[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-1.0.x, updated. upstream_version_0_9_90-50-g123bd13

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Jan 20 19:55:02 CET 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-1.0.x has been updated
       via  123bd13d006d17a98052e7fec7e72ca1907ef05e (commit)
       via  8555da2fc1ff2bc03393a6b029c97856e95b8341 (commit)
      from  8c66d76f72a061ef3a9d8be27a70a2a165e6cd41 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 123bd13d006d17a98052e7fec7e72ca1907ef05e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 20 20:02:13 2013 +0100

    update all strings

commit 8555da2fc1ff2bc03393a6b029c97856e95b8341
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Jan 20 19:44:29 2013 +0100

    replacement of "Effective date" by "Date of debit"(cherry picked from commit c33062528575b8c980f3ee2c041d80d73a1a0033)

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d084c2b..98c2b94 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Banka účtu: "
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -488,105 +488,105 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -595,94 +595,97 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -824,15 +827,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "Tisk"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -1013,19 +1016,19 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1044,14 +1047,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1063,11 +1066,11 @@ msgstr "Pozn."
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1129,8 +1132,9 @@ msgstr "Bankovní účet"
 
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Účinné datum: "
+#, fuzzy
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Datum první splátky: "
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Měna pro tento účet: "
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
@@ -1401,9 +1405,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1566,13 +1570,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
@@ -1622,8 +1626,8 @@ msgstr "Importovat kategorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
@@ -1681,7 +1685,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Spravovat podkategorie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1810,11 +1814,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1831,11 +1835,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1843,12 +1847,12 @@ msgstr ""
 "Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
 "(a) byste změnit jeho oprávnění."
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1860,21 +1864,21 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1882,11 +1886,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1894,19 +1898,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1916,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1933,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1962,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1974,79 +1978,79 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2056,14 +2060,14 @@ msgstr ""
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
@@ -2277,106 +2281,106 @@ msgstr "Převod na %s"
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Výdaje celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Šek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -2469,13 +2473,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
@@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Částky"
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -2501,13 +2505,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
@@ -2516,7 +2520,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
@@ -2551,13 +2555,7 @@ msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Výkonový problém."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2566,7 +2564,13 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Výkonový problém."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2584,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2593,148 +2597,148 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2752,490 +2756,490 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 msgid "Report name: "
 msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
@@ -3246,11 +3250,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
@@ -3427,50 +3431,50 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3558,50 +3562,50 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3609,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
@@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
@@ -3738,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -3856,11 +3860,11 @@ msgstr "Otevřít soubor QIF"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3868,12 +3872,12 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr "Čínský"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Vietnamský"
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
@@ -4321,15 +4325,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4548,7 +4552,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -4940,12 +4944,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4965,11 +4969,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4991,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5013,22 +5017,22 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
@@ -5085,7 +5089,7 @@ msgstr "Moje účty"
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5099,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5134,35 +5138,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
@@ -5187,16 +5191,16 @@ msgstr "Složka zálohy: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6786,7 +6790,7 @@ msgstr "Trinidad a Tobago"
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
@@ -7104,19 +7108,19 @@ msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
@@ -7310,7 +7314,7 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
@@ -7321,22 +7325,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7649,8 +7653,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7752,7 +7756,7 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
@@ -7817,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7825,11 +7829,11 @@ msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7839,28 +7843,24 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
-"\n"
-"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
-"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
+"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7904,8 +7904,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -8020,80 +8020,80 @@ msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8101,26 +8101,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8138,27 +8138,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -8467,10 +8467,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "s pluginy"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8804,43 +8800,43 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frekvence"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8857,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -9217,68 +9213,98 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "let"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "pozn."
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9294,52 +9320,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9347,16 +9373,16 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9364,26 +9390,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9395,25 +9421,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9426,12 +9452,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9439,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9448,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9458,15 +9484,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9479,11 +9505,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9493,25 +9519,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9519,27 +9545,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9548,25 +9574,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9575,57 +9601,57 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9636,34 +9662,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9671,7 +9697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9679,48 +9705,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9791,10 +9817,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9802,6 +9824,10 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
@@ -9956,12 +9982,12 @@ msgstr "Spravovat podrozpočet"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10507,7 +10533,7 @@ msgstr "Soubory"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
@@ -10666,27 +10692,27 @@ msgstr "Upravovat řádek"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
@@ -10713,12 +10739,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10727,7 +10753,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10736,7 +10762,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10745,7 +10771,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10754,7 +10780,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10763,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10772,7 +10798,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10781,26 +10807,22 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -10810,77 +10832,77 @@ msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10888,33 +10910,19 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
 "\n"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
-"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10923,7 +10931,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10932,27 +10940,27 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "View password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 msgid "Hide password"
 msgstr "Skrýt heslo"
 
