[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-1.0.x, updated. upstream_version_0_9_90-50-g123bd13
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Sun Jan 20 19:55:02 CET 2013
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, grisbi-1.0.x has been updated
via 123bd13d006d17a98052e7fec7e72ca1907ef05e (commit)
via 8555da2fc1ff2bc03393a6b029c97856e95b8341 (commit)
from 8c66d76f72a061ef3a9d8be27a70a2a165e6cd41 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 123bd13d006d17a98052e7fec7e72ca1907ef05e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Jan 20 20:02:13 2013 +0100
update all strings
commit 8555da2fc1ff2bc03393a6b029c97856e95b8341
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Jan 20 19:44:29 2013 +0100
replacement of "Effective date" by "Date of debit"(cherry picked from commit c33062528575b8c980f3ee2c041d80d73a1a0033)
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d084c2b..98c2b94 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Banka účtu: "
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Chování seznamu transakcí"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Obsah seznamu transakcí"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "Rok"
@@ -488,105 +488,105 @@ msgid "Common data"
msgstr "Běžná data"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr "Začátek období"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
msgid "1st day of month"
msgstr "první den v měsíci"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr "dnešní datum"
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily účtu"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjčky"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Účet: "
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr "Použít modul rozpočtů"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Odhad trvání"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Popisky transakcí"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr "Výchozí"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Rozpočty"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Popisek budoucích dat"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -595,94 +595,97 @@ msgstr ""
"Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
"kategorie a rozpočet."
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Rozpočet"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
msgid "Duration: "
msgstr "Trvání: "
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr "rok"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
#, fuzzy
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Datum první splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Roční úroková míra: "
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
msgid "Fees per month: "
msgstr "Měsíční poplatky: "
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úročení: "
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionální sazba"
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " year "
msgstr " rok "
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
msgid " years "
msgstr " let "
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -824,15 +827,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Částka půjčky: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "Tisk"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1013,19 +1016,19 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/příjemce"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1044,14 +1047,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1063,11 +1066,11 @@ msgstr "Pozn."
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"
@@ -1129,8 +1132,9 @@ msgstr "Bankovní účet"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Účinné datum: "
+#, fuzzy
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Datum první splátky: "
#: ../src/bet_future.c:2435
#, fuzzy
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr "Archivy"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Měna pro tento účet: "
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Příjmy"
@@ -1401,9 +1405,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
@@ -1566,13 +1570,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozí data"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpočet"
@@ -1622,8 +1626,8 @@ msgstr "Importovat kategorie"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -1681,7 +1685,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Spravovat podkategorie"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1810,11 +1814,11 @@ msgstr ""
"Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
"chvíli implementováno."
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Zašifrování je nevratné."
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1831,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
"pomoci."
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
@@ -1843,12 +1847,12 @@ msgstr ""
"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
"(a) byste změnit jeho oprávnění."
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1860,21 +1864,21 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
"uzamčených souborů\" v možnostech."
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1882,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
"lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1894,19 +1898,19 @@ msgstr ""
"Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
"poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1916,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"doporučený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1933,12 +1937,12 @@ msgstr ""
"z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
"být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr ""
"souborech - můžete je poškodit.\n"
"Vytvořte si záložní kopii."
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1962,11 +1966,11 @@ msgstr ""
"Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1974,79 +1978,79 @@ msgstr ""
"Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
"případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Sledování"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2056,14 +2060,14 @@ msgstr ""
"připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
@@ -2277,106 +2281,106 @@ msgstr "Převod na %s"
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Převod z %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Výdaje celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Příjmy celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Celkový součet: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Rozdělení transakce"
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpočet"
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/příjemce"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskální rok"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovní reference"
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Výpis"
@@ -2469,13 +2473,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr "Převody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
@@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Částky"
msgid "Misc."
msgstr "Různé"
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -2501,13 +2505,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr "Uspořádání dat"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupení dat"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr "Oddělení dat"
@@ -2516,7 +2520,7 @@ msgid "Data display"
msgstr "Zobrazení dat"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr "Hlavní"
@@ -2551,13 +2555,7 @@ msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Výkonový problém."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2566,7 +2564,13 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
"roků\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Výkonový problém."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2584,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2593,148 +2597,148 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr "Výběr data"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Použít rozsah datumů"
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr "Použít fiskální roky"
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr "Všechny fiskální roky"
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuální fiskální rok"
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr "Předchozí fiskální rok"
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálních roků"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Počáteční datum: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Koncové datum: "
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr "Výběr účtu"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr "Označit vše"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačit vše"
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Označit bankovní účty"
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Označit účty hotovosti"
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Označit účty závazků"
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Označit majetkové účty"
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nezahrnovat převody"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr "Detail kategorií"
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "Příjmové kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Výdajové kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr "Prázdná kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Prázdná podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr "Prázdný rozpočet"
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpočet"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2752,490 +2756,490 @@ msgstr ""
"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detail rozpočtů"
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr "Příjmové rozpočty"
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpočty"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/příjemci"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr "Detail plátců/příjemců"
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr "Obsah seznamu transakcí"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
msgid "Transactions whose "
msgstr "Transakce které "
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr "je "
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "až"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "plátce/příjemce"
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/příjemce"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpočtu"
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpočet"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr "bankovní reference"
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr "doklad"
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr "číslo šeku"
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasení"
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr "začíná"
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr "končí"
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "není prázdný"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Vybrat transakce podle částky"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s částkou"
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr "kromě"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "menší než"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "menší nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr "větší nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr "různé od"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr "null"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr "not null"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr "kladné"
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr "záporné"
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr "největší"
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "stop"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vybrat všechny transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr "Seskupit transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizace skupin"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr "Rozdělit po obdobích"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr "Rozdělení po obdobích"
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Začátek týdne: "
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
msgid "Report name: "
msgstr "Název sestavy: "
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr "Přehled transakcí"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Zobrazit transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následující informace"
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr "číslo transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "číslo šeku / převodu"
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "fiskální rok"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr "v každé sekci"
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr "na začátku sestavy"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Řadit transakce podle"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Klikatelné transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr "Měny pro součty"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
msgid "General totals currency: "
msgstr "Měna pro celkové součty: "
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
msgid "Payees currency: "
msgstr "Měna plátce/příjemce: "
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
msgid "Categories currency: "
msgstr "Měna pro kategorie: "
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Měna pro rozpočty: "
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Měna pro porovnání částky: "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "Zobrazit název účtu"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Zobrazit podrozpočty"
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
@@ -3246,11 +3250,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
@@ -3427,50 +3431,50 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
msgid "File format: "
msgstr "Formát souboru: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
#, fuzzy
msgid "Exporting report..."
msgstr "Exportování sestavy..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
@@ -3558,50 +3562,50 @@ msgstr ""
"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
"přepočítány na měnu příslušného účtu."
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi. Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
"pro zahájení exportu dat."
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Účty pro export"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3609,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
"exportu pro každý z nich."
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Formát exportu: "
@@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit účet"
@@ -3738,7 +3742,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Znepřehlednění selhalo"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -3856,11 +3860,11 @@ msgstr "Otevřít soubor QIF"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3868,12 +3872,12 @@ msgstr ""
"Toto není soubor formátu QIF,\n"
"operace byla zrušena."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr "Čínský"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Řecký"
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Vietnamský"
msgid "Western"
msgstr "Západní"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
@@ -4321,15 +4325,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detaily účtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno účtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Typ účtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Měna účtu: "
@@ -4548,7 +4552,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Sestava: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Blahopřejeme!"
@@ -4940,12 +4944,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Vítejte v Grisbi!"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4965,11 +4969,11 @@ msgstr ""
"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
"předchozí data."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4991,11 +4995,11 @@ msgstr ""
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Průvodce novým souborem"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -5013,22 +5017,22 @@ msgstr ""
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Základní nastavení"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
@@ -5085,7 +5089,7 @@ msgstr "Moje účty"
msgid "Create filename"
msgstr "Vytvořit soubor"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5099,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
@@ -5134,35 +5138,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Více o dalších vylepšeních naleznete na http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základní nastavení Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
@@ -5187,16 +5191,16 @@ msgstr "Složka zálohy: "
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Odsouhlasení"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6786,7 +6790,7 @@ msgstr "Trinidad a Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
@@ -7104,19 +7108,19 @@ msgstr "Mezinárodní kód měny: "
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbol měny: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné měny"
@@ -7310,7 +7314,7 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -7321,22 +7325,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditní karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr "Přímý výběr"
@@ -7649,8 +7653,8 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7752,7 +7756,7 @@ msgstr ""
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
@@ -7817,7 +7821,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7825,11 +7829,11 @@ msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7839,28 +7843,24 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
-"\n"
-"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
-"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
+"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr ""
"Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy používáte verzi %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgstr ""
"důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
@@ -7904,8 +7904,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -8020,80 +8020,80 @@ msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Převod : Odstraněný účet"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Převod : "
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Číslo převodu/šeku"
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Šek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Výběr hotovosti"
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musíte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musíte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8101,26 +8101,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
"transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné číslo.\n"
"Přesto pokračovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8138,27 +8138,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
"Přesto pokračovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Úprava transakce"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formulář"
@@ -8467,10 +8467,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Přiřadit transakce k: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "s pluginy"
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8804,43 +8800,43 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
#, fuzzy
msgid "Displays notes"
msgstr "Skrýt poznámky"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
#, fuzzy
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Frekvence"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8857,7 +8853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
@@ -9217,68 +9213,98 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "let"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "pozn."
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Vytvoření balíčků"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Německy"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "na"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9294,52 +9320,52 @@ msgstr ""
"následující formáty:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Přidat soubor do importu..."
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Kódování: "
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9347,16 +9373,16 @@ msgstr ""
"Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9364,26 +9390,26 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi. Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
"pro zahájení exportu dat."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9395,25 +9421,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Přidat transakce na účet"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Označit transakce na účtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9426,12 +9452,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nyní vytvořit?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9439,7 +9465,7 @@ msgstr ""
"Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
"kategorie a rozpočty "
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9448,7 +9474,7 @@ msgstr ""
"Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
"Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9458,15 +9484,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
"vytváření pravidla."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
#, fuzzy
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9479,11 +9505,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čekejte"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9493,25 +9519,25 @@ msgstr ""
"propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
"později v okně Možnosti."
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný účet"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9519,27 +9545,27 @@ msgstr ""
"Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9548,25 +9574,25 @@ msgstr ""
"Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
"Bude přeskočeno"
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Osiřelé transakce"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
@@ -9575,57 +9601,57 @@ msgstr ""
"Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
"změněno. Chcete pokračovat?"
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
#, fuzzy
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskální rok"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párování při importu"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Párování při importu"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9636,34 +9662,34 @@ msgstr ""
"mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
"domácího."
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/příjemce"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávací řetězec"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párování"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
msgid "Payee name: "
msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr "Vyhledávací řetězec: "
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9671,7 +9697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9679,48 +9705,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Měna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9791,10 +9817,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9802,6 +9824,10 @@ msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný účet CSV"
@@ -9956,12 +9982,12 @@ msgstr "Spravovat podrozpočet"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10507,7 +10533,7 @@ msgstr "Soubory"
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
@@ -10666,27 +10692,27 @@ msgstr "Upravovat řádek"
msgid "Manage the line"
msgstr "Změnit řádek"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte formát data"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr "Oddělovač desetin: "
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Oddělovač tisíců: "
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
@@ -10713,12 +10739,12 @@ msgstr ""
" --help Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
" -v, --version Zobrazit číslo verze a skončit\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -10727,7 +10753,7 @@ msgstr ""
"Chybí parametr pro volbu %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -10736,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -10745,7 +10771,7 @@ msgstr ""
"Neznámá volba (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -10754,7 +10780,7 @@ msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10763,7 +10789,7 @@ msgstr ""
"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -10772,7 +10798,7 @@ msgstr ""
"Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -10781,26 +10807,22 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe!\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -10810,77 +10832,77 @@ msgstr ""
"Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
"ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Chybný soubor OFX"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Úrok"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Manipulační poplatek"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Prodejní místo"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronická platba"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Inkaso od obchodníka"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -10888,33 +10910,19 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
"\n"
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
-"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10923,7 +10931,7 @@ msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10932,27 +10940,27 @@ msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr "Zobrazit heslo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je příliš krátké"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
@@ -11633,10 +11641,6 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace paměti"
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Konverze do utf8 selhala."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
@@ -11644,6 +11648,10 @@ msgstr ""
"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
"znakovou sadu."
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Konverze do utf8 selhala."
