[grisbi-cvs] grisbi/po de.po,1.168,1.169
Martin Stromberger
fabiolla at users.sourceforge.net
Fri Feb 12 21:41:19 CET 2010
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/po fr.po,1.226,1.227
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.88, 1.89 da.po, 1.95, 1.96 de.po, 1.169, 1.170 el.po, 1.59, 1.60 eo.po, 1.52, 1.53 es.po, 1.161, 1.162 fa.po, 1.82, 1.83 fr.po, 1.227, 1.228 grisbi.pot, 1.130, 1.131 he.po, 1.88, 1.89 it.po, 1.88, 1.89 nl.po, 1.87, 1.88 pl.po, 1.93, 1.94 pt_BR.po, 1.90, 1.91 ro.po, 1.89, 1.90 ru.po, 1.87, 1.88 zh_CN.po, 1.83, 1.84
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv19553/po
Modified Files:
de.po
Log Message:
update-strings
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -d -r1.168 -r1.169
--- de.po 8 Feb 2010 22:01:19 -0000 1.168
+++ de.po 12 Feb 2010 20:41:17 -0000 1.169
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,8 +119,7 @@
#: src/accueil.c:1667
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr ""
-"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
#: src/accueil.c:1671
msgid ""
@@ -460,8 +459,7 @@
#: src/affichage_liste.c:501
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr ""
-"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
#: src/affichage_liste.c:508
msgid "Automatic filling transactions from payee"
@@ -1063,8 +1061,7 @@
msgstr "Kein Tipp des Tages verfügbar"
#: src/dialog.c:53
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
+msgid "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
msgstr "Bitte die Installation von Grisbi überprüfen."
#: src/dialog.c:56
@@ -1254,10 +1251,8 @@
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
#: src/erreur.c:135
-msgid ""
-"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
-msgstr ""
-"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
+msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
+msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
#: src/erreur.c:141
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
@@ -1932,7 +1927,7 @@
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
@@ -2504,7 +2499,7 @@
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
@@ -4364,8 +4359,7 @@
#: src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
#: src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
@@ -4744,8 +4738,7 @@
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:396
msgid "None"
@@ -4872,8 +4865,7 @@
#: src/gsb_currency.c:717
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr ""
-"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
@@ -6257,8 +6249,7 @@
#: src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+msgstr "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
#: src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
@@ -6306,8 +6297,7 @@
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
-msgstr ""
-"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+msgstr "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: src/gsb_data_partial_balance.c:432
@@ -6368,10 +6358,8 @@
#: src/gsb_data_account.c:533
#, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
-"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: src/gsb_data_account.c:1149
@@ -6451,8 +6439,7 @@
msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:320 src/gsb_data_partial_balance.c:430
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
@@ -6460,8 +6447,7 @@
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1269
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr ""
-"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
+msgstr "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1273
msgid "Attention missing link between currencies"
@@ -6791,8 +6777,7 @@
#: src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
#. category not found
#: src/gsb_debug.c:624
@@ -6983,10 +6968,8 @@
#: src/gsb_file.c:866
#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
+msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
#: src/gsb_file.c:902
msgid "Name the accounts file"
@@ -7308,8 +7291,7 @@
"erstellt werden."
#: src/gsb_form.c:2673
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
#: src/gsb_form.c:2680
@@ -7349,13 +7331,11 @@
#: src/gsb_form.c:2753
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+msgstr "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
#: src/gsb_form.c:2758
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr ""
-"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+msgstr "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
#: src/gsb_form.c:2769
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
@@ -7966,8 +7946,7 @@
#: src/gsb_scheduler_list.c:1662
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1707
@@ -8208,8 +8187,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1828
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+msgstr "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
#: src/gsb_transactions_list.c:1872
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
@@ -8229,8 +8207,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1896
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_transactions_list.c:1908
@@ -8692,8 +8669,7 @@
#: src/import.c:3210
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr ""
-"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
#: src/import.c:3211
msgid ""
@@ -9360,14 +9336,12 @@
msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
#: src/navigation.c:1046
-#, fuzzy
msgid "Last statement: "
-msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
+msgstr "Letzte Abstimmung: "
#: src/navigation.c:1047
-#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "abgestimmter Saldo"
+msgstr "abgestimmter Saldo: "
#: src/navigation.c:1055
msgid "Last statement: none"
@@ -9514,8 +9488,7 @@
#: src/parametres.c:1068
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-"Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
+msgstr "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
#: src/parametres.c:1069
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
@@ -9533,8 +9506,7 @@
msgstr "Berechnung der Salden"
#: src/parametres.c:1092
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Die geplanten Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
#: src/parametres.c:1149
@@ -9679,8 +9651,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
@@ -9688,8 +9659,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
@@ -10248,8 +10218,7 @@
#: src/tiers_onglet.c:1527
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
-"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+msgstr "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
#: src/tiers_onglet.c:1625
#, c-format
@@ -10304,8 +10273,7 @@
#: src/transaction_list_sort.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
@@ -10392,3 +10360,4 @@
#: src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
+
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/po fr.po,1.226,1.227
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.88, 1.89 da.po, 1.95, 1.96 de.po, 1.169, 1.170 el.po, 1.59, 1.60 eo.po, 1.52, 1.53 es.po, 1.161, 1.162 fa.po, 1.82, 1.83 fr.po, 1.227, 1.228 grisbi.pot, 1.130, 1.131 he.po, 1.88, 1.89 it.po, 1.88, 1.89 nl.po, 1.87, 1.88 pl.po, 1.93, 1.94 pt_BR.po, 1.90, 1.91 ro.po, 1.89, 1.90 ru.po, 1.87, 1.88 zh_CN.po, 1.83, 1.84
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the cvs
mailing list