@@ -11633,10 +11641,6 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Konverze do utf8 selhala."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11644,6 +11648,10 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
@@ -11684,105 +11692,123 @@ msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Další zůstatek"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Další zůstatek"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Zobrazit tip dne"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Účinné datum: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
+#~ "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "s pluginy"
+
 #~ msgid "Accounts file title"
 #~ msgstr "Název souboru účtů"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 941154f..a587281 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Bankkonto:"
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -511,215 +511,218 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Måneder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -868,15 +871,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -929,7 +932,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
@@ -1065,20 +1068,20 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1097,14 +1100,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1116,11 +1119,11 @@ msgstr "Noter"
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1184,8 +1187,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "efter dato:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Betalingstype:"
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
@@ -1229,7 +1232,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
@@ -1449,9 +1452,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1618,13 +1621,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1677,8 +1680,8 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1730,7 +1733,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -1857,21 +1860,21 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1881,23 +1884,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1905,61 +1908,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1967,109 +1970,109 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2077,14 +2080,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2306,110 +2309,110 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2507,13 +2510,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -2530,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -2539,13 +2542,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
@@ -2554,7 +2557,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2586,67 +2589,67 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
@@ -2654,649 +2657,649 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
@@ -3308,11 +3311,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
@@ -3471,53 +3474,53 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3600,55 +3603,55 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
@@ -3661,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
@@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
@@ -3873,23 +3876,23 @@ msgstr "QIF-fil"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
@@ -3918,7 +3921,7 @@ msgstr "Check"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -3955,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4341,17 +4344,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4567,7 +4570,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4754,7 +4757,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -4904,12 +4907,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4922,11 +4925,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4939,11 +4942,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4954,23 +4957,23 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
@@ -5026,7 +5029,7 @@ msgstr "Vis konti"
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5035,7 +5038,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5054,37 +5057,37 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
@@ -5111,17 +5114,17 @@ msgstr "Backup-fil:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6712,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
@@ -7048,19 +7051,19 @@ msgstr "Valutanavn:"
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -7260,7 +7263,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -7271,22 +7274,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7553,8 +7556,8 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7637,7 +7640,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
@@ -7694,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7702,11 +7705,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7714,25 +7717,23 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7741,14 +7742,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7756,7 +7757,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7765,8 +7766,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7873,142 +7874,142 @@ msgstr "Overførselsformular"
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8018,7 +8019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8299,10 +8300,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8637,44 +8634,44 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8686,7 +8683,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -9030,73 +9027,103 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "År"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash-fil"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9106,93 +9133,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9201,27 +9228,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9230,41 +9257,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9272,239 +9299,239 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9585,15 +9612,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
@@ -9749,12 +9776,12 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10333,7 +10360,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -10506,29 +10533,29 @@ msgstr "Balancer"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10550,232 +10577,215 @@ msgid ""
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash-fil"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.\n"
 "Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
@@ -11339,15 +11349,15 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
@@ -11388,105 +11398,110 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balancer"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Vis gitter"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Vis gitter"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "efter dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
+
 #~ msgid "Accounts file title"
 #~ msgstr "Kontooverskrift"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8808a4..0afe3b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Saldo vom Konto : %s"
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr "Monat(e)"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr(e)"
 
@@ -485,103 +485,103 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Beginndatum"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen auswählen nach"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredit Daten"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Daten Zusammenstellung:"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen:"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten:"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
@@ -589,93 +589,96 @@ msgstr ""
 "Anordnung wenn Daten vorhanden sind:\n"
 "\tNotizen, Empfänger, Kategorie und Gruppe."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "Datum erste Tilgung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
 
@@ -819,15 +822,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Drucken"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -1004,19 +1007,19 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1035,14 +1038,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1054,11 +1057,11 @@ msgstr "Notizen"
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1117,8 +1120,9 @@ msgstr "Hauptkonto"
 
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Buchungsdatum: "
+#, fuzzy
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Datum erste Tilgung: "
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
@@ -1160,7 +1164,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "Datum %s : Betrag %s"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
@@ -1371,7 +1375,7 @@ msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
@@ -1380,9 +1384,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1542,13 +1546,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
@@ -1598,8 +1602,8 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -1777,11 +1781,11 @@ msgstr "Unterkategorien verwalten"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1789,11 +1793,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1809,11 +1813,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie: ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1821,12 +1825,12 @@ msgstr ""
 "Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
 "Berechtigungen sollten geändert werden."
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1838,20 +1842,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde keine Gruppe eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1859,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde keine Gruppe eingeben. Für die Erstellung von "
 "Berichten ist es von Vorteil wenn Gruppen eingegeben werden."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1871,19 +1875,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden. Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1893,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1910,12 +1914,12 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1925,21 +1929,21 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1947,81 +1951,81 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mit Kopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debugging wurde mit dem Level '%s' aktiviert"
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
 "prüfen"
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "anonymisierten Grisbi Datei."
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
@@ -2255,106 +2259,106 @@ msgstr "Umbuchen nach %s"
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Gesamtausgaben: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Keine Untergruppe"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -2447,13 +2451,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
@@ -2470,7 +2474,7 @@ msgstr "Beträge"
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
@@ -2479,13 +2483,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
@@ -2494,7 +2498,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -2528,13 +2532,7 @@ msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Performance Problem"
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2542,7 +2540,13 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Performance Problem"
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "accounts used\" option activated."
@@ -2550,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2566,148 +2570,148 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche verwenden"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Keine Untergruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2723,315 +2727,315 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
 "Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Gruppen Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Gruppen Ausgaben"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr "welche"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "wie"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Untergruppe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nicht enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr "größer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer-/gleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr "ungleich ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr "leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr "nicht leer ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr "positiv ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr "negativ ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr "die größte ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 msgid "Report name: "
 msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
@@ -3039,176 +3043,176 @@ msgstr ""
 "Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
 "werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr "für jeden Bereich"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang vom Bericht"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Währung von den Empfängern: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Währung von den Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Währung von den Gruppen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Währung für einen Vergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Gruppen anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Untergruppen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
@@ -3221,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
@@ -3404,51 +3408,51 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht '%s' löschen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
 "Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -3536,46 +3540,46 @@ msgstr ""
 "Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
 "die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Export Format: "
 