+
#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zvolte mapu znaků"
@@ -11684,105 +11692,123 @@ msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
msgid "No font defined"
msgstr "Není zvoleno písmo"
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Další zůstatek"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Další zůstatek"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Zobrazit tip dne"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "High"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Zobrazit tip dne"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the chart type"
msgstr "Zvolte mapu znaků"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobní správce financí"
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Účinné datum: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
+#~ "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "s pluginy"
+
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Název souboru účtů"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 941154f..a587281 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Adresser og overskrifter"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Overskrifter"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Indehaver"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Bankkonto:"
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Overførselsformular"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Måneder"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr ""
@@ -511,215 +511,218 @@ msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Måneder"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Forkert dato"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkort"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "År"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
#, fuzzy
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "Måneder:"
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "År"
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "År"
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -868,15 +871,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Bankkonto:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr ""
@@ -929,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -1065,20 +1068,20 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1097,14 +1100,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1116,11 +1119,11 @@ msgstr "Noter"
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
@@ -1184,8 +1187,8 @@ msgstr "Bankkonto"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
#, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "efter dato:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Betalingstype:"
#: ../src/bet_future.c:2435
#, fuzzy
@@ -1229,7 +1232,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "Valutaen findes allerede.:"
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr ""
@@ -1449,9 +1452,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
@@ -1618,13 +1621,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
@@ -1677,8 +1680,8 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1730,7 +1733,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1857,21 +1860,21 @@ msgstr "Kategorier"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1881,23 +1884,23 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1905,61 +1908,61 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1967,109 +1970,109 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Filen er beskædiget."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Balance"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2077,14 +2080,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2306,110 +2309,110 @@ msgstr ""
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
#, fuzzy
msgid "Total expenses: "
msgstr "Kendte valutaer:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
#, fuzzy
msgid "Total income: "
msgstr "Ialt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
#, fuzzy
msgid "General total: "
msgstr "Generelt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Ikke vist"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr ""
@@ -2507,13 +2510,13 @@ msgid "Dates"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2530,7 +2533,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2539,13 +2542,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2557,7 @@ msgid "Data display"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr ""
@@ -2586,67 +2589,67 @@ msgstr "Forkert dato"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
#, fuzzy
@@ -2654,649 +2657,649 @@ msgid "Initial date: "
msgstr "Forkert dato"
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Fil :"
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Kontotransaktioner"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
#, fuzzy
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
#, fuzzy
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Væl betaligsmåde:"
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
#, fuzzy
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dage"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
#, fuzzy
msgid "Transactions whose "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Budgetoplysninger"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr ""
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr ""
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dage"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr ""
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
#, fuzzy
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
#, fuzzy
msgid "Report name: "
msgstr "Rapport:"
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Overførselsformular"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
#, fuzzy
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
#, fuzzy
msgid "General totals currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
#, fuzzy
msgid "Payees currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
#, fuzzy
msgid "Categories currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
#, fuzzy
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Budgetlinje:"
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
#, fuzzy
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Valuta:"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr ""
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
#, fuzzy
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Væl betaligsmåde:"
@@ -3308,11 +3311,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
@@ -3471,53 +3474,53 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Information:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
#, fuzzy
msgid "Exporting report..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3600,55 +3603,55 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Information"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Kontoejer"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Eksportér:"
@@ -3661,7 +3664,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
@@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Ingen"
@@ -3873,23 +3876,23 @@ msgstr "QIF-fil"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
@@ -3918,7 +3921,7 @@ msgstr "Check"
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -3955,7 +3958,7 @@ msgstr ""
msgid "Western"
msgstr "Website"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -4341,17 +4344,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Kontotype:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -4567,7 +4570,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4754,7 +4757,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Overførselsformular"
@@ -4904,12 +4907,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4922,11 +4925,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4939,11 +4942,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4954,23 +4957,23 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Indehaver:"
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5026,7 +5029,7 @@ msgstr "Vis konti"
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5035,7 +5038,7 @@ msgid ""
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5054,37 +5057,37 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
@@ -5111,17 +5114,17 @@ msgstr "Backup-fil:"
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6712,7 +6715,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -7048,19 +7051,19 @@ msgstr "Valutanavn:"
msgid "Currency sign: "
msgstr "Valutasymbol:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -7260,7 +7263,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -7271,22 +7274,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7553,8 +7556,8 @@ msgstr "Bankkonto"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
@@ -7637,7 +7640,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
@@ -7694,7 +7697,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7702,11 +7705,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7714,25 +7717,23 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7741,14 +7742,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7756,7 +7757,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7765,8 +7766,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7873,142 +7874,142 @@ msgstr "Overførselsformular"
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Øverførselsnr."
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8018,7 +8019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8299,10 +8300,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8637,44 +8634,44 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
#, fuzzy
msgid "Displays notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
#, fuzzy
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Visninger"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8686,7 +8683,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Fjern kategori"
@@ -9030,73 +9027,103 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "År"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Dato"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash-fil"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9106,93 +9133,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Sortering:"
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9201,27 +9228,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9230,41 +9257,41 @@ msgid ""
"Do you create it?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9272,239 +9299,239 @@ msgid ""
"Please contact the Grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Kategori ialt:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9585,15 +9612,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
#: ../src/import_csv.c:1156
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
@@ -9749,12 +9776,12 @@ msgstr "Budgetlinje"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10333,7 +10360,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -10506,29 +10533,29 @@ msgstr "Balancer"
msgid "Manage the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Vælg konto"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10550,232 +10577,215 @@ msgid ""
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash-fil"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "QIF-fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
#, fuzzy
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Noter"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
#, fuzzy
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
#, fuzzy
msgid "Electronic payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Kan ikke importerer fil."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Grisbi logo:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbi logo"
@@ -11339,15 +11349,15 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
#: ../src/utils_files.c:521
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
@@ -11388,105 +11398,110 @@ msgstr ""
msgid "No font defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balancer"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Bankkonto"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Bankkonto"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balancer"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Vis gitter"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "High"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+msgid "Inside"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Bankkonto"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Vis gitter"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the chart type"
msgstr "Tilføj valuta"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "efter dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
+
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Kontooverskrift"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8808a4..0afe3b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Saldo vom Konto : %s"
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr "Monat(e)"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "Jahr(e)"
@@ -485,103 +485,103 @@ msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr "Beginndatum"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist."
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen auswählen nach"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredit Daten"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr "Prognose anzeigen"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Daten Zusammenstellung:"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Gruppen"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen:"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten:"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
@@ -589,93 +589,96 @@ msgstr ""
"Anordnung wenn Daten vorhanden sind:\n"
"\tNotizen, Empfänger, Kategorie und Gruppe."
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Datum erste Tilgung: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte Wachstumsrate"
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäßige Rate"
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " year "
msgstr " Jahr "
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
msgid " years "
msgstr " Jahre "
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
@@ -819,15 +822,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Nr."
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Drucken"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1004,19 +1007,19 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1035,14 +1038,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1054,11 +1057,11 @@ msgstr "Notizen"
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
@@ -1117,8 +1120,9 @@ msgstr "Hauptkonto"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Buchungsdatum: "
+#, fuzzy
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Datum erste Tilgung: "
#: ../src/bet_future.c:2435
msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
@@ -1160,7 +1164,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "Datum %s : Betrag %s"
msgid "Hide grid"
msgstr "Gitter verbergen"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter anzeigen"
@@ -1371,7 +1375,7 @@ msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
msgid "Expenses"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Einnahmen"
@@ -1380,9 +1384,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -1542,13 +1546,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten verfügbar"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Keine Gruppe"
@@ -1598,8 +1602,8 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1777,11 +1781,11 @@ msgstr "Unterkategorien verwalten"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1789,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
"dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1809,11 +1813,11 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie: ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
"möglich."
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
@@ -1821,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
"Berechtigungen sollten geändert werden."
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1838,20 +1842,20 @@ msgstr ""
"Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
"\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Es wurde keine Gruppe eingegeben"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1859,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"Bei der Buchung wurde keine Gruppe eingeben. Für die Erstellung von "
"Berichten ist es von Vorteil wenn Gruppen eingegeben werden."
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1871,19 +1875,19 @@ msgstr ""
"Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
"wiederhergestellt werden. Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1893,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1910,12 +1914,12 @@ msgstr ""
"Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
"dazu mehr Informationen ersichtlich."
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1925,21 +1929,21 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1947,81 +1951,81 @@ msgstr ""
"Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
"einer neuen Datei."
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mit Kopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debugging wurde mit dem Level '%s' aktiviert"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
"prüfen"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"anonymisierten Grisbi Datei."
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
@@ -2255,106 +2259,106 @@ msgstr "Umbuchen nach %s"
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Gesamtausgaben: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Gesamteinnahmen: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Gesamtsumme: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Keine Unterkategorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Keine Untergruppe"
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Kein Empfänger"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Abstimmung"
@@ -2447,13 +2451,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "Datum"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr "Umbuchungen"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -2470,7 +2474,7 @@ msgstr "Beträge"
msgid "Misc."
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -2479,13 +2483,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr "Daten Gruppierung"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr "Daten Trennung"
@@ -2494,7 +2498,7 @@ msgid "Data display"
msgstr "Daten Anzeige"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"
@@ -2528,13 +2532,7 @@ msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Performance Problem"
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2542,7 +2540,13 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Performance Problem"
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
@@ -2550,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2566,148 +2570,148 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr "Datum Auswahl"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Datenbereiche verwenden"
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr "Alle Geschäftsjahre"
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Datum Anfang: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Datum Ende: "
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Bankkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Bargeldkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Kreditkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Anlagekonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "Kategorien Einnahmen"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Kategorien Ausgaben"
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr "Keine Gruppe"
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Keine Untergruppe"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2723,315 +2727,315 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr "Gruppen Einnahmen"
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Gruppen Ausgaben"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr "Buchung Text"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
msgid "Transactions whose "
msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr "welche"
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "wie"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "hinzufügen"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr "Empfänger Informationen"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "Unterkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Untergruppe"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr "Bank"
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr "nicht enthält"
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "leer ist"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "nicht leer ist"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr "ausgenommen"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "gleich ist"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "ungleich ist"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "kleiner-/gleich ist"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr "größer ist"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr "größer-/gleich ist"
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr "ungleich ist"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr "leer ist"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr "nicht leer ist"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr "positiv ist"
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr "negativ ist"
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr "die größte ist"
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "stopp"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr "alle Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "unabgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Splittbuchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr "Buchungen gruppieren"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Gruppierung nach Konto"
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr "Gruppierung Hierarchie"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr "nach Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr "nach Zeitspanne"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Wochenanfang: "
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
msgid "Report name: "
msgstr "Bericht Name: "
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
@@ -3039,176 +3043,176 @@ msgstr ""
"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr "Buchungen auflisten"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Buchungen anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr "Informationen anzeigen über"
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr "für jeden Bereich"
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr "am Anfang vom Bericht"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Buchungen sortieren nach"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Buchungen Aufruf"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
msgid "General totals currency: "
msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
msgid "Payees currency: "
msgstr "Währung von den Empfängern: "
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
msgid "Categories currency: "
msgstr "Währung von den Kategorien: "
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Währung von den Gruppen: "
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Währung für einen Vergleich: "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "Konten anzeigen"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr "Empfänger anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Gruppen anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Untergruppen anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
@@ -3221,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
"%s"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
@@ -3404,51 +3408,51 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Bericht '%s' löschen?"
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
msgid "File format: "
msgstr "Dateiformat: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "Html Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "Csv Datei"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
msgid "Exporting report..."
