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4265
+#: src/import.c:4270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4324
+#: src/import.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4408
+#: src/import.c:4413
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4419
+#: src/import.c:4424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/import.c:4438
+#: src/import.c:4443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: src/import.c:4441
+#: src/import.c:4446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4446
+#: src/import.c:4451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: src/import.c:4453
+#: src/import.c:4458
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4464
+#: src/import.c:4469
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: src/import.c:4565
+#: src/import.c:4570
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4593
+#: src/import.c:4598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -8879,11 +8880,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:169
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:224
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"



More information about the cvs mailing list