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "Saldo Anfang"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
@@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -3838,11 +3842,11 @@ msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3850,12 +3854,12 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
@@ -3880,7 +3884,7 @@ msgstr "Chinesisch"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -3916,7 +3920,7 @@ msgstr "Vietnamesisch"
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -4303,15 +4307,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -4531,7 +4535,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto erstellen"
 
@@ -4750,7 +4754,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4925,12 +4929,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4952,11 +4956,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4979,11 +4983,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5001,22 +5005,22 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
@@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "Meine Konten"
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5096,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5125,35 +5129,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
@@ -5178,16 +5182,16 @@ msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6783,7 +6787,7 @@ msgstr "Trinidad und Tobago"
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
@@ -7104,19 +7108,19 @@ msgstr "Währung ISO-Code: "
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
@@ -7317,7 +7321,7 @@ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
@@ -7330,22 +7334,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7668,8 +7672,8 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -7773,7 +7777,7 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -7836,7 +7840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7844,11 +7848,11 @@ msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7858,27 +7862,24 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
-"verschlüsseln.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
+"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
+"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7899,7 +7900,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7910,7 +7911,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7919,8 +7920,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -8042,80 +8043,80 @@ msgstr "Buchungsformular"
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Umbuchung : geschlossenes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8123,12 +8124,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8136,15 +8137,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8155,7 +8156,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8163,29 +8164,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
 "eingetragen werden"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8198,7 +8199,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -8496,10 +8497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "mit den Modulen"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8831,41 +8828,41 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Buchung erstellen"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Notizen anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frequenz / Art anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8885,7 +8882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
 
@@ -9254,68 +9251,98 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Jahre"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 msgid "at"
 msgstr "um"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Komma getrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9332,52 +9359,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9386,37 +9413,37 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9429,24 +9456,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9460,12 +9487,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9473,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Gruppen verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9483,7 +9510,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9493,15 +9520,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9515,11 +9542,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9531,27 +9558,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9559,27 +9586,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9588,28 +9615,28 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
 "überein"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9618,56 +9645,56 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9677,34 +9704,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9713,7 +9740,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9722,49 +9749,49 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9835,10 +9862,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9846,6 +9869,10 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
@@ -10000,12 +10027,12 @@ msgstr "Untergruppen verwalten"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10542,7 +10569,7 @@ msgstr "Dateien"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
@@ -10706,27 +10733,27 @@ msgstr "Zeile bearbeiten"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal-/Tausender Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender Zeichen"
 
@@ -10753,12 +10780,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10767,7 +10794,7 @@ msgstr ""
 "Fehlender Parameter für die Option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10776,7 +10803,7 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10785,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "Unbekannte Option (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10794,7 +10821,7 @@ msgstr ""
 "Zu viele Parameter (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10803,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10812,7 +10839,7 @@ msgstr ""
 "Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10821,27 +10848,23 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Ungültiges Gnucash Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
 "komprimiert ist."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.\n"
@@ -10852,81 +10875,81 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
 "Dateien."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
 "buchen...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr "Beteiligung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Verkaufsstelle"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragsbestellung"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10935,33 +10958,19 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
-"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10970,7 +10979,7 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10979,27 +10988,27 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "View password"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort zu kurz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 msgid "Hide password"
 msgstr "Passwort verbergen"
 