msgstr "Bericht exportieren ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
@@ -3536,46 +3540,46 @@ msgstr ""
"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
msgid "Select options to export"
msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Qif Format (*.qif)"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Csv Format (*.csv)"
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Konten für Export"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Export Format: "
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "Saldo Anfang"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Geschlossenes Konto"
@@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -3838,11 +3842,11 @@ msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3850,12 +3854,12 @@ msgstr ""
"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
@@ -3880,7 +3884,7 @@ msgstr "Chinesisch"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
@@ -3916,7 +3920,7 @@ msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -4303,15 +4307,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "
@@ -4531,7 +4535,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto erstellen"
@@ -4750,7 +4754,7 @@ msgstr "Bericht: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Name für das Archiv: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"
@@ -4925,12 +4929,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d von %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4952,11 +4956,11 @@ msgstr ""
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4979,11 +4983,11 @@ msgstr ""
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Assistent für eine neue Datei"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -5001,22 +5005,22 @@ msgstr ""
"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
"importieren."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
@@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "Meine Konten"
msgid "Create filename"
msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5096,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5125,35 +5129,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Internet"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
@@ -5178,16 +5182,16 @@ msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6783,7 +6787,7 @@ msgstr "Trinidad und Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "US Dollar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr "USA"
@@ -7104,19 +7108,19 @@ msgstr "Währung ISO-Code: "
msgid "Currency sign: "
msgstr "Währungssymbol: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
@@ -7317,7 +7321,7 @@ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -7330,22 +7334,22 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7668,8 +7672,8 @@ msgstr "Konten laden"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -7773,7 +7777,7 @@ msgstr ""
"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -7836,7 +7840,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7844,11 +7848,11 @@ msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7858,27 +7862,24 @@ msgstr ""
"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
"bitte prüfen und erneut versuchen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
-"verschlüsseln.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
+"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
+"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7899,7 +7900,7 @@ msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7910,7 +7911,7 @@ msgstr ""
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
@@ -7919,8 +7920,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -8042,80 +8043,80 @@ msgstr "Buchungsformular"
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Umbuchung : geschlossenes Konto"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8123,12 +8124,12 @@ msgstr ""
"Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
"erstellt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8136,15 +8137,15 @@ msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8155,7 +8156,7 @@ msgstr ""
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8163,29 +8164,29 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
"eingetragen werden"
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8198,7 +8199,7 @@ msgstr ""
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
@@ -8496,10 +8497,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "mit den Modulen"
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8831,41 +8828,41 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Buchung erstellen"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
msgid "Displays notes"
msgstr "Notizen anzeigen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Frequenz / Art anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8885,7 +8882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
@@ -9254,68 +9251,98 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Jahre"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programmierung"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "um"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Komma getrennte Werte"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9332,52 +9359,52 @@ msgstr ""
"unterstützt:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichensatz: "
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9386,37 +9413,37 @@ msgstr ""
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9429,24 +9456,24 @@ msgstr ""
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9460,12 +9487,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9473,7 +9500,7 @@ msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Gruppen verwenden"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9483,7 +9510,7 @@ msgstr ""
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9493,15 +9520,15 @@ msgstr ""
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9515,11 +9542,11 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9531,27 +9558,27 @@ msgstr ""
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9559,27 +9586,27 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9588,28 +9615,28 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
"überein"
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9618,56 +9645,56 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9677,34 +9704,34 @@ msgstr ""
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
msgid "Payee name: "
msgstr "Empfänger Name: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr "Suchkriterium: "
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9713,7 +9740,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9722,49 +9749,49 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9835,10 +9862,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9846,6 +9869,10 @@ msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importiertes Csv-Konto"
@@ -10000,12 +10027,12 @@ msgstr "Untergruppen verwalten"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10542,7 +10569,7 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
msgid "Localization"
msgstr "Datum & Beträge"
@@ -10706,27 +10733,27 @@ msgstr "Zeile bearbeiten"
msgid "Manage the line"
msgstr "Zeile verwalten"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
msgid "Choose the date format"
msgstr "Datumsformat auswählen"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr "Dezimal Zeichen: "
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Tausender Zeichen: "
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal-/Tausender Zeichen auswählen"
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal und Tausender Zeichen"
@@ -10753,12 +10780,12 @@ msgstr ""
" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -10767,7 +10794,7 @@ msgstr ""
"Fehlender Parameter für die Option %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -10776,7 +10803,7 @@ msgstr ""
"Syntaktischer Fehler (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -10785,7 +10812,7 @@ msgstr ""
"Unbekannte Option (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -10794,7 +10821,7 @@ msgstr ""
"Zu viele Parameter (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10803,7 +10830,7 @@ msgstr ""
"Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -10812,7 +10839,7 @@ msgstr ""
"Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -10821,27 +10848,23 @@ msgstr ""
"Syntaktischer Fehler!\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Ungültiges Gnucash Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
"komprimiert ist."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
@@ -10852,81 +10875,81 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
"Dateien."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
"buchen...\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Beteiligung"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Service Gebühren"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Gebühren"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Verkaufsstelle"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragsbestellung"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -10935,33 +10958,19 @@ msgstr ""
"span>\n"
"\n"
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
-"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi Passwort"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Datei entschlüsseln"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10970,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10979,27 +10988,27 @@ msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr "Passwort anzeigen"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort zu kurz"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
@@ -11702,10 +11711,6 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
@@ -11713,6 +11718,10 @@ msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
+
#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
@@ -11755,97 +11764,114 @@ msgstr ""
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramm - Grisbi"
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Gitter</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
-msgstr "Außerhalb"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr "Mittig"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Beschriftung anzeigen"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr "unten Anzeigen"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Beschriftung</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
-msgstr "oben Anzeigen"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm - Grisbi"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Das Gitter anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
-msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
+msgid "Gap:"
+msgstr "Abstand:"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
+msgid "High"
+msgstr "oben Anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+msgid "Inside"
+msgstr "Mittig"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
-msgstr "Hauptgitter"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Hilfsgitter"
+msgid "Low"
+msgstr "unten Anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
+msgid "Major grid"
+msgstr "Hauptgitter"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
-msgstr "Abstand:"
+msgid "Minor grid"
+msgstr "Hilfsgitter"
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Das Gitter anzeigen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr "Außerhalb"
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
msgid "Select the chart type"
msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Beschriftung anzeigen"
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Buchungsdatum: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
+#~ "verschlüsseln.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "mit den Modulen"
+
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Bezeichnung"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e494e50..6ebd1f5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Τίτλοι"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "Χρόνος"
@@ -518,218 +518,221 @@ msgid "Common data"
msgstr "Κοινή διεύθυνση"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Αρχική ημερομηνία"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Λογαριασμός:"
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Χρόνια"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
#, fuzzy
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "Τρεις μήνες:"
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Τύπος:"
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "έτος %d"
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Χρόνια"
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -877,15 +880,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -1071,19 +1074,19 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr "Χρέωση"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1102,14 +1105,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1121,11 +1124,11 @@ msgstr "Σημειώσεις"
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
@@ -1190,8 +1193,8 @@ msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
#, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Ενεργοποιήστε:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
#: ../src/bet_future.c:2435
#, fuzzy
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr "Αρχεία"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
@@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Εισοδήματα"
@@ -1465,9 +1468,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
@@ -1639,13 +1642,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Καμία κατηγορία"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
@@ -1697,8 +1700,8 @@ msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1877,11 +1880,11 @@ msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1890,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
"εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1911,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
"επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1925,12 +1928,12 @@ msgstr ""
"αλλά είναι. Πρέπει\n"
"να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1943,23 +1946,23 @@ msgstr ""
"\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
"αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
"Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
"ισορροπία: %s"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1968,11 +1971,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
"τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1981,19 +1984,19 @@ msgstr ""
"ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
"Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -2003,11 +2006,11 @@ msgstr ""
"Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
"οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -2022,12 +2025,12 @@ msgstr ""
"τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
"περισσότερες πληροφορίες."
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Τρέχετε την έκδοση Grisbi %s"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -2039,11 +2042,11 @@ msgstr ""
"αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
"τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
#, fuzzy
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -2052,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα. Το Grisbi "
"αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα. Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -2065,28 +2068,28 @@ msgstr ""
"τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
"αρχεία"
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -2094,51 +2097,51 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/</tt>. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Ίχνος"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2148,14 +2151,14 @@ msgstr ""
"σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
@@ -2377,109 +2380,109 @@ msgstr "Μεταφορά σε %s"
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Μεταφορά από %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
#, fuzzy
msgid "Total expenses: "
msgstr "Συνολικές δαπάνες:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
#, fuzzy
msgid "Total income: "
msgstr "Συνολικό εισόδημα:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
#, fuzzy
msgid "General total: "
msgstr "Γενικό σύνολο:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Καμία υποκατηγορία"
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "έξοδα"
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Οικονομικό έτος"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Επιταγή"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Απόδειξη"
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Αναφορές τράπεζας"
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Δήλωση"
@@ -2572,13 +2575,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr "Μεταφορές"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr "Ποσά"
msgid "Misc."
msgstr "Misc."
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορος"
@@ -2604,13 +2607,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgid "Data display"
msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr "Γενικότητες"
@@ -2655,13 +2658,7 @@ msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2670,7 +2667,13 @@ msgstr ""
"Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2680,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
"\"."
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2690,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες δικαιούχων "
"πληρωμής\"."
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2699,36 +2702,36 @@ msgstr ""
"Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
#, fuzzy
@@ -2736,118 +2739,118 @@ msgid "Initial date: "
msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "Τελική ημερομηνία:"
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
#, fuzzy
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
"έκθεση"
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
#, fuzzy
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr "Κενή κατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Κενή υποκατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2856,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
"την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες κατηγορίων\"."
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2865,508 +2868,508 @@ msgstr ""
"Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
"χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
#, fuzzy
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr ""
"Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
#, fuzzy
msgid "Transactions whose "
msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
#, fuzzy
msgid "is "
msgstr "είναι"
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "Πρός"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "Προσθέστε"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "Αφαιρέστε"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "κατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "υποκατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr "σημείωση"
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr "αναφορά τραπεζών"
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr "απόδειξη"
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr "αριθμός επιταγών"
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr "αναφορά συμφωνίας"
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr "αρχίζει με"
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr "Τελειώνει με"
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "είναι κενός"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "δεν είναι κενός"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "Και"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr "Έκτος"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "Ίσος"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "λιγότερο από"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr "διαφορετικός από"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr "Μηδενικός"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr "Μη μηδενικός"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr "θετικός"
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr "αρνητικός"
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr "μέγιστος "
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "σταμάτημα"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δημοσιονομική γραμμή"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
#, fuzzy
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
#, fuzzy
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
#, fuzzy
msgid "Report name: "
msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
"Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
"πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
#, fuzzy
msgid "Include following information"
msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr "αριθμός συναλλαγής"
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr "σημειώσεις"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr "μέθοδος πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "οικονομικό έτος"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr "κάθε τμήμα"
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Συναλλαγές είδους κατά"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
#, fuzzy
msgid "General totals currency: "
msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
#, fuzzy
msgid "Payees currency: "
msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
#, fuzzy
msgid "Categories currency: "
msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
#, fuzzy
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
#, fuzzy
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
#, fuzzy
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
#, fuzzy
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
@@ -3378,11 +3381,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
@@ -3564,53 +3567,53 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
"διαδικασία για αυτό."
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "Τύπος αρχείου:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "Αρχείο HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "Αρχείο CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
#, fuzzy
msgid "Exporting report..."
msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
@@ -3698,50 +3701,50 @@ msgstr ""
"Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
"συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Μορφή QIF"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Μορφή CSV"
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Έχετε επιτυχώς εξαγάγει τα στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi. Πιέστε το "
"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3749,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
"επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
@@ -3762,7 +3765,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
@@ -3881,7 +3884,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Έγινε"
@@ -4001,11 +4004,11 @@ msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -4013,12 +4016,12 @@ msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
"η λειτουργία ακυρώθηκε."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν μπορούσε να σωθεί"
@@ -4043,7 +4046,7 @@ msgstr "Κινέζικα"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
@@ -4079,7 +4082,7 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
msgid "Western"
msgstr "Δυτικός"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Άλλος"
@@ -4467,17 +4470,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4710,7 +4713,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
@@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
@@ -5142,12 +5145,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d από %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -5170,11 +5173,11 @@ msgstr ""
"λογαριασμό ή να\n"
"εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -5197,11 +5200,11 @@ msgstr ""
"στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
"τραπεζών σας."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -5220,23 +5223,23 @@ msgstr ""
"στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
"τραπεζών σας."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Γενική διαμόρφωση"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
@@ -5296,7 +5299,7 @@ msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
msgid "Create filename"
msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5311,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
@@ -5345,38 +5348,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Ιστός"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
@@ -5402,17 +5405,17 @@ msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Συμφωνία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -7037,7 +7040,7 @@ msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
@@ -7369,7 +7372,7 @@ msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
msgid "Currency sign: "
msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -7377,12 +7380,12 @@ msgstr ""
"Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
"νομίσματος πρέπει να τεθεί."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
@@ -7603,7 +7606,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογα
msgid "No payee defined"
msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
@@ -7614,22 +7617,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Κατάθεση"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr "Απευθείας χρέωση"
@@ -7961,8 +7964,8 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
@@ -8065,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
"επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "απροσδιόριστος"
@@ -8127,7 +8130,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -8135,11 +8138,11 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμό
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -8149,29 +8152,24 @@ msgstr ""
"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
"παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-"Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
-"εκείνο το αρχείο.\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
-"'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
+"Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
+"Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8183,7 +8181,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8192,7 +8190,7 @@ msgstr ""
"Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
"Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
#, fuzzy
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
@@ -8205,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
"αρχείο πριν τροποποιηθούν μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
@@ -8214,8 +8212,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -8333,82 +8331,82 @@ msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
msgid "Recover the children"
msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Μεταφορά : "
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Άμεση κατάθεση"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Απόσυρση μετρητών"
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής σε αυτήν την έκθεση."
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8416,14 +8414,14 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
"απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
"σχεδιασμένη συναλλαγή."
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8431,15 +8429,15 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
"λογαριασμός είναι άκυρος."
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8449,7 +8447,7 @@ msgstr ""
"αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
"Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8457,31 +8455,31 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
"θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
"διασπασμένος απόγονος."
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8497,7 +8495,7 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
@@ -8798,10 +8796,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "Με plugins"
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -9150,44 +9144,44 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Νέα συναλλαγή"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
#, fuzzy
msgid "Displays notes"
msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
#, fuzzy
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Συχνότητα"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9204,7 +9198,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
@@ -9587,69 +9581,99 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Χρόνια"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "σημείωση"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Προγραμματισμός"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Συσκευασία"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9666,53 +9690,53 @@ msgstr ""
"τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "Κωδικοποίηση:"
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9720,16 +9744,16 @@ msgstr ""
"Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi. Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
"βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Λάθος!"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9737,27 +9761,27 @@ msgstr ""
"Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία. "
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
#, fuzzy
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"Έχετε επιτυχώς εξαγάγει τα στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi. Πιέστε το "
"'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9770,25 +9794,25 @@ msgstr ""
"Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9797,18 +9821,18 @@ msgid ""
"Do you create it?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9818,7 +9842,7 @@ msgstr ""
"προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
"συμβούν…"
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9828,16 +9852,16 @@ msgstr ""
"δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή αφήστε το "
"κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Όνομα του κανόνα:"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
#, fuzzy
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9851,11 +9875,11 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του grisbi για να βρείτε λύση στο "
"πρόβλημα."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9863,25 +9887,25 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "προτιμήσεων."
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9889,27 +9913,27 @@ msgstr ""
"Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
"τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9918,28 +9942,28 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld χρησιμοποιείται ήδη.\n"
"Το προσπερνάμε."