@@ -11702,10 +11711,6 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11713,6 +11718,10 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
@@ -11755,97 +11764,114 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm - Grisbi"
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
-msgstr "Außerhalb"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr "unten Anzeigen"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Beschriftung</b>"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
-msgstr "oben Anzeigen"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm - Grisbi"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+msgid "High"
+msgstr "oben Anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+msgid "Low"
+msgstr "unten Anzeigen"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr "Außerhalb"
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Buchungsdatum: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
+#~ "verschlüsseln.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "mit den Modulen"
+
 #~ msgid "Accounts file title"
 #~ msgstr "Bezeichnung"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e494e50..6ebd1f5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
@@ -518,218 +518,221 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -877,15 +880,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
@@ -1071,19 +1074,19 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1102,14 +1105,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1121,11 +1124,11 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1190,8 +1193,8 @@ msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Ενεργοποιήστε:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
@@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
@@ -1465,9 +1468,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -1639,13 +1642,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -1697,8 +1700,8 @@ msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1877,11 +1880,11 @@ msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1890,11 +1893,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο περιέχει  πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
 "εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1911,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε  τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
 "επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1925,12 +1928,12 @@ msgstr ""
 "αλλά είναι. Πρέπει\n"
 "να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1943,23 +1946,23 @@ msgstr ""
 "\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
 "αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
 "ισορροπία: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1968,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
 "τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1981,19 +1984,19 @@ msgstr ""
 "ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
 "Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -2003,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
 "οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -2022,12 +2025,12 @@ msgstr ""
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -2039,11 +2042,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -2052,11 +2055,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -2065,28 +2068,28 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -2094,51 +2097,51 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2148,14 +2151,14 @@ msgstr ""
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
@@ -2377,109 +2380,109 @@ msgstr "Μεταφορά σε %s"
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
@@ -2572,13 +2575,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr "Ποσά"
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
@@ -2604,13 +2607,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
@@ -2655,13 +2658,7 @@ msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2670,7 +2667,13 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2680,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2690,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2699,36 +2702,36 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
@@ -2736,118 +2739,118 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2856,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2865,508 +2868,508 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
@@ -3378,11 +3381,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
@@ -3564,53 +3567,53 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
@@ -3698,50 +3701,50 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
 "συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3749,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
@@ -3881,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
@@ -4001,11 +4004,11 @@ msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -4013,12 +4016,12 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
 "η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
@@ -4043,7 +4046,7 @@ msgstr "Κινέζικα"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
@@ -4079,7 +4082,7 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
@@ -4467,17 +4470,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4710,7 +4713,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
@@ -5142,12 +5145,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5170,11 +5173,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5197,11 +5200,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5220,23 +5223,23 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
@@ -5296,7 +5299,7 @@ msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5311,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5345,38 +5348,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
@@ -5402,17 +5405,17 @@ msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -7037,7 +7040,7 @@ msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
@@ -7369,7 +7372,7 @@ msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7377,12 +7380,12 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
@@ -7603,7 +7606,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογα
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
@@ -7614,22 +7617,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7961,8 +7964,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -8065,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
@@ -8127,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -8135,11 +8138,11 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμό
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8149,29 +8152,24 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
-"εκείνο το αρχείο.\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
-"'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
+"Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
+"Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8183,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8192,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8205,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8214,8 +8212,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8333,82 +8331,82 @@ msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8416,14 +8414,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8431,15 +8429,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8449,7 +8447,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8457,31 +8455,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8497,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -8798,10 +8796,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "Με plugins"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -9150,44 +9144,44 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Συχνότητα"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9204,7 +9198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9587,69 +9581,99 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Χρόνια"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "σημείωση"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9666,53 +9690,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9720,16 +9744,16 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9737,27 +9761,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9770,25 +9794,25 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9797,18 +9821,18 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9818,7 +9842,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9828,16 +9852,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9851,11 +9875,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9863,25 +9887,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9889,27 +9913,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9918,28 +9942,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9948,107 +9972,107 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -10057,7 +10081,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -10065,22 +10089,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -10088,28 +10112,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10180,15 +10204,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
@@ -10349,12 +10373,12 @@ msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10907,7 +10931,7 @@ msgstr "Αρχεία"
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -11081,31 +11105,31 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -11133,12 +11157,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -v, --version             Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -11147,7 +11171,7 @@ msgstr ""
 "Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -11156,7 +11180,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -11165,7 +11189,7 @@ msgstr ""
 "Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -11174,7 +11198,7 @@ msgstr ""
 "Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -11183,7 +11207,7 @@ msgstr ""
 "Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -11192,7 +11216,7 @@ msgstr ""
 "Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -11201,27 +11225,23 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Άκυρος Gnucash λογαριασμός, παρακαλώ έλεγξτε ότι το αρχείο gnucash  δεν "
 "συμπιέζεται."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Είτε το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Αρχείο ανοίγματος λάθους '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -11232,80 +11252,80 @@ msgstr ""
 "στοιχεία Gnucash αλλά το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί.  Ελέγξτε ότι "
 "έχετε την άδεια να το κάνετε ."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 "Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί  αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
 "δημιουργημένος…\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Διανομέας μετρητών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Θέση πώλησης"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -11314,33 +11334,19 @@ msgstr ""
 "</span>\n"
 "\n"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
-"Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -11350,7 +11356,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -11360,30 +11366,30 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
@@ -11995,15 +12001,15 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
@@ -12043,106 +12049,126 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Ενεργοποιήστε:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
+#~ "εκείνο το αρχείο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το "
+#~ "πακέτο 'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "Με plugins"
+
 #~ msgid "Accounts file title"
 #~ msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index eaf9f1c..7ea6779 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr ""
 
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -470,193 +470,196 @@ msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -792,15 +795,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -847,7 +850,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
@@ -977,19 +980,19 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1008,14 +1011,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
+msgid "Date of debit: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
@@ -1130,7 +1133,7 @@ msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
@@ -1337,9 +1340,9 @@ msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1495,13 +1498,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1554,8 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1712,21 +1715,21 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1736,22 +1739,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1759,59 +1762,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1819,108 +1822,108 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1928,14 +1931,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2149,106 +2152,106 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2341,13 +2344,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -2373,13 +2376,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2420,673 +2423,673 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
@@ -3097,11 +3100,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
@@ -3259,49 +3262,49 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 msgid "Exporting report..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3384,52 +3387,52 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
@@ -3441,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
@@ -3636,22 +3639,22 @@ msgstr ""
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
@@ -3676,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -3712,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4097,15 +4100,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -4303,7 +4306,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4479,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 msgid "Congratulations!"
 msgstr ""
 
@@ -4624,12 +4627,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4642,11 +4645,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4659,11 +4662,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4674,22 +4677,22 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
@@ -4739,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4748,7 +4751,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4767,35 +4770,35 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
@@ -4820,16 +4823,16 @@ msgstr ""
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6371,7 +6374,7 @@ msgstr ""
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
@@ -6689,18 +6692,18 @@ msgstr ""
 msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -6887,7 +6890,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -6898,22 +6901,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7176,8 +7179,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
@@ -7259,7 +7262,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
@@ -7316,7 +7319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7324,11 +7327,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7336,23 +7339,22 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7361,14 +7363,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7376,7 +7378,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7385,8 +7387,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7489,138 +7491,138 @@ msgstr ""
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7630,7 +7632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7901,10 +7903,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8212,41 +8210,41 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 msgid "Displays notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8258,7 +8256,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
@@ -8575,68 +8573,96 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8646,88 +8672,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 msgid "Error!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8736,24 +8762,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8762,40 +8788,40 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8803,230 +8829,230 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9097,15 +9123,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
@@ -9243,12 +9269,12 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9766,7 +9792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -9925,27 +9951,27 @@ msgstr ""
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9967,220 +9993,204 @@ msgid ""
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.\n"
 "Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -10721,15 +10731,15 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
@@ -10766,19 +10776,12 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgid "<b>Additional line</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
@@ -10786,73 +10789,77 @@ msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
+msgid "Display the grids above the plot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgid "Major grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 msgid "Select the chart type"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f5fd17..5277010 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Banco para la cuenta: "
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -497,109 +497,109 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr "Cuenta: "
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -608,100 +608,103 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -849,15 +852,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Imprimir"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -1044,19 +1047,19 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1075,14 +1078,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1094,11 +1097,11 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1161,8 +1164,8 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
 #, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Fecha efectiva: "
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "la forma de pago: "
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
@@ -1426,7 +1429,7 @@ msgstr "Moneda para la cuenta: "
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
@@ -1435,9 +1438,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1602,13 +1605,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
@@ -1661,8 +1664,8 @@ msgstr "Importar categorías"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1721,7 +1724,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1841,11 +1844,11 @@ msgstr "Mostrar las subcategorías"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Característica de seguridad no implementada"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1853,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 "Este fichero contiene información de seguridad, cuyo procesado no ha sido "
 "implementado aun."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "La encriptación es irreversible"
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1874,11 +1877,11 @@ msgstr ""
 "Repito: Si usted olvida su contraseña, no habrá vuelta atrás, y no podremos "
 "ayudarle."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "El archivo de cuentas es legible por todo el mundo"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1888,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "Debería cambiar sus permisos.\n"
 "¿Debe corregirse esto ahora?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "El fichero \"%s\" ya está abierto"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1905,22 +1908,22 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede guardar el archivo a menos que active la opción \"Forzar "
 "guardar en los ficheros bloqueados\" en la configuración."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "La cuenta está por debajo del balance deseado"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Grisbi ha detectado que una cuenta está por debajo del balance deseado: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "No se ha introducido una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1928,11 +1931,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no tiene una línea presupuestaria.  Debería usarla para "
 "crear fácilmente presupuestos y hacer informes sobre los mismos."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "¿Recuperar anotación?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1941,20 +1944,20 @@ msgstr ""
 "ser recuperadas como en la última transacción con este tercero  ¿Quiere "
 "recuperarlas?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "No se han encontrado inconsistencias"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1964,11 +1967,11 @@ msgstr ""
 "es una acción aconsejable.\n"
 "¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1983,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "valores falsos.  Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
 "información."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -2001,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -2014,11 +2017,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -2026,80 +2029,80 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "El fichero está dañado"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
 "</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
 "de entorno DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2110,14 +2113,14 @@ msgstr ""
 "fallos."
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
@@ -2331,106 +2334,106 @@ msgstr "Transferido a %s"
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Total de gastos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Total de gastos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Total de ingresos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Total de ingresos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Sin Tercero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
@@ -2523,13 +2526,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
@@ -2546,7 +2549,7 @@ msgstr "Cantidades"
 msgid "Misc."
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
@@ -2555,13 +2558,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
@@ -2605,13 +2608,7 @@ msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Característica de rendimiento"
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2620,7 +2617,13 @@ msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Característica de rendimiento"
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2629,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2638,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2648,150 +2651,150 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detallar los años financieros"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detallar categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2800,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2809,493 +2812,493 @@ msgstr ""
 "Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
 "rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr "excepto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr "El mayor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
@@ -3306,13 +3309,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
 "él."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
@@ -3491,51 +3494,51 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "File format: "
 msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3623,50 +3626,50 @@ msgstr ""
 "Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
 "convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3674,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar formato:"
@@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Balance inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -3925,11 +3928,11 @@ msgstr "Abriendo un fichero QIF"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3937,12 +3940,12 @@ msgstr ""
 "Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
 "operación cancelada."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
@@ -3967,7 +3970,7 @@ msgstr "Chino"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
@@ -4003,7 +4006,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -4391,15 +4394,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
@@ -4619,7 +4622,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4841,7 +4844,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -5019,12 +5022,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5044,11 +5047,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5070,11 +5073,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5092,22 +5095,22 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgstr "Mis cuentas"
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5182,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5218,35 +5221,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
@@ -5271,16 +5274,16 @@ msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6890,7 +6893,7 @@ msgstr "Trinidad y Tobago"
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
@@ -7212,7 +7215,7 @@ msgstr "Código de moneda internacional: "
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7220,12 +7223,12 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
@@ -7423,7 +7426,7 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -7434,22 +7437,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7778,8 +7781,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7882,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -7945,7 +7948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7953,11 +7956,11 @@ msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7967,28 +7970,24 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
-"\n"
-"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
-"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
+"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "No se ha"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8000,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8009,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -8031,8 +8030,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -8149,81 +8148,81 @@ msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8231,14 +8230,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8246,15 +8245,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8264,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8272,28 +8271,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8308,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -8607,10 +8606,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Asociar transacciones con: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "con plugins"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8956,43 +8951,43 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9009,7 +9004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -9385,68 +9380,98 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "años"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "notas"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9462,52 +9487,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9515,16 +9540,16 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9533,26 +9558,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9565,25 +9590,25 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9596,12 +9621,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9609,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9618,7 +9643,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9628,15 +9653,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9649,11 +9674,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9663,25 +9688,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9689,27 +9714,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9718,25 +9743,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
@@ -9745,59 +9770,59 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 #, fuzzy
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9807,34 +9832,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9843,7 +9868,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9852,49 +9877,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9966,10 +9991,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9977,6 +9998,10 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
@@ -10136,12 +10161,12 @@ msgstr "línea subpresupuestaria"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10684,7 +10709,7 @@ msgstr "Archivos"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -10853,30 +10878,30 @@ msgstr "Añadiendo al balance"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10904,12 +10929,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
 "  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10918,7 +10943,7 @@ msgstr ""
 "No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10927,7 +10952,7 @@ msgstr ""
 "Error de síntaxis(%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10936,7 +10961,7 @@ msgstr ""
 "Opción desconocida (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10945,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "Demasiados parámetros (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10954,7 +10979,7 @@ msgstr ""
 "La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10963,7 +10988,7 @@ msgstr ""
 "Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10972,27 +10997,23 @@ msgstr ""
 "¡Error de síntaxis!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
 "no ha sido comprimido."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -11003,77 +11024,77 @@ msgstr ""
 "Gnucash pero el fichero no puede ser creado.  Compruebe que tiene permisos "
 "para hacer esto."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Archivo OFX no válido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cargo por el servicio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dispensador de caja."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punto de venta"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito mercantil iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -11082,33 +11103,19 @@ msgstr ""
 "span>\n"
 "\n"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
-"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -11117,7 +11124,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -11126,29 +11133,29 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
@@ -11825,10 +11832,6 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Error de localización en memoria"
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11836,6 +11839,10 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
 "caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
@@ -11878,106 +11885,125 @@ msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balance adicional"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
 msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balance adicional"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Fecha efectiva: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
+#~ "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "No se ha"
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "con plugins"
+
 #~ msgid "Accounts file title"
 #~ msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 032551e..e8b33ef 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "حساب بانک:"
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "تراکنش"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
@@ -501,210 +501,213 @@ msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "حساب ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr ""
 