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Ορφανές μεταφορές"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Επιλέξτε τις συναλλαγές που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
"'Προσθήκη'"
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
@@ -9948,107 +9972,107 @@ msgstr ""
"Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό; Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
"ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει. Θέλετε να συνεχιστείτε;"
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
"εισαγωγής (στις ημέρες"
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
#, fuzzy
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
"ημερομηνία)"
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -10057,7 +10081,7 @@ msgstr ""
"%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
"αρχείο."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -10065,22 +10089,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -10088,28 +10112,28 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10180,15 +10204,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
@@ -10349,12 +10373,12 @@ msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν είναι παγιδευμένο\n"
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10907,7 +10931,7 @@ msgstr "Αρχεία"
msgid "Programs"
msgstr "Προγράμματα"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Συμφωνία"
@@ -11081,31 +11105,31 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
msgid "Manage the line"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Τύπος αρχείου"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11133,12 +11157,12 @@ msgstr ""
" --help Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
" -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -11147,7 +11171,7 @@ msgstr ""
"Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -11156,7 +11180,7 @@ msgstr ""
"Λάθος σύνταξης (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -11165,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -11174,7 +11198,7 @@ msgstr ""
"Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -11183,7 +11207,7 @@ msgstr ""
"Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -11192,7 +11216,7 @@ msgstr ""
"Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -11201,27 +11225,23 @@ msgstr ""
"Λάθος σύνταξης!\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Άκυρος Gnucash λογαριασμός, παρακαλώ έλεγξτε ότι το αρχείο gnucash δεν "
"συμπιέζεται."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Είτε το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Αρχείο ανοίγματος λάθους '%s'."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -11232,80 +11252,80 @@ msgstr ""
"στοιχεία Gnucash αλλά το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Ελέγξτε ότι "
"έχετε την άδεια να το κάνετε ."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
"Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
"δημιουργημένος…\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Ενδιαφέρον"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Μέρισμα"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Αμοιβή"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Διανομέας μετρητών"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Θέση πώλησης"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Μετρητά"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -11314,33 +11334,19 @@ msgstr ""
"</span>\n"
"\n"
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
-"Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -11350,7 +11356,7 @@ msgstr ""
"αρχείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -11360,30 +11366,30 @@ msgstr ""
"αρχείο\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
@@ -11995,15 +12001,15 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
#: ../src/utils_files.c:521
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
@@ -12043,106 +12049,126 @@ msgstr ""
msgid "No font defined"
msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Αρχική ισορροπία"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Αρχική ισορροπία"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "High"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the chart type"
msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Ενεργοποιήστε:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
+#~ "εκείνο το αρχείο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το "
+#~ "πακέτο 'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "Με plugins"
+
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index eaf9f1c..7ea6779 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Filename"
msgstr ""
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr ""
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Transactions list contents"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr ""
@@ -470,193 +470,196 @@ msgid "Common data"
msgstr ""
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
msgid "Option for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
msgid "Credit Data"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
msgid "Duration estimation:"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
msgid "Labels for transactions:"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
msgid "Labels for futur data:"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
msgid "Date of first repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -792,15 +795,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr ""
@@ -847,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr ""
@@ -977,19 +980,19 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1008,14 +1011,14 @@ msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
+msgid "Date of debit: "
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:2435
@@ -1130,7 +1133,7 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Show grid"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr ""
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr ""
@@ -1337,9 +1340,9 @@ msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -1495,13 +1498,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
@@ -1551,8 +1554,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1712,21 +1715,21 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1736,22 +1739,22 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1759,59 +1762,59 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1819,108 +1822,108 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1928,14 +1931,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2149,106 +2152,106 @@ msgstr ""
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr ""
@@ -2341,13 +2344,13 @@ msgid "Dates"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2373,13 +2376,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr ""
@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgid "Data display"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr ""
@@ -2420,673 +2423,673 @@ msgstr ""
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr ""
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr ""
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
msgid "Select categories to include: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
msgid "Transactions whose "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr ""
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr ""
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr ""
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
msgid "Report name: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr ""
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr ""
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
msgid "General totals currency: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
msgid "Payees currency: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
msgid "Categories currency: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr ""
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr ""
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr ""
@@ -3097,11 +3100,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
@@ -3259,49 +3262,49 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
msgid "File format: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
msgid "Exporting report..."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3384,52 +3387,52 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
msgid "Select options to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr ""
@@ -3441,7 +3444,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr ""
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -3636,22 +3639,22 @@ msgstr ""
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
@@ -3676,7 +3679,7 @@ msgstr ""
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr ""
@@ -3712,7 +3715,7 @@ msgstr ""
msgid "Western"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -4097,15 +4100,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -4303,7 +4306,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4479,7 +4482,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
@@ -4624,12 +4627,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4642,11 +4645,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4659,11 +4662,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4674,22 +4677,22 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr ""
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4739,7 +4742,7 @@ msgstr ""
msgid "Create filename"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4748,7 +4751,7 @@ msgid ""
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4767,35 +4770,35 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
@@ -4820,16 +4823,16 @@ msgstr ""
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6371,7 +6374,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -6689,18 +6692,18 @@ msgstr ""
msgid "Currency sign: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -6887,7 +6890,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -6898,22 +6901,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7176,8 +7179,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
@@ -7259,7 +7262,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr ""
@@ -7316,7 +7319,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7324,11 +7327,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7336,23 +7339,22 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7361,14 +7363,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7376,7 +7378,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7385,8 +7387,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7489,138 +7491,138 @@ msgstr ""
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
msgid "Invalid date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7630,7 +7632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7901,10 +7903,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8212,41 +8210,41 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
msgid "Displays notes"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8258,7 +8256,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
msgid "Remove orphan children"
msgstr ""
@@ -8575,68 +8573,96 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8646,88 +8672,88 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8736,24 +8762,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8762,40 +8788,40 @@ msgid ""
"Do you create it?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8803,230 +8829,230 @@ msgid ""
"Please contact the Grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
msgid "Details of associations"
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
msgid "Payee name: "
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -9097,15 +9123,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr ""
@@ -9243,12 +9269,12 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -9766,7 +9792,7 @@ msgstr ""
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
msgid "Localization"
msgstr ""
@@ -9925,27 +9951,27 @@ msgstr ""
msgid "Manage the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -9967,220 +9993,204 @@ msgid ""
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr ""
@@ -10721,15 +10731,15 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr ""
@@ -10766,19 +10776,12 @@ msgstr ""
msgid "No font defined"
msgstr ""
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgid "<b>Additional line</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
@@ -10786,73 +10789,77 @@ msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
+msgid "<b>Position</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
+msgid "Display the grids above the plot"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
+msgid "Inside"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgid "Major grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-msgid "Display the grids above the plot"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
msgid "Select the chart type"
msgstr ""
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f5fd17..5277010 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Direcciones y títulos"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Nombre del fichero"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Banco para la cuenta: "
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Contenido de las transacciones"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "Año"
@@ -497,109 +497,109 @@ msgid "Common data"
msgstr "Datos comunes"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer día del mes"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Datos de la cuenta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Datos para la predicción"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Fuentes de datos históricos"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Cuenta: "
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Duración estimada"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Etiquetas para las transacciones"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Líneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Etiquetas para futuros datos"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
@@ -608,100 +608,103 @@ msgstr ""
"Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
"línea presupuestaria."
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Línea presupuestaria"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulación:"
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
#, fuzzy
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "la forma de pago: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
msgid "Fees per month: "
msgstr "Tres meses: "
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -849,15 +852,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Cargando cuentas: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Número"
@@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Imprimir"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1044,19 +1047,19 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1075,14 +1078,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorías: Subcategorías"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1094,11 +1097,11 @@ msgstr "Anotaciones"
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -1161,8 +1164,8 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
#, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Fecha efectiva: "
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "la forma de pago: "
#: ../src/bet_future.c:2435
#, fuzzy
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar _reconciliados"
@@ -1426,7 +1429,7 @@ msgstr "Moneda para la cuenta: "
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Ingresos"
@@ -1435,9 +1438,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -1602,13 +1605,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr "Sin valores por defecto"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Sin categoría"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin línea presupuestaria"
@@ -1661,8 +1664,8 @@ msgstr "Importar categorías"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1721,7 +1724,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategoría"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1841,11 +1844,11 @@ msgstr "Mostrar las subcategorías"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Característica de seguridad no implementada"
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1853,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"Este fichero contiene información de seguridad, cuyo procesado no ha sido "
"implementado aun."
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "La encriptación es irreversible"
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
@@ -1874,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"Repito: Si usted olvida su contraseña, no habrá vuelta atrás, y no podremos "
"ayudarle."
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "El archivo de cuentas es legible por todo el mundo"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1888,12 +1891,12 @@ msgstr ""
"Debería cambiar sus permisos.\n"
"¿Debe corregirse esto ahora?"
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "El fichero \"%s\" ya está abierto"
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1905,22 +1908,22 @@ msgstr ""
"Grisbi no puede guardar el archivo a menos que active la opción \"Forzar "
"guardar en los ficheros bloqueados\" en la configuración."
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance"
msgstr "La cuenta está por debajo del balance deseado"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
"Grisbi ha detectado que una cuenta está por debajo del balance deseado: %s"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "No se ha introducido una línea presupuestaria"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1928,11 +1931,11 @@ msgstr ""
"Esta transacción no tiene una línea presupuestaria. Debería usarla para "
"crear fácilmente presupuestos y hacer informes sobre los mismos."
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "¿Recuperar anotación?"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1941,20 +1944,20 @@ msgstr ""
"ser recuperadas como en la última transacción con este tercero ¿Quiere "
"recuperarlas?"
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "No se han encontrado inconsistencias"
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
"Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1964,11 +1967,11 @@ msgstr ""
"es una acción aconsejable.\n"
"¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1983,12 +1986,12 @@ msgstr ""
"valores falsos. Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
"información."
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -2001,11 +2004,11 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -2014,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto. Que tenga un "
"buen día."
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -2026,80 +2029,80 @@ msgstr ""
"Cosas malas ocurrirán pronto. Asegúrese de guardar cualquier modificación "
"en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se puede reservar memoria"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "El fichero está dañado"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
"</tt>."
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Seguimiento"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
"de entorno DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2110,14 +2113,14 @@ msgstr ""
"fallos."
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
@@ -2331,106 +2334,106 @@ msgstr "Transferido a %s"
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferido desde %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Total de gastos (%d transacción): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Total de gastos (%d transacciones): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Total de gastos: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Total de ingresos (%d transacción): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Total de ingresos (%d transacciones): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Total de ingresos: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Total general (%d transacción): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Total general (%d transacciones): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Total general: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Sin subcategoría"
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Sin Tercero"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Salidas"
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Fecha Valor"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pago"
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Anotación"
@@ -2523,13 +2526,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -2546,7 +2549,7 @@ msgstr "Cantidades"
msgid "Misc."
msgstr "Varios"
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
@@ -2555,13 +2558,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr "Organización de los datos"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr "Agroupación de datos"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr "Separación de datos"
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgid "Data display"
msgstr "Forma de mostar los datos"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr "Generalidades"
@@ -2605,13 +2608,7 @@ msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Característica de rendimiento"
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
#, fuzzy
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2620,7 +2617,13 @@ msgstr ""
"Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
"la opción \"Detallar años financieros\" activada."
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Característica de rendimiento"
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
#, fuzzy
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2629,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
"opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
#, fuzzy
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2638,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
"opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
@@ -2648,150 +2651,150 @@ msgstr ""
"la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
"activada"
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr "Selección de datos"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Usar los rangos de fechas"
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr "Usar los años financieros"
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr "Todos los años financieros"
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr "Año financiero actual"
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr "Año financiero anterior"
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detallar los años financieros"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Fecha inicial: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Fecha final: "
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr "Selección de cuentas"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr "No incluir transferencias"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
"Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr "Detallar categorías"
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "Categorías de ingresos"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Categorías salientes"
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr "Vaciar la categoría"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Vaciar la subcategoría"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr "Vaciar presupuesto"
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Vaciar subpresupuesto"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
#, fuzzy
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
@@ -2800,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
"opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
#, fuzzy
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2809,493 +2812,493 @@ msgstr ""
"Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
"rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr "Terceros"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr "Detallar terceros"
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr "Contenido de las transacciones"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
#, fuzzy
msgid "Transactions whose "
msgstr "Propietario de las transacciones"
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
#, fuzzy
msgid "is "
msgstr "es"
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "a"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "tercero"
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr "información de pagos"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "categoría"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "subcategoría"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "línea presupuestaria"
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "línea subpresupuestaria"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr "notas"
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr "referencia bancaria"
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr "vale"
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr "número de cheque"
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr "referencia de reconciliación"
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr "comienza con"
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr "acaba con "
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "no está vacío"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transacciones con una cantidad de"
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "o"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr "excepto"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "igual"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "menor o igual que"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr "mayor o igual que"
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr "distinto de"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr "nulo"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr "no nulo"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr "positivo"
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr "negativo"
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr "El mayor"
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "parar"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Transacciones reconciliadas"
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr "Nivel de organización de los grupos"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Dividir ingresos y gastos"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr "Dividir por año financiero"
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr "Dividir por periodo"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr "Separación por periodo"
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Comienzo de la semana: "
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
msgid "Report name: "
msgstr "Nombre del informe: "
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr "Formato de las transacciones"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Mostrar transacciones"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr "Incluir la siguiente información"
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr "número de transacción"
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr "fecha Valor"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr "forma de pago"
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "número de cheque/transferencia"
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "años financiero"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr "cada sección"
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr "al principio del informe"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Ordenar las transacciones por"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Transacciones pulsables"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monedas totales"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
msgid "General totals currency: "
msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
msgid "Payees currency: "
msgstr "Moneda de los terceros: "
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
msgid "Categories currency: "
msgstr "Moneda de las categorías: "
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Mostrar las subcategorías"
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
@@ -3306,13 +3309,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
"Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
"él."
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
@@ -3491,51 +3494,51 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Esto borrará este informe de forma irreversible. No hay deshacer para esto."
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr "Exportar informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
msgid "File format: "
msgstr "Formato de archivo: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "Fichero HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "Archivo CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
#, fuzzy
msgid "Exporting report..."
msgstr "Exportando el informe ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr "Importar un informe"
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
@@ -3623,50 +3626,50 @@ msgstr ""
"Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
"convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formato QIF"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formato CSV"
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
"'Cerrar' para exportar los datos."
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Cuentas para exportar"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3674,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
"usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "Exportar formato:"
@@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Balance inicial"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta borrada"
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Truncamiento fallido"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -3925,11 +3928,11 @@ msgstr "Abriendo un fichero QIF"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "ficheros QIF (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3937,12 +3940,12 @@ msgstr ""
"Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
"operación cancelada."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
@@ -3967,7 +3970,7 @@ msgstr "Chino"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@@ -4003,7 +4006,7 @@ msgstr "Vietnamita"
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -4391,15 +4394,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Nombre de la cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo de cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Moneda de la cuenta: "
@@ -4619,7 +4622,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
@@ -4841,7 +4844,7 @@ msgstr "Informe: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -5019,12 +5022,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -5044,11 +5047,11 @@ msgstr ""
"Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
"importar algunos datos anteriores"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -5070,11 +5073,11 @@ msgstr ""
"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Asistente de nuevo fichero"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -5092,22 +5095,22 @@ msgstr ""
"desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
"contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Configuración general"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Títulos y nombres de fichero"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Nombre del fichero: "
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgstr "Mis cuentas"
msgid "Create filename"
msgstr "Crear nombre de fichero"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5182,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
@@ -5218,35 +5221,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Configuración general de Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Comando para el navegador web: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Guardar automáticamente al salir"
@@ -5271,16 +5274,16 @@ msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliación"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6890,7 +6893,7 @@ msgstr "Trinidad y Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar estadoudinense"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
@@ -7212,7 +7215,7 @@ msgstr "Código de moneda internacional: "
msgid "Currency sign: "
msgstr "Símbolo de la moneda: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
@@ -7220,12 +7223,12 @@ msgstr ""
"Los nombres de moneda y o bien los códigos de moneda o bien los apodos de "
"las monedas deben ser configurados."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "No están todos los campos rellenos"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Incluir monedas antiguas"
@@ -7423,7 +7426,7 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -7434,22 +7437,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7778,8 +7781,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7882,7 +7885,7 @@ msgstr ""
"debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la opción \"%s\" en la "
"configuración."