@@ -851,15 +854,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "پرینت"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
@@ -1045,19 +1048,19 @@ msgstr ""
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1076,14 +1079,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1095,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1160,9 +1163,8 @@ msgstr "حساب بانک"
 
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
-#, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "فعال سازی:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 #, fuzzy
@@ -1206,7 +1208,7 @@ msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hide grid"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr "حساب بانک:"
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
@@ -1425,9 +1427,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -1593,13 +1595,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -1650,8 +1652,8 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -1818,21 +1820,21 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1842,22 +1844,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1865,60 +1867,60 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1926,108 +1928,108 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2035,14 +2037,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2264,109 +2266,109 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Total income: "
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
@@ -2459,13 +2461,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "مقدار"
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -2491,13 +2493,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
@@ -2506,7 +2508,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
@@ -2538,67 +2540,67 @@ msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 #, fuzzy
@@ -2606,635 +2608,635 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "توقف"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "حذف روش پرداخت:"
@@ -3246,11 +3248,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
@@ -3410,53 +3412,53 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3539,54 +3541,54 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "صادر:"
@@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
@@ -3698,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
@@ -3801,23 +3803,23 @@ msgstr ""
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
@@ -3843,7 +3845,7 @@ msgstr "تغییر"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
@@ -3882,7 +3884,7 @@ msgstr "نام فایل"
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
@@ -4268,17 +4270,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -4489,7 +4491,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4676,7 +4678,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ترجمه"
@@ -4824,13 +4826,13 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4843,11 +4845,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4860,11 +4862,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4875,23 +4877,23 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
@@ -4944,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4953,7 +4955,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4972,37 +4974,37 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
@@ -5029,16 +5031,16 @@ msgstr "فایل پشتیبان:"
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6627,7 +6629,7 @@ msgstr ""
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
@@ -6960,18 +6962,18 @@ msgstr "نام واحد:"
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
@@ -7178,22 +7180,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7460,8 +7462,8 @@ msgstr "حساب بانک"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
@@ -7544,7 +7546,7 @@ msgid ""
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
@@ -7601,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7609,12 +7611,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7622,23 +7624,22 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7647,14 +7648,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7662,7 +7663,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7671,8 +7672,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7776,142 +7777,142 @@ msgstr ""
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7921,7 +7922,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8199,10 +8200,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8525,44 +8522,44 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Displays notes"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "فرکانس"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8574,7 +8571,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -8911,70 +8908,99 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "سال ها"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8984,92 +9010,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Error!"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9078,24 +9104,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9104,41 +9130,41 @@ msgid ""
 "Do you create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9146,240 +9172,240 @@ msgid ""
 "Please contact the Grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9454,15 +9480,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
@@ -9607,12 +9633,12 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -10148,7 +10174,7 @@ msgstr "فایل ها"
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
@@ -10319,28 +10345,28 @@ msgstr "جزئیات بانک"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10362,222 +10388,206 @@ msgid ""
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.\n"
 "Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -11131,15 +11141,15 @@ msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_files.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
@@ -11179,20 +11189,12 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
@@ -11200,82 +11202,91 @@ msgid "<b>Major ticks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
+msgid "<b>Position</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "High"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
+msgid "Inside"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the chart type"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "فعال سازی:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Accounts file title: "
 #~ msgstr "حسابها:"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 075de16..d25cb5f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
 #: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Name of accounting entity: "
 msgstr "Nom de l'entité comptable : "
 
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenu de la liste des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -486,103 +486,103 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Remarque : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour "
 "les prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
 msgid "Account: "
 msgstr "Compte : "
 
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
 msgid "Duration estimation:"
 msgstr "Durée d'estimation :"
 
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
 msgid "Labels for transactions:"
 msgstr "Libellés des opérations : "
 
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
 #: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
 #: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
 #: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
 #: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
 #: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
 #: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
 #: ../src/navigation.c:1962
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
 msgid "Labels for scheduled transactions:"
 msgstr "Libellés des opérations planifiées :"
 
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
 msgid "Labels for futur data:"
 msgstr "Libellés des données prévisionnelles :"
 
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero:\n"
 "\tnotes, payee, category and budgetary line."
@@ -590,93 +590,96 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégorie et imputation budgétaire."
 
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
 #: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
 #: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
 #: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
 msgid "Date of first repayment: "
 msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
 msgid "Account with deferred debit card"
 msgstr "Compte avec carte à débit différé"
 
@@ -820,15 +823,15 @@ msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
 #: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
@@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "Imprimer"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
 #: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
@@ -1007,19 +1010,19 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
 #: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
 #: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1038,14 +1041,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
 #: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 #: ../src/import_csv.c:84
@@ -1057,11 +1060,11 @@ msgstr "Remarques"
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
 #: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
 #: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1119,8 +1122,8 @@ msgstr "Compte principal"
 
 #. Effective Date
 #: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Date d'effet : "
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Date de prélèvement : "
 
 #: ../src/bet_future.c:2435
 msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:810
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "date %s : valeur %s"
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
@@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "Montants mensuels depuis le %s pour le compte : «%s»"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -1375,9 +1378,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -1535,13 +1538,13 @@ msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
@@ -1591,8 +1594,8 @@ msgstr "Importer des catégories"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:500
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
 #: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -1767,11 +1770,11 @@ msgstr "Gérer les sous-catégories"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Option de sécurité non implémentée"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1779,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
 "n'est pas encore implémenté."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Le chiffrement est irréversible."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1800,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 "Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
 "solution, nous ne pourrons rien pour vous."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1813,12 +1816,12 @@ msgstr ""
 "d'autre que vous, or, il l'est.\n"
 "Vous devriez changer ses permissions."
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1831,20 +1834,20 @@ msgstr ""
 "« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
 "« Paramètres. »"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance"
 msgstr "Compte sous le solde minimal voulu"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimal voulu : %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1852,11 +1855,11 @@ msgstr ""
 "Cette opération n'a pas d'imputation saisie.  Vous pouvez utiliser les "
 "imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Récupération des ventilations ?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1865,19 +1868,19 @@ msgstr ""
 "dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous le "
 "faire ?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pas d'incohérence."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1887,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "recommandé.\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1905,12 +1908,12 @@ msgstr ""
 "valeurs peuvent être trouvées. Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
 "plus d'information."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1921,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1933,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1945,80 +1948,80 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Le fichier est corrompu"
 
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bogue."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif : niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Niveau de débogage invalide, vérifiez la variable d'environnement "
 "DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
 #. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -2038,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
@@ -2252,106 +2255,106 @@ msgstr "Virement vers %s"
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Dépenses totales (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
 msgid "Total expenses: "
 msgstr "Dépenses totales : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Revenu total (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Revenu total (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
 msgid "Total income: "
 msgstr "Revenu total : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total général (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total général (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
 msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "No payee"
 msgstr "Pas de tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
@@ -2444,13 +2447,13 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
 #: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
 #: ../src/navigation.c:1942
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "Montants"
 msgid "Misc."
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -2476,13 +2479,13 @@ msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
 #: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
 #: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
 #: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -2525,13 +2528,7 @@ msgstr "Date initiale invalide : %s"
 msgid "Invalid final date: '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Problème de performance."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
 msgid ""
 "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2539,7 +2536,13 @@ msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Problème de performance."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
 msgid ""
 "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "accounts used\" option activated."
@@ -2547,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
 msgid ""
 "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2555,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2564,149 +2567,149 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
 msgid "Final date: "
 msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
 #: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
 #: ../src/tiers_onglet.c:1466
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
 
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Détailler les catégories utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Catégories de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Catégories de dépenses"
 
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Sous-catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Sous-imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
 msgid ""
 "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
 msgid ""
 "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2723,315 +2726,315 @@ msgstr ""
 "rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
 #: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Détailler les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Opérations dont "
 
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
 msgid "is "
 msgstr "est "
 
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
 #. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
 msgid "note"
 msgstr "remarque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
 msgid "ends with"
 msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
 msgid "isn't empty"
 msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Opérations dont le montant est"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
 msgid "except"
 msgstr "sauf"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
 msgid "equal"
 msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
 msgid "less than"
 msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
 msgid "greater than"
 msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
 msgid "different from"
 msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
 msgid "not null"
 msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
 msgid "positive"
 msgstr "positif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
 msgid "negative"
 msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
 msgid "the biggest"
 msgstr "le plus grand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Détail des opérations ventilées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
 msgid "Split by period"
 msgstr "Séparer les résultats par période"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Période de temps : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Début de la semaine : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nom de l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
 msgid ""
 "Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
 "Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
@@ -3039,176 +3042,176 @@ msgstr ""
 "Astuce : si vous créez une opération avec un état comme tiers,\n"
 "Grisbi créera une opération pour chaque tiers de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "notes"
 msgstr "remarques"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
@@ -3221,12 +3224,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
@@ -3404,50 +3407,50 @@ msgstr ""
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "File format: "
 msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
 msgid "Exporting report..."
 msgstr "Exporter un état..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
 #: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
@@ -3534,46 +3537,46 @@ msgstr ""
 "devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
 "compte respectif."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'export terminée"
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3581,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Format d'export : "
 