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -7945,7 +7948,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7953,11 +7956,11 @@ msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "El fichero no existe"
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7967,28 +7970,24 @@ msgstr ""
"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
-"\n"
-"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
-"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
+"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "No se ha"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8000,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8009,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
"Usted está usando la versión %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
@@ -8031,8 +8030,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "No hay un tercero que borrar"
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -8149,81 +8148,81 @@ msgstr "Transaction/Scheduled _form"
msgid "Recover the children"
msgstr "Recuperar los hijos"
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferencia : "
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/Número de transferencia"
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "Debe introducir una fecha."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menor o igual que"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Debe introducir una cantidad."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8231,14 +8230,14 @@ msgstr ""
"No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
"una anotación de transacción."
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
"transacción programada."
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -8246,15 +8245,15 @@ msgstr ""
"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
"es válida."
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8264,7 +8263,7 @@ msgstr ""
"pero no contiene ningún número.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8272,28 +8271,28 @@ msgstr ""
"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
@@ -8308,7 +8307,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
@@ -8607,10 +8606,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Asociar transacciones con: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "con plugins"
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8956,43 +8951,43 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar la transacción"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
#, fuzzy
msgid "Displays notes"
msgstr "Ocultar notas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
#, fuzzy
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Frecuencia"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (variación : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -9009,7 +9004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Recuperar los hijos"
@@ -9385,68 +9380,98 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "años"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "notas"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programando"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetando"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués brasileño"
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Alemania"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "en"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Valores separados por comas"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Formato de intercambio rápido"
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9462,52 +9487,52 @@ msgstr ""
"de la siguiente página. Los siguientes formatos son soportados:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Añadir ficheros para importar..."
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleccionar archivos para importar."
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Archivos conocidos (%s)"
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s archivos (*.%s)"
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación: "
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9515,16 +9540,16 @@ msgstr ""
"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi. Las siguientes páginas le "
"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cuenta sin nombre importada"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "¡ Error !"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9533,26 +9558,26 @@ msgstr ""
"válidos Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
"es válido."
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
#, fuzzy
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
"'Cerrar' para exportar los datos."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9565,25 +9590,25 @@ msgstr ""
"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9596,12 +9621,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9609,7 +9634,7 @@ msgstr ""
"Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
"y líneas presupuestarias"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9618,7 +9643,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9628,15 +9653,15 @@ msgstr ""
"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
"cancelar la creación de la regla."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nombre de la regla: "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
#, fuzzy
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
@@ -9649,11 +9674,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9663,25 +9688,25 @@ msgstr ""
"ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9689,27 +9714,27 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9718,25 +9743,25 @@ msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
@@ -9745,59 +9770,59 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
#, fuzzy
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9807,34 +9832,34 @@ msgstr ""
"fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
"asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
msgid "Payee name: "
msgstr "Nombre de la tercera parte: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr "Cadena de búsqueda: "
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9843,7 +9868,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9852,49 +9877,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nombre del fichero a importar: "
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9966,10 +9991,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9977,6 +9998,10 @@ msgstr ""
"Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
"de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cuenta CSV importada"
@@ -10136,12 +10161,12 @@ msgstr "línea subpresupuestaria"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10684,7 +10709,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Reconciliación"
@@ -10853,30 +10878,30 @@ msgstr "Añadiendo al balance"
msgid "Manage the line"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Elegir la cuenta"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Formato de archivo"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr "Separación de datos: "
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Elija un separador CSV: "
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10904,12 +10929,12 @@ msgstr ""
" --help Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
" -v, --version Mostrar el número de versión y terminar\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
-#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -10918,7 +10943,7 @@ msgstr ""
"No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -10927,7 +10952,7 @@ msgstr ""
"Error de síntaxis(%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -10936,7 +10961,7 @@ msgstr ""
"Opción desconocida (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -10945,7 +10970,7 @@ msgstr ""
"Demasiados parámetros (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10954,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -10963,7 +10988,7 @@ msgstr ""
"Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -10972,27 +10997,23 @@ msgstr ""
"¡Error de síntaxis!\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
"no ha sido comprimido."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
@@ -11003,77 +11024,77 @@ msgstr ""
"Gnucash pero el fichero no puede ser creado. Compruebe que tiene permisos "
"para hacer esto."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Archivo OFX no válido"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Interés"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Cargo por el servicio"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Tasa"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Dispensador de caja."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Punto de venta"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pago electrónico"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Débito mercantil iniciado"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -11082,33 +11103,19 @@ msgstr ""
"span>\n"
"\n"
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
-"Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Fichero encriptado"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Desencriptar archivo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -11117,7 +11124,7 @@ msgstr ""
"%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -11126,29 +11133,29 @@ msgstr ""
"%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Contraseña"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Contraseña de Grisbi"
@@ -11825,10 +11832,6 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de localización en memoria"
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
@@ -11836,6 +11839,10 @@ msgstr ""
"Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
"caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
+
#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
@@ -11878,106 +11885,125 @@ msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
msgid "No font defined"
msgstr "No se definión ninguna fuente"
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr "Balance adicional"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
#, fuzzy
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr "Balance adicional"
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "Mostrar el consejo del día"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "High"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
+msgid "Inside"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "Mostrar el consejo del día"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the chart type"
msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "Fecha efectiva: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
+#~ "installed) and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
+#~ "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+
+#~ msgid "Encryption plugin not found."
+#~ msgstr "No se ha"
+
+#~ msgid "with plugins"
+#~ msgstr "con plugins"
+
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Título del fichero de cuentas"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 032551e..e8b33ef 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "آدرس و عنوان"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "حساب بانک:"
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "تراکنش"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "تراکنش"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "ماه ها"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "سال"
@@ -501,210 +501,213 @@ msgid "Common data"
msgstr ""
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "حساب بانک"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ماه ها"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "حسابها"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ماه جاری"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "حساب ها:"
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
#, fuzzy
msgid "Duration estimation:"
msgstr "ترجمه:"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ویش فرض"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
#, fuzzy
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
#, fuzzy
msgid "Loan Capital: "
msgstr "حساب بانک:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ترجمه:"
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سال ها"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
msgid "Date of first repayment: "
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "درآمد ها:"
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
#, fuzzy
msgid "Fees per month: "
msgstr "ماه ها:"
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سال %d"
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سال ها"
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr ""
@@ -851,15 +854,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "حساب بانک:"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr ""
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "پرینت"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "صادر"
@@ -1045,19 +1048,19 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1076,14 +1079,14 @@ msgid "Credit"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1095,11 +1098,11 @@ msgstr ""
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1160,9 +1163,8 @@ msgstr "حساب بانک"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
-#, fuzzy
-msgid "Effective date: "
-msgstr "فعال سازی:"
+msgid "Date of debit: "
+msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:2435
#, fuzzy
@@ -1206,7 +1208,7 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide grid"
msgstr "فعال سازی"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Show grid"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr "حساب بانک:"
msgid "Expenses"
msgstr ""
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "درآمد ها"
@@ -1425,9 +1427,9 @@ msgid "Select"
msgstr "حذف"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
@@ -1593,13 +1595,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
@@ -1650,8 +1652,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1818,21 +1820,21 @@ msgstr "بخش های درآمد"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1842,22 +1844,22 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1865,60 +1867,60 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance"
msgstr "حسابها"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1926,108 +1928,108 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2035,14 +2037,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2264,109 +2266,109 @@ msgstr ""
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
#, fuzzy
msgid "Total expenses: "
msgstr "مجموع %s:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
#, fuzzy
msgid "Total income: "
msgstr "مجموع در امد ها:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "تراکنش:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
#, fuzzy
msgid "General total: "
msgstr "عمومی:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr ""
@@ -2459,13 +2461,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "تاریخ ها"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "حسابها"
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "مقدار"
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2491,13 +2493,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2508,7 @@ msgid "Data display"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr ""
@@ -2538,67 +2540,67 @@ msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "توضیحات"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
#, fuzzy
@@ -2606,635 +2608,635 @@ msgid "Initial date: "
msgstr "به وسیله تاریخ:"
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
#, fuzzy
msgid "Final date: "
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "حسابها"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
#, fuzzy
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "جستجوی تراکنش:"
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
#, fuzzy
msgid "Select categories to include: "
msgstr "بخش های درآمد:"
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "بخش های درآمد"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
#, fuzzy
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "جستجوی تراکنش:"
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
#, fuzzy
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "جستجوی تراکنش:"
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
#, fuzzy
msgid "Transactions whose "
msgstr "تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "به"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "اضافه"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "شامل"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "خالی است"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "خالی نیست"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "اضافه"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "یا"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "برابر"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "کمتر از"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "کمتر یا برابر"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "توقف"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr ""
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "روز ها"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
#, fuzzy
msgid "Report name: "
msgstr "گزارش:"
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "تراکنش"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "درآمد ها"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
#, fuzzy
msgid "General totals currency: "
msgstr "انتخاب واحد:"
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
#, fuzzy
msgid "Payees currency: "
msgstr "انتخاب واحد:"
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
#, fuzzy
msgid "Categories currency: "
msgstr "انتخاب واحد:"
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
#, fuzzy
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "این فایل موجود است.:"
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
#, fuzzy
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "انتخاب واحد:"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "نمایش نام حساب"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
#, fuzzy
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "حذف روش پرداخت:"
@@ -3246,11 +3248,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
@@ -3410,53 +3412,53 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "File format: "
msgstr "نام فایل:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
#, fuzzy
msgid "HTML file"
msgstr "فایل"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "فایل CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
#, fuzzy
msgid "Exporting report..."
msgstr "چاپ گزارش ..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "تلفن"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
@@ -3539,54 +3541,54 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "نوع حساب"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
#, fuzzy
msgid "Export format: "
msgstr "صادر:"
@@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "حساب حذف شده"
@@ -3698,7 +3700,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "تلفن"
@@ -3801,23 +3803,23 @@ msgstr ""
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
@@ -3843,7 +3845,7 @@ msgstr "تغییر"
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "رایگان"
@@ -3882,7 +3884,7 @@ msgstr "نام فایل"
msgid "Western"
msgstr "وب سایت"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "دیگران"
@@ -4268,17 +4270,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "نام کشور:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "نوع حساب :"
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -4489,7 +4491,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4676,7 +4678,7 @@ msgstr "گزارش"
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "ترجمه"
@@ -4824,13 +4826,13 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
#, fuzzy
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "درباره گریزبی"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4843,11 +4845,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4860,11 +4862,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4875,23 +4877,23 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "نام فایل:"
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4944,7 +4946,7 @@ msgstr ""
msgid "Create filename"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4953,7 +4955,7 @@ msgid ""
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4972,37 +4974,37 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "وب سایت"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "مرورگر:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
@@ -5029,16 +5031,16 @@ msgstr "فایل پشتیبان:"
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6627,7 +6629,7 @@ msgstr ""
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr ""
@@ -6960,18 +6962,18 @@ msgstr "نام واحد:"
msgid "Currency sign: "
msgstr "نام واحد:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
@@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr ""
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -7178,22 +7180,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7460,8 +7462,8 @@ msgstr "حساب بانک"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
@@ -7544,7 +7546,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "بی نام"
@@ -7601,7 +7603,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7609,12 +7611,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "این فایل موجود است."
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7622,23 +7624,22 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7647,14 +7648,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7662,7 +7663,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7671,8 +7672,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7776,142 +7777,142 @@ msgstr ""
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "اتوماتیک"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "چک"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "کمتر یا برابر"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "حذف تراکنش"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7921,7 +7922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8199,10 +8200,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "جستجوی تراکنش:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr ""
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8525,44 +8522,44 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
#, fuzzy
msgid "Displays notes"
msgstr "نمایش نام حساب"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
#, fuzzy
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "فرکانس"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "مجموع در امد ها:"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8574,7 +8571,7 @@ msgid ""
"Do you want to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
#, fuzzy
msgid "Remove orphan children"
msgstr "حذف روش پرداخت"
@@ -8911,70 +8908,99 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "سال ها"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "بسته بندی"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "عمومی"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8984,92 +9010,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "ویرایش گزارش"
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
#, fuzzy
msgid "Encoding: "
msgstr "هشدار:"
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "حساب حذف شده"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "خطا !"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "فایل"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9078,24 +9104,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9104,41 +9130,41 @@ msgid ""
"Do you create it?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "حذف گزارش"
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9146,240 +9172,240 @@ msgid ""
"Please contact the Grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "لطفا صبر کنید"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "توضیحات"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "نام فایل"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجو"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجوی تراکنش"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "نام فایل:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "جستجو:"
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ویرایش گزارش:"
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9454,15 +9480,15 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr ""
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr ""
+
#: ../src/import_csv.c:1156
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
@@ -9607,12 +9633,12 @@ msgstr "بخش های درآمد"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -10148,7 +10174,7 @@ msgstr "فایل ها"
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "توضیحات"
@@ -10319,28 +10345,28 @@ msgstr "جزئیات بانک"
msgid "Manage the line"
msgstr "توضیحات"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "نام فایل"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10362,222 +10388,206 @@ msgid ""
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
+msgid "Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "درآمد ها"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "قیمت"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
#, fuzzy
msgid "Point of sale"
msgstr "پرینت در فایل"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr ""
@@ -11131,15 +11141,15 @@ msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: ../src/utils_files.c:281
-msgid "Convert to utf8 failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils_files.c:282
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
+#: ../src/utils_files.c:283
+msgid "Convert to utf8 failed."
+msgstr ""
+
#: ../src/utils_files.c:521
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
@@ -11179,20 +11189,12 @@ msgstr ""
msgid "No font defined"
msgstr ""
-#. Local Variables:
-#. c-basic-offset: 4
-#. End:
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
-msgid "Diagram"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "<b>Additional line</b>"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
-msgid "<b>Options for the X axis</b>"
+msgid "<b>Grid</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
@@ -11200,82 +11202,91 @@ msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
-msgid "Outside"
+msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
-msgid "Inside"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
-msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the axis</b>"
+msgstr "حساب بانک"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options for the columns</b>"
+msgstr "حساب بانک"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
-msgid "Low"
+msgid "<b>Position</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
-msgid "High"
+msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
-msgid "Intersection point of X Y axes"
+msgid "Diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
-msgid "<b>Additional line</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display the grids above the plot"
+msgstr "نمایش نام حساب"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
-msgid "Crosses the Y axis at 0"
+msgid "Gap:"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "High"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
-msgid "<b>Grid</b>"
+msgid "Inside"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
-msgid "Major grid"
+msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
-msgid "Minor grid"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options for the columns</b>"
-msgstr "حساب بانک"
+msgid "Major grid"
+msgstr ""
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
-msgid "Gap:"
+msgid "Minor grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display the grids above the plot"
-msgstr "نمایش نام حساب"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:21
+msgid "Outside"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the chart type"
msgstr "انتخاب واحد"
+#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+msgid "Show Labels"
+msgstr ""
+
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Effective date: "
+#~ msgstr "فعال سازی:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Accounts file title: "
#~ msgstr "حسابها:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 075de16..d25cb5f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Adresses et titres"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
-#: ../src/etats_config.c:7020
+#: ../src/etats_config.c:7013
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Nom de l'entité comptable : "
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Contenu de la liste des opérations"
-#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6380
+#: ../src/bet_config.c:97 ../src/etats_config.c:6373
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6384
+#: ../src/bet_config.c:98 ../src/etats_config.c:6377
msgid "Year"
msgstr "Année"
@@ -486,103 +486,103 @@ msgid "Common data"
msgstr "Données communes"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:130
+#: ../src/bet_config.c:129
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Option pour les comptes de caisse"
-#: ../src/bet_config.c:132
+#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
-#: ../src/bet_config.c:169
+#: ../src/bet_config.c:168
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
-#: ../src/bet_config.c:178
+#: ../src/bet_config.c:177
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
-#: ../src/bet_config.c:184
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/bet_config.c:204
+#: ../src/bet_config.c:203
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Remarque : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour "
"les prévisions."
-#: ../src/bet_config.c:261 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/bet_config.c:260 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:288
+#: ../src/bet_config.c:287
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:292
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Sources des données historiques"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:303
+#: ../src/bet_config.c:302
msgid "Credit Data"
msgstr "Données du crédit"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:339 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
+#: ../src/bet_config.c:338 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:403
msgid "Account: "
msgstr "Compte : "
-#: ../src/bet_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:352
msgid "Use the budget module"
msgstr "Utiliser le module budgétaire"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:422
+#: ../src/bet_config.c:421
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Durée d'estimation :"
-#: ../src/bet_config.c:585
+#: ../src/bet_config.c:584
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Libellés des opérations : "
-#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
-#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
+#: ../src/bet_config.c:590 ../src/bet_config.c:609 ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:690 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2108
#: ../src/bet_hist.c:2114 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
-#: ../src/etats_config.c:3001 ../src/etats_config.c:7089
+#: ../src/etats_config.c:2996 ../src/etats_config.c:7082
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1958
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. mise en place de la paddingbox des ib
-#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
-#: ../src/bet_config.c:701 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
+#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:699 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2112
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
-#: ../src/etats_config.c:3807 ../src/etats_config.c:7166
+#: ../src/etats_config.c:3800 ../src/etats_config.c:7159
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1962
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
-#: ../src/bet_config.c:604
+#: ../src/bet_config.c:603
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Libellés des opérations planifiées :"
-#: ../src/bet_config.c:622
+#: ../src/bet_config.c:621
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Libellés des données prévisionnelles :"
-#: ../src/bet_config.c:636
+#: ../src/bet_config.c:635
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
@@ -590,93 +590,96 @@ msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégorie et imputation budgétaire."
-#: ../src/bet_config.c:716 ../src/bet_hist.c:211
+#: ../src/bet_config.c:714 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:930 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
-#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/bet_config.c:928 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
+#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/bet_config.c:943 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
+#: ../src/bet_config.c:941 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
-#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
+#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_config.c:1284
+#: ../src/bet_config.c:1282
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1304 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1114 ../src/bet_finance_ui.c:1556
msgid "Duration: "
msgstr "Durée : "
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr "année"
-#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_config.c:1320
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Date de la première échéance : "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1335 ../src/bet_finance_ui.c:1100
+#: ../src/bet_config.c:1333 ../src/bet_finance_ui.c:1100
#: ../src/bet_finance_ui.c:1542
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_config.c:1345 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#. Local Variables:
+#. c-basic-offset: 4
+#. End:
+#: ../src/bet_config.c:1343 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1109
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1551 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_config.c:1351
msgid "Fees per month: "
msgstr "Frais par échéance : "
-#: ../src/bet_config.c:1376 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Type de taux : "
-#: ../src/bet_config.c:1380 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1384 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1382 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
-#: ../src/bet_config.c:1395
+#: ../src/bet_config.c:1393
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_config.c:1448 ../src/bet_finance_ui.c:1666
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1452 ../src/bet_finance_ui.c:1668
+#: ../src/bet_config.c:1450 ../src/bet_finance_ui.c:1668
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1508 ../src/bet_finance_ui.c:691
+#: ../src/bet_config.c:1506 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
-#: ../src/bet_config.c:1579
+#: ../src/bet_config.c:1577
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr "Compte avec carte à débit différé"
@@ -820,15 +823,15 @@ msgid "Loan amount: "
msgstr "Montant emprunté : "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1187 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
-#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3325 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3337 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1199 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "N°"
@@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "Imprimer"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1855 ../src/bet_hist.c:1954 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:614
+#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -1007,19 +1010,19 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
-#: ../src/etats_affiche.c:2429 ../src/etats_config.c:528
+#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/etats_config.c:7047 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
-#: ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:436
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:516 ../src/gsb_transactions_list.c:172
-#: ../src/import.c:3332 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/import.c:3344 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
@@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
@@ -1038,14 +1041,14 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
-#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:452
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:802 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
@@ -1057,11 +1060,11 @@ msgstr "Remarques"
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
-#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
+#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2761
-#: ../src/import.c:2779 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2773
+#: ../src/import.c:2791 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -1119,8 +1122,8 @@ msgstr "Compte principal"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
-msgid "Effective date: "
-msgstr "Date d'effet : "
+msgid "Date of debit: "
+msgstr "Date de prélèvement : "
#: ../src/bet_future.c:2435
msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:469
+#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "date %s : valeur %s"
msgid "Hide grid"
msgstr "Cacher la grille"
-#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Show grid"
msgstr "Montrer la grille"
@@ -1366,7 +1369,7 @@ msgstr "Montants mensuels depuis le %s pour le compte : «%s»"
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
-#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2298
+#: ../src/bet_graph.c:2439 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Revenus"
@@ -1375,9 +1378,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
-#: ../src/etats_config.c:5249 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/etats_config.c:5242 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:517
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3351
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:250
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
@@ -1535,13 +1538,13 @@ msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
-#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
@@ -1591,8 +1594,8 @@ msgstr "Importer des catégories"
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1228
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:854
+#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1233
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:437 ../src/import.c:3643 ../src/imputation_budgetaire.c:602
+#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3655 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1767,11 +1770,11 @@ msgstr "Gérer les sous-catégories"
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Option de sécurité non implémentée"
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1779,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
"n'est pas encore implémenté."
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Le chiffrement est irréversible."
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1800,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
"solution, nous ne pourrons rien pour vous."
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
@@ -1813,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"d'autre que vous, or, il l'est.\n"
"Vous devriez changer ses permissions."
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1831,20 +1834,20 @@ msgstr ""
"« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
"« Paramètres. »"
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Compte sous le solde minimal voulu"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimal voulu : %s"
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1852,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"Cette opération n'a pas d'imputation saisie. Vous pouvez utiliser les "
"imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Récupération des ventilations ?"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1865,19 +1868,19 @@ msgstr ""
"dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous le "
"faire ?"
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Pas d'incohérence."
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1887,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"recommandé.\n"
"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1905,12 +1908,12 @@ msgstr ""
"valeurs peuvent être trouvées. Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
"plus d'information."
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1921,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2061
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
-#: ../src/dialog.c:667
+#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1933,11 +1936,11 @@ msgstr ""
"Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
"va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
-#: ../src/dialog.c:669
+#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "De gros problèmes en perspective."
-#: ../src/dialog.c:680
+#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1945,80 +1948,80 @@ msgstr ""
"Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
"modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
-#: ../src/dialog.c:682
+#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Le fichier est corrompu"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bogue."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "traçage"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Debug GRISBI %s"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Mode Debug actif : niveau «%s»"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Niveau de débogage invalide, vérifiez la variable d'environnement "
"DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:592
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:477
+#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
#. début du mode de débogage
-#: ../src/erreur.c:502
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -2038,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
"\n"
-#: ../src/erreur.c:554
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
@@ -2252,106 +2255,106 @@ msgstr "Virement vers %s"
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1677
+#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Dépenses totales (%d opération) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1679
+#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Dépenses totales (%d opérations) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1683
+#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Dépenses totales : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1691
+#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Revenu total (%d opération) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1693
+#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Revenu total (%d opérations) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1697
+#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Revenu total : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1746
+#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Total général (%d opération) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1748
+#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Total général (%d opérations) : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1752
+#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Total général : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
-#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2928 ../src/gsb_form.c:3331
+#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:731
+#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2929 ../src/gsb_form.c:3338
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
-#: ../src/etats_affiche.c:1949
+#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Pas de sous-catégorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pas de sous-imputation"
-#: ../src/etats_affiche.c:2269 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Pas de tiers"
-#: ../src/etats_affiche.c:2318
+#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1301
-#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
+#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:428
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
-#: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:573
-#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
+#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7246
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de règlement"
-#: ../src/etats_affiche.c:2464 ../src/gsb_data_payment.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
-#: ../src/etats_affiche.c:2485
+#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
@@ -2444,13 +2447,13 @@ msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
-#: ../src/etats_config.c:2716
+#: ../src/etats_config.c:2711
msgid "Transfers"
msgstr "Virements"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
-#: ../src/etats_config.c:7024 ../src/fenetre_principale.c:250
+#: ../src/etats_config.c:7017 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1942
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "Montants"
msgid "Misc."
msgstr "Divers"
-#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
@@ -2476,13 +2479,13 @@ msgid "Data organization"
msgstr "Organisation des données"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6218
+#: ../src/etats_config.c:6211
msgid "Data grouping"
msgstr "Groupement des données"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6326 ../src/etats_config.c:6330
+#: ../src/etats_config.c:6319 ../src/etats_config.c:6323
msgid "Data separation"
msgstr "Séparation des données"
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgid "Data display"
msgstr "Affichage des données"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
-#: ../src/etats_config.c:6534
+#: ../src/etats_config.c:6527
msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
@@ -2525,13 +2528,7 @@ msgstr "Date initiale invalide : %s"
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Date de fin invalide : %s"
-#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1573
-#: ../src/etats_config.c:1722 ../src/etats_config.c:1901
-#: ../src/etats_config.c:3684 ../src/etats_config.c:3688
-msgid "Performance issue."
-msgstr "Problème de performance."
-
-#: ../src/etats_config.c:1515
+#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2539,7 +2536,13 @@ msgstr ""
"Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
-#: ../src/etats_config.c:1574
+#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
+#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3682
+msgid "Performance issue."
+msgstr "Problème de performance."
+
+#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
@@ -2547,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
-#: ../src/etats_config.c:1723
+#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2555,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
-#: ../src/etats_config.c:1902
+#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2564,149 +2567,149 @@ msgstr ""
"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
"règlement. »"
-#: ../src/etats_config.c:2063
+#: ../src/etats_config.c:2059
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"
-#: ../src/etats_config.c:2088
+#: ../src/etats_config.c:2084
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Utiliser des plages de dates"
-#: ../src/etats_config.c:2184
+#: ../src/etats_config.c:2179
msgid "Use financial years"
msgstr "Utiliser les exercices"
-#: ../src/etats_config.c:2221
+#: ../src/etats_config.c:2216
msgid "All financial years"
msgstr "Tous les exercices"
-#: ../src/etats_config.c:2230
+#: ../src/etats_config.c:2225
msgid "Current financial year"
msgstr "Exercice courant"
-#: ../src/etats_config.c:2239
+#: ../src/etats_config.c:2234
msgid "Former financial year"
msgstr "Exercice précédent"
-#: ../src/etats_config.c:2250
+#: ../src/etats_config.c:2245
msgid "Detail financial years"
msgstr "Détailler les exercices utilisés"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2309 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Date initiale : "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2339 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Date finale : "
-#: ../src/etats_config.c:2466
+#: ../src/etats_config.c:2461
msgid "Account selection"
msgstr "Sélection du compte"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2472
+#: ../src/etats_config.c:2467
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
-#: ../src/etats_config.c:2499
+#: ../src/etats_config.c:2494
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
-#: ../src/etats_config.c:2557 ../src/etats_config.c:2812
-#: ../src/etats_config.c:3094 ../src/etats_config.c:3901
-#: ../src/etats_config.c:4091 ../src/etats_config.c:7344 ../src/export.c:613
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3894
+#: ../src/etats_config.c:4084 ../src/etats_config.c:7337 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1446
#: ../src/tiers_onglet.c:1466
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2572 ../src/etats_config.c:2827
-#: ../src/etats_config.c:3109 ../src/etats_config.c:3916
-#: ../src/etats_config.c:4106 ../src/etats_config.c:7359 ../src/export.c:608
-#: ../src/import.c:2266 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3909
+#: ../src/etats_config.c:4099 ../src/etats_config.c:7352 ../src/export.c:607
+#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1237 ../src/tiers_onglet.c:1448
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: ../src/etats_config.c:2587 ../src/etats_config.c:2842
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
-#: ../src/etats_config.c:2602 ../src/etats_config.c:2857
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
-#: ../src/etats_config.c:2617 ../src/etats_config.c:2872
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
-#: ../src/etats_config.c:2632 ../src/etats_config.c:2887
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
-#: ../src/etats_config.c:2722
+#: ../src/etats_config.c:2717
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Ne pas inclure les virements"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2726
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2739
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
-#: ../src/etats_config.c:2757
+#: ../src/etats_config.c:2752
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2910
+#: ../src/etats_config.c:2905
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
-#: ../src/etats_config.c:3014
+#: ../src/etats_config.c:3009
msgid "Detail categories"
msgstr "Détailler les catégories utilisées"
-#: ../src/etats_config.c:3050
+#: ../src/etats_config.c:3045
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
-#: ../src/etats_config.c:3124
+#: ../src/etats_config.c:3119
msgid "Income categories"
msgstr "Catégories de revenus"
-#: ../src/etats_config.c:3139
+#: ../src/etats_config.c:3134
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Catégories de dépenses"
-#: ../src/etats_config.c:3245
+#: ../src/etats_config.c:3240
msgid "Empty category"
msgstr "Catégorie vide"
-#: ../src/etats_config.c:3246
+#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Sous-catégorie vide"
-#: ../src/etats_config.c:3252
+#: ../src/etats_config.c:3247
msgid "Empty budget"
msgstr "Imputation vide"
-#: ../src/etats_config.c:3253
+#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Sous-imputation vide"
-#: ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:3678
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
-#: ../src/etats_config.c:3689
+#: ../src/etats_config.c:3681
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2723,315 +2726,315 @@ msgstr ""
"rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
-#: ../src/etats_config.c:3820
+#: ../src/etats_config.c:3813
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
-#: ../src/etats_config.c:3857
+#: ../src/etats_config.c:3850
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
-#: ../src/etats_config.c:3931
+#: ../src/etats_config.c:3924
msgid "Income budget lines"
msgstr "I.B. de revenus"
-#: ../src/etats_config.c:3946
+#: ../src/etats_config.c:3939
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de dépenses"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config.c:3991 ../src/navigation.c:1950
+#: ../src/etats_config.c:3984 ../src/navigation.c:1950
#: ../src/tiers_onglet.c:230 ../src/tiers_onglet.c:589
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
-#: ../src/etats_config.c:4003
+#: ../src/etats_config.c:3996
msgid "Detail payees"
msgstr "Détailler les tiers"
-#: ../src/etats_config.c:4040
+#: ../src/etats_config.c:4033
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
-#: ../src/etats_config.c:4173
+#: ../src/etats_config.c:4166
msgid "Transaction content"
msgstr "Contenu de l'opération"
-#: ../src/etats_config.c:4188
+#: ../src/etats_config.c:4181
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
-#: ../src/etats_config.c:4506
+#: ../src/etats_config.c:4499
msgid "Transactions whose "
msgstr "Opérations dont "
-#: ../src/etats_config.c:4654
+#: ../src/etats_config.c:4647
msgid "is "
msgstr "est "
-#: ../src/etats_config.c:4670 ../src/etats_config.c:4727
-#: ../src/etats_config.c:5558 ../src/etats_config.c:5619
+#: ../src/etats_config.c:4663 ../src/etats_config.c:4720
+#: ../src/etats_config.c:5551 ../src/etats_config.c:5612
msgid "to"
msgstr "à"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4749 ../src/etats_config.c:5641
+#: ../src/etats_config.c:4742 ../src/etats_config.c:5634
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/etats_config.c:4763 ../src/etats_config.c:5655
+#: ../src/etats_config.c:4756 ../src/etats_config.c:5648
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-#: ../src/etats_config.c:4841 ../src/etats_config.c:6674
-#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/etats_config.c:4834 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6747 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "tiers"
-#: ../src/etats_config.c:4869
+#: ../src/etats_config.c:4862
msgid "payee information"
msgstr "information du tiers"
-#: ../src/etats_config.c:4897 ../src/etats_config.c:6677
-#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4890 ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_config.c:6754 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "catégorie"
-#: ../src/etats_config.c:4925 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:4918 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "sous-catégorie"
-#: ../src/etats_config.c:4953 ../src/etats_config.c:6683
-#: ../src/etats_config.c:6768 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4946 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6761 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "imputation budgétaire"
-#: ../src/etats_config.c:4981 ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:4974 ../src/etats_config.c:6679
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "sous-imputation"
-#: ../src/etats_config.c:5009 ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5002 ../src/etats_config.c:6768
msgid "note"
msgstr "remarque"
-#: ../src/etats_config.c:5037 ../src/etats_config.c:6704
-#: ../src/etats_config.c:6803
+#: ../src/etats_config.c:5030 ../src/etats_config.c:6697
+#: ../src/etats_config.c:6796
msgid "bank reference"
msgstr "information bancaire"
-#: ../src/etats_config.c:5065 ../src/etats_config.c:6698
-#: ../src/etats_config.c:6796
+#: ../src/etats_config.c:5058 ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6789
msgid "voucher"
msgstr "pièce comptable"
-#: ../src/etats_config.c:5086
+#: ../src/etats_config.c:5079
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
-#: ../src/etats_config.c:5106 ../src/etats_config.c:6707
-#: ../src/etats_config.c:6810
+#: ../src/etats_config.c:5099 ../src/etats_config.c:6700
+#: ../src/etats_config.c:6803
msgid "reconciliation reference"
msgstr "n° de rapprochement"
-#: ../src/etats_config.c:5161
+#: ../src/etats_config.c:5154
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: ../src/etats_config.c:5173
+#: ../src/etats_config.c:5166
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: ../src/etats_config.c:5185
+#: ../src/etats_config.c:5178
msgid "begins with"
msgstr "commence par"
-#: ../src/etats_config.c:5197
+#: ../src/etats_config.c:5190
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
-#: ../src/etats_config.c:5209
+#: ../src/etats_config.c:5202
msgid "is empty"
msgstr "est vide"
-#: ../src/etats_config.c:5221
+#: ../src/etats_config.c:5214
msgid "isn't empty"
msgstr "est non vide"
-#: ../src/etats_config.c:5264
+#: ../src/etats_config.c:5257
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5314
+#: ../src/etats_config.c:5307
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
-#: ../src/etats_config.c:5541
+#: ../src/etats_config.c:5534
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Opérations dont le montant est"
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5680 ../src/etats_config.c:6037
msgid "and"
msgstr "et"
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5688 ../src/etats_config.c:6049
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: ../src/etats_config.c:5703 ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:5696 ../src/etats_config.c:6061
msgid "except"
msgstr "sauf"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5726 ../src/etats_config.c:5904
msgid "equal"
msgstr "égal"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5738 ../src/etats_config.c:5916
msgid "less than"
msgstr "inférieur"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5750 ../src/etats_config.c:5928
msgid "less than or equal"
msgstr "inférieur ou égal"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5762 ../src/etats_config.c:5940
msgid "greater than"
msgstr "supérieur"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5774 ../src/etats_config.c:5952
msgid "greater than or equal"
msgstr "supérieur ou égal"
-#: ../src/etats_config.c:5793 ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5786 ../src/etats_config.c:5964
msgid "different from"
msgstr "différent de"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5798
msgid "null"
msgstr "nul"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5810
msgid "not null"
msgstr "non nul"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5822
msgid "positive"
msgstr "positif"
-#: ../src/etats_config.c:5841
+#: ../src/etats_config.c:5834
msgid "negative"
msgstr "négatif"
-#: ../src/etats_config.c:5983
+#: ../src/etats_config.c:5976
msgid "the biggest"
msgstr "le plus grand"
-#: ../src/etats_config.c:6080
+#: ../src/etats_config.c:6073
msgid "stop"
msgstr "stop"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6146
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Opérations rapprochées"
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6149
msgid "Select all transactions"
msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
-#: ../src/etats_config.c:6165
+#: ../src/etats_config.c:6158
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6171
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6183
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Détail des opérations ventilées"
-#: ../src/etats_config.c:6192
+#: ../src/etats_config.c:6185
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions"
msgstr "Regroupement des opérations"
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6218
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Regrouper les opérations par compte"
-#: ../src/etats_config.c:6228
+#: ../src/etats_config.c:6221
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
-#: ../src/etats_config.c:6231
+#: ../src/etats_config.c:6224
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
-#: ../src/etats_config.c:6234
+#: ../src/etats_config.c:6227
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6239
+#: ../src/etats_config.c:6232
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6333
+#: ../src/etats_config.c:6326
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6337
+#: ../src/etats_config.c:6330
msgid "Split by financial year"
msgstr "Séparer les résultats par exercice"
-#: ../src/etats_config.c:6344
+#: ../src/etats_config.c:6337
msgid "Split by period"
msgstr "Séparer les résultats par période"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6348
+#: ../src/etats_config.c:6341
msgid "Separation by period"
msgstr "Séparation par période"
-#: ../src/etats_config.c:6355
+#: ../src/etats_config.c:6348
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Période de temps : "
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/etats_config.c:6365
msgid "Day"
msgstr "Journée"
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/etats_config.c:6369
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6391
+#: ../src/etats_config.c:6384
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Début de la semaine : "
-#: ../src/etats_config.c:6548
+#: ../src/etats_config.c:6541
msgid "Report name: "
msgstr "Nom de l'état : "
-#: ../src/etats_config.c:6577
+#: ../src/etats_config.c:6570
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
-#: ../src/etats_config.c:6596
+#: ../src/etats_config.c:6589
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6607
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
@@ -3039,176 +3042,176 @@ msgstr ""
"Astuce : si vous créez une opération avec un état comme tiers,\n"
"Grisbi créera une opération pour chaque tiers de l'état"
-#: ../src/etats_config.c:6641
+#: ../src/etats_config.c:6634
msgid "Transactions display"
msgstr "Afficher les opérations"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6639
msgid "Display transactions"
msgstr "Afficher les opérations"
-#: ../src/etats_config.c:6660
+#: ../src/etats_config.c:6653
msgid "Include following information"
msgstr "Inclure les renseignements suivants"
-#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6658 ../src/etats_config.c:6740
msgid "transaction number"
msgstr "n° d'opération"
-#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6733
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6726
msgid "date"
msgstr "date"
-#: ../src/etats_config.c:6671 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6733
msgid "value date"
msgstr "date de valeur"
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6682
msgid "notes"
msgstr "remarques"
-#: ../src/etats_config.c:6692 ../src/etats_config.c:6782
+#: ../src/etats_config.c:6685 ../src/etats_config.c:6775
msgid "method of payment"
msgstr "mode de règlement"
-#: ../src/etats_config.c:6695 ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6688 ../src/etats_config.c:6782
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "n° de chèque/virement"
-#: ../src/etats_config.c:6701 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6694 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "exercice"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6705
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: ../src/etats_config.c:6714
+#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Display column titles"
msgstr "Afficher les titres des colonnes"
-#: ../src/etats_config.c:6717
+#: ../src/etats_config.c:6710
msgid "every section"
msgstr "à chaque changement de section"
-#: ../src/etats_config.c:6721
+#: ../src/etats_config.c:6714
msgid "at the top of the report"
msgstr "en haut de l'état"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6726
+#: ../src/etats_config.c:6719
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Classement des opérations par"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6822
+#: ../src/etats_config.c:6815
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Opérations cliquables"
-#: ../src/etats_config.c:6824
+#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendre les opérations interactives"
-#: ../src/etats_config.c:6860 ../src/parametres.c:1431
+#: ../src/etats_config.c:6853 ../src/parametres.c:1431
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"
-#: ../src/etats_config.c:6873
+#: ../src/etats_config.c:6866
msgid "General totals currency: "
msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
-#: ../src/etats_config.c:6902
+#: ../src/etats_config.c:6895
msgid "Payees currency: "
msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
-#: ../src/etats_config.c:6931
+#: ../src/etats_config.c:6924
msgid "Categories currency: "
msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
-#: ../src/etats_config.c:6961
+#: ../src/etats_config.c:6954
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
-#: ../src/etats_config.c:6990
+#: ../src/etats_config.c:6983
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/etats_config.c:7020
msgid "Display account name"
msgstr "Afficher le nom du compte"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7032
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7050
msgid "Display payee's name"
msgstr "Afficher le nom du tiers"
-#: ../src/etats_config.c:7074
+#: ../src/etats_config.c:7067
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7092
+#: ../src/etats_config.c:7085
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7108
+#: ../src/etats_config.c:7101
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7123
+#: ../src/etats_config.c:7116
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"
-#: ../src/etats_config.c:7137
+#: ../src/etats_config.c:7130
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
-#: ../src/etats_config.c:7151
+#: ../src/etats_config.c:7144
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
-#: ../src/etats_config.c:7168
+#: ../src/etats_config.c:7161
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7184
+#: ../src/etats_config.c:7177
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7199
+#: ../src/etats_config.c:7192
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Afficher les sous-imputations"
-#: ../src/etats_config.c:7212
+#: ../src/etats_config.c:7205
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
-#: ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/etats_config.c:7219
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7259
+#: ../src/etats_config.c:7252
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
-#: ../src/etats_config.c:7285
+#: ../src/etats_config.c:7278
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
@@ -3221,12 +3224,12 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
"%s"
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
"Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
@@ -3404,50 +3407,50 @@ msgstr ""
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: ../src/etats_onglet.c:956
+#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
-#: ../src/etats_onglet.c:958
+#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "Export report"
msgstr "Exporter un état"
-#: ../src/etats_onglet.c:1140
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
msgid "File format: "
msgstr "Format du fichier : "
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1146
+#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1152
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1164
+#: ../src/etats_onglet.c:1169
msgid "Exporting report..."
msgstr "Exporter un état..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1188 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/etats_onglet.c:1211
+#: ../src/etats_onglet.c:1216
msgid "Import a report"
msgstr "Importer un état"
-#: ../src/etats_onglet.c:1222
+#: ../src/etats_onglet.c:1227
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
@@ -3534,46 +3537,46 @@ msgstr ""
"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
"compte respectif."
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:241
msgid "Select options to export"
msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Format QIF"
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
+#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Format CSV"
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Configuration de l'export terminée"
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Comptes à exporter"
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3581,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"Les comptes suivants vont être exportés. Dans les écrans suivants, vous "
"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Format d'export : "
@@ -3593,7 +3596,7 @@ msgstr "Solde initial"
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
@@ -3711,7 +3714,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Échec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
-#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:362 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Terminé"
@@ -3836,11 +3839,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:153
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:159
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3848,12 +3851,12 @@ msgstr ""
"Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
"opération annulée..."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:244
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:251
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
@@ -3878,7 +3881,7 @@ msgstr "Chinois"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:134
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@@ -3914,7 +3917,7 @@ msgstr "Viêt-namien"
msgid "Western"
msgstr "Europe de l'Ouest"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -4302,15 +4305,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1279 ../src/import.c:1304
+#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Nom du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1232
+#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Type du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1334
+#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Devise du compte : "
@@ -4530,7 +4533,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1224
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -4748,7 +4751,7 @@ msgstr "État : "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:967
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
@@ -4919,12 +4922,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4946,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
"des données précédentes"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4973,11 +4976,11 @@ msgstr ""
"précédentes, par ex. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
"internet de votre banque."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de comptes"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4993,22 +4996,22 @@ msgstr ""
"du compte.\n"
" "
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Configuration générale"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Titres et noms des fichiers"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Nom du fichier : "
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:328 ../src/gsb_assistant_first.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
@@ -5068,7 +5071,7 @@ msgstr "Mes comptes"
msgid "Create filename"
msgstr "Créer le fichier"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5083,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5112,35 +5115,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Généralités"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1337
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navigateur Web : "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229 ../src/parametres.c:1353
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Vous pouvez essayer de mettre %s Exemple : 'firefox %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:1159
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
@@ -5165,16 +5168,16 @@ msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Rapprochement"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -6774,7 +6777,7 @@ msgstr "Trinité-et-Tobago"
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar des Etats-Unis"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1402
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1392
msgid "United States"
msgstr "Etats-Unis"
@@ -7096,19 +7099,19 @@ msgstr "Code ISO de la devise : "
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbole de la devise : "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1078
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1068
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1080 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1070 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1198
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Afficher les devises obsolètes"
@@ -7307,7 +7310,7 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3041 ../src/gsb_form.c:3042
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3042 ../src/gsb_form.c:3043
#: ../src/navigation.c:1248
msgid "Report"
msgstr "État"
@@ -7318,22 +7321,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2743
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2755
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2755
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2767
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2767
-#: ../src/import.c:2785
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2779
+#: ../src/import.c:2797
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -7658,8 +7661,8 @@ msgstr "Chargement des comptes"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Échec du chargement des comptes"
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
-#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:416
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:301
+#: ../src/gsb_file_load.c:315 ../src/gsb_file_load.c:412
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
@@ -7762,7 +7765,7 @@ msgstr ""
"l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
"alors activer l'option « %s » dans les préférences."
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:885
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
@@ -7826,7 +7829,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:413
+#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/gsb_file_load.c:409
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
@@ -7834,11 +7837,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
+#: ../src/gsb_file_load.c:300 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
-#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
+#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
@@ -7848,28 +7851,24 @@ msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."
-#: ../src/gsb_file_load.c:357 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
+"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-"Grisbi a été incapable de charger le greffon nécessaire pour traiter ce "
-"fichier.\n"
-"\n"
-"Vérifiez qu'il soit bien installé (par ex. vérifiez que le paquet 'open-ssl' "
-"est installé) et essayez à nouveau."
+"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le chiffrement.\n"
+"Veuillez recompiler Grisbi avec le chiffrement OpenSSL activé."
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:410
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Greffon de chiffrement non trouvé"
+#: ../src/gsb_file_load.c:354 ../src/gsb_file_save.c:405
+#, c-format
+msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier chiffré '%s'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:459 ../src/gsb_file_load.c:5483
+#: ../src/gsb_file_load.c:455 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi... Chargement interrompu"
-#: ../src/gsb_file_load.c:725
+#: ../src/gsb_file_load.c:721
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7881,7 +7880,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8875
+#: ../src/gsb_file_load.c:8871
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8900
+#: ../src/gsb_file_load.c:8896
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7903,7 +7902,7 @@ msgstr ""
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8900
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive Grisbi ouverte"
@@ -7912,8 +7911,8 @@ msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
-#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:431
-#: ../src/gsb_file_save.c:450
+#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:428
+#: ../src/gsb_file_save.c:447
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -8035,80 +8034,80 @@ msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"
-#: ../src/gsb_form.c:746
+#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
-#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1100
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
-#: ../src/gsb_form.c:934
+#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:460
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2550 ../src/import.c:2598
-#: ../src/import.c:2724 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2562 ../src/import.c:2610
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2785
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: ../src/gsb_form.c:2420
+#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: ../src/gsb_form.c:2786
+#: ../src/gsb_form.c:2787
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2793
+#: ../src/gsb_form.c:2794
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2821
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2846
+#: ../src/gsb_form.c:2847
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2850 ../src/gsb_form.c:2877
msgid "Invalid date"
msgstr "Date invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:2875
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2930
+#: ../src/gsb_form.c:2931
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -8116,28 +8115,28 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « Opération ventilée » pour une sous-"
"opération"
-#: ../src/gsb_form.c:2964
+#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération planifiée."
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2972
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement ou il est invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2979
+#: ../src/gsb_form.c:2980
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: ../src/gsb_form.c:2984
+#: ../src/gsb_form.c:2985
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -8147,7 +8146,7 @@ msgstr ""
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3028
+#: ../src/gsb_form.c:3029
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -8155,30 +8154,30 @@ msgstr ""
"Attention, ce numéro de chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:3049
+#: ../src/gsb_form.c:3050
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3054
+#: ../src/gsb_form.c:3055
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: ../src/gsb_form.c:3065
+#: ../src/gsb_form.c:3066
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « État » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: ../src/gsb_form.c:3072
+#: ../src/gsb_form.c:3073
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: ../src/gsb_form.c:3354
+#: ../src/gsb_form.c:3361
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: ../src/gsb_form.c:3355
+#: ../src/gsb_form.c:3362
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8193,7 +8192,7 @@ msgstr ""
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3658
+#: ../src/gsb_form.c:3665
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -8487,10 +8486,6 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Associer ces opérations avec : "
-#: ../src/gsb_plugins.c:216
-msgid "with plugins"
-msgstr "avec les greffons"
-
#: ../src/gsb_reconcile.c:138
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8823,41 +8818,41 @@ msgid "Edit transaction"
msgstr "Éditer l'opération"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2330 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2332 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2345 ../src/gsb_transactions_list.c:339
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2360 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2371
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2379
msgid "Displays notes"
msgstr "Afficher les remarques"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2381
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Afficher Périodicité/Mode"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2388
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2396
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2762 ../src/transaction_list.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2773 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2869
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8876,7 +8871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous les supprimer ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2875 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2886 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
@@ -9238,68 +9233,96 @@ msgstr ""
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:83
+msgid "GnuCash support: "
+msgstr "Support de GnuCash : "
+
+#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../src/help.c:89
+msgid "OFX support: "
+msgstr "Support d'OFX : "
+
+#: ../src/help.c:95
+msgid "OpenSSL support: "
+msgstr "Support d'OpenSSL : "
+
+#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programmation"
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Création du paquetage"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Anglais (ASCII)"
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brésilien"
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
-#: ../src/help.c:181
+#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "à"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:274
+#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
+msgid "Gnucash"
+msgstr "Fichier Gnucash"
+
+#: ../src/import.c:216
+msgid "Open Financial Exchange"
+msgstr "Open Financial Exchange"
+
+#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
-#: ../src/import.c:306
+#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9316,52 +9339,52 @@ msgstr ""
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
-#: ../src/import.c:408
+#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
-#: ../src/import.c:476
+#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:537 ../src/import.c:692 ../src/import.c:4416
+#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4428
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:640 ../src/import.c:749 ../src/import.c:4312
-#: ../src/import.c:4335
+#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4324
+#: ../src/import.c:4347
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/import.c:785
+#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
-#: ../src/import.c:811
+#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:861
+#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Codage : "
-#: ../src/import.c:972
+#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9370,15 +9393,15 @@ msgstr ""
"vous permettre de fixer les paramètres d'importation des données pour les "
"fichiers suivants"
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"
-#: ../src/import.c:1014
+#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../src/import.c:1019
+#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9386,23 +9409,23 @@ msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
-#: ../src/import.c:1033
+#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
-#: ../src/import.c:1085
+#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Configuration de l'importation terminée"
-#: ../src/import.c:1089
+#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
-#: ../src/import.c:1208
+#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/import.c:1214
+#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9415,24 +9438,24 @@ msgstr ""
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1272
+#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1365
+#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1406
+#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9445,12 +9468,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
-#: ../src/import.c:1413
+#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
-#: ../src/import.c:1429
+#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9458,7 +9481,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
-#: ../src/import.c:1530
+#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9468,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
-#: ../src/import.c:1588
+#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9478,15 +9501,15 @@ msgstr ""
"n'avez pas donné de nom à cette règle. Définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
-#: ../src/import.c:1592
+#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1619
+#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9498,11 +9521,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
-#: ../src/import.c:1629
+#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../src/import.c:1654
+#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9512,25 +9535,25 @@ msgstr ""
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
-#: ../src/import.c:1907
+#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2272
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
-#: ../src/import.c:2280
+#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2286
+#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9538,27 +9561,27 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2369
#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2362
+#: ../src/import.c:2374
#, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2388
+#: ../src/import.c:2400
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2402
+#: ../src/import.c:2414
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2864
+#: ../src/import.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9567,26 +9590,26 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3234
+#: ../src/import.c:3246
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
-#: ../src/import.c:3252
+#: ../src/import.c:3264
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3330
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3372
+#: ../src/import.c:3384
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3385
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -9594,56 +9617,56 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3633
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3648
+#: ../src/import.c:3660
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3667
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
-#: ../src/import.c:3674
+#: ../src/import.c:3686
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3696
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1084
+#: ../src/import.c:3707 ../src/tiers_onglet.c:1084
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3703
+#: ../src/import.c:3715
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Sauvegarder le tiers dans les remarques"
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3722
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3723
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3712
+#: ../src/import.c:3724
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3737
+#: ../src/import.c:3749
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3744 ../src/parametres.c:610
+#: ../src/import.c:3756 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3746
+#: ../src/import.c:3758
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9654,42 +9677,42 @@ msgstr ""
"Par exemple, tous les libellés QIF contenant «loyer» peuvent être associés à "
"un tiers qui représente votre propriétaire."
-#: ../src/import.c:3815 ../src/tiers_onglet.c:1187
+#: ../src/import.c:3827 ../src/tiers_onglet.c:1187
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
-#: ../src/import.c:3829
+#: ../src/import.c:3841
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3838
+#: ../src/import.c:3850
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3847
+#: ../src/import.c:3859
msgid "Payee name: "
msgstr "Nom du tiers : "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3870
+#: ../src/import.c:3882
msgid "Search string: "
msgstr "Chaîne recherchée : "
-#: ../src/import.c:4164
+#: ../src/import.c:4176
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4412
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4460
+#: ../src/import.c:4472
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9698,48 +9721,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant "
"l'importation."
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4569
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4568
+#: ../src/import.c:4580
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4587
+#: ../src/import.c:4599
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4590
+#: ../src/import.c:4602
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4595
+#: ../src/import.c:4607
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4604
+#: ../src/import.c:4616
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4617
+#: ../src/import.c:4629
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nom du fichier à importer : "
-#: ../src/import.c:4718
+#: ../src/import.c:4730
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4747
+#: ../src/import.c:4759
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9810,10 +9833,6 @@ msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
#: ../src/import_csv.c:1101
-msgid "The conversion to utf8 went wrong."
-msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
-
-#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9821,6 +9840,10 @@ msgstr ""
"Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
"jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
+#: ../src/import_csv.c:1103
+msgid "The conversion to utf8 went wrong."
+msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
+
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Compte CSV importé"
@@ -9977,12 +10000,12 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
-#: ../src/main.c:838 ../src/main.c:878 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10517,7 +10540,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
-#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1572
+#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1571
msgid "Localization"
msgstr "Paramètres régionaux"
@@ -10676,27 +10699,27 @@ msgstr "Editer la ligne"
msgid "Manage the line"
msgstr "Gérer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1623
+#: ../src/parametres.c:1619
msgid "Choose the date format"
msgstr "Choisir le format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1630
+#: ../src/parametres.c:1626
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1707
+#: ../src/parametres.c:1703
msgid "Decimal point: "
msgstr "Séparateur décimal : "
-#: ../src/parametres.c:1720
+#: ../src/parametres.c:1716
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Séparateur de milliers : "
-#: ../src/parametres.c:1737
+#: ../src/parametres.c:1733
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
-#: ../src/parametres.c:1743
+#: ../src/parametres.c:1739
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
@@ -10723,14 +10746,12 @@ msgstr ""
" --help Affiche les options de l'aide et quitte\n"
" -v, --version Affiche la version du logiciel et quitte\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:178
+#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
-msgid "Grisbi version %s, %s\n"
-msgstr ""
-"Grisbi version %s, %s\n"
-"\n"
+msgid "Grisbi version %s"
+msgstr "Grisbi version %