@@ -3593,7 +3596,7 @@ msgstr "Solde initial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Échec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
@@ -3836,11 +3839,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3848,12 +3851,12 @@ msgstr ""
 "Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
 "opération annulée..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
@@ -3878,7 +3881,7 @@ msgstr "Chinois"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
@@ -3914,7 +3917,7 @@ msgstr "Viêt-namien"
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -4302,15 +4305,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
@@ -4530,7 +4533,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4748,7 +4751,7 @@ msgstr "État : "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4919,12 +4922,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4946,11 +4949,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4973,11 +4976,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, par ex. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4993,22 +4996,22 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
 #: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
@@ -5068,7 +5071,7 @@ msgstr "Mes comptes"
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5083,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5112,35 +5115,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
 msgstr "Vous pouvez essayer de mettre %s Exemple : 'firefox %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
@@ -5165,16 +5168,16 @@ msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
 #: ../src/parametres.c:748
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgstr "Trinité-et-Tobago"
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
 msgid "United States"
 msgstr "Etats-Unis"
 
@@ -7096,19 +7099,19 @@ msgstr "Code ISO de la devise : "
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbole de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
@@ -7307,7 +7310,7 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
 #: ../src/navigation.c:1248
 msgid "Report"
 msgstr "État"
@@ -7318,22 +7321,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7658,8 +7661,8 @@ msgstr "Chargement des comptes"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
@@ -7762,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
@@ -7826,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
 #: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
 #: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
 #: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7834,11 +7837,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
 #: ../src/gsb_file_others.c:802
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7848,28 +7851,24 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
-"Grisbi a été incapable de charger le greffon nécessaire pour traiter ce "
-"fichier.\n"
-"\n"
-"Vérifiez qu'il soit bien installé (par ex. vérifiez que le paquet 'open-ssl' "
-"est installé) et essayez à nouveau."
+"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le chiffrement.\n"
+"Veuillez recompiler Grisbi avec le chiffrement OpenSSL activé."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Greffon de chiffrement non trouvé"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier chiffré '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi... Chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7881,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7903,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive Grisbi ouverte"
 
@@ -7912,8 +7911,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
 msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8035,80 +8034,80 @@ msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8116,28 +8115,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « Opération ventilée » pour une sous-"
 "opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement ou il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8147,7 +8146,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8155,30 +8154,30 @@ msgstr ""
 "Attention, ce numéro de chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8193,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -8487,10 +8486,6 @@ msgstr ""
 msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associer ces opérations avec : "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "avec les greffons"
-
 #: ../src/gsb_reconcile.c:138
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8823,41 +8818,41 @@ msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
 msgid "Displays notes"
 msgstr "Afficher les remarques"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
 msgid "Displays Frequency/Mode"
 msgstr "Afficher Périodicité/Mode"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
 #: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
 #, c-format
 msgid "Total: %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8876,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
@@ -9238,68 +9233,96 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr "Support de GnuCash : "
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr "Support d'OFX : "
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr "Support d'OpenSSL : "
+
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du paquetage"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Fichier Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr "Open Financial Exchange"
+
+#: ../src/import.c:286
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9316,52 +9339,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9370,15 +9393,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres d'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9386,23 +9409,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9415,24 +9438,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9445,12 +9468,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9458,7 +9481,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9468,7 +9491,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9478,15 +9501,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné de nom à cette règle. Définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9498,11 +9521,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter"
 
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9512,25 +9535,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9538,27 +9561,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
 #, c-format
 msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
 #, c-format
 msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
 #, c-format
 msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9567,26 +9590,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9594,56 +9617,56 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
 msgid "Coping the original payee in the notes"
 msgstr "Sauvegarder le tiers dans les remarques"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9654,42 +9677,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les libellés QIF contenant «loyer» peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9698,48 +9721,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant "
 "l'importation."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9810,10 +9833,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
 #: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9821,6 +9840,10 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
+
 #: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
@@ -9977,12 +10000,12 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10517,7 +10540,7 @@ msgstr "Fichiers"
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -10676,27 +10699,27 @@ msgstr "Editer la ligne"
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -10723,14 +10746,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Affiche les options de l'aide et quitte\n"
 "  -v, --version             Affiche la version du logiciel et quitte\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
 #, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr ""
-"Grisbi version %s, %s\n"
-"\n"
+msgid "Grisbi version %s"
+msgstr "Grisbi version %s"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10739,7 +10760,7 @@ msgstr ""
 "Paramètre manquant pour l'option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10748,35 +10769,35 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Option inconnue: %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10785,26 +10806,22 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Fichier Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr "Fichier GnuCash invalide, vérifiez que ce fichier n'est pas compressé."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 "Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.\n"
@@ -10814,78 +10831,78 @@ msgstr ""
 "Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé.\n"
 "Veuillez vérifier que vous avez la permission de le faire."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Fichier OFX invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Le traitement a retourné le message suivant :\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Le traitement a retourné un message d'avertissement invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Le traitement a retourné le message d'erreur suivant :\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Le traitement a retourné un message d'erreur invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentative d'enregistrement d'une opération dans un compte inexistant...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
 msgid "Service charge"
 msgstr "Frais de service"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Fee"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributeur de billets"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Point de vente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10893,33 +10910,19 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Mot de passe incorrect !</span>\n"
 "\n"
 
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le chiffrement.\n"
-"Veuillez recompiler Grisbi avec le chiffrement OpenSSL activé."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier chiffré '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Chiffrer le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Déchiffrer le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10928,7 +10931,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour chiffrer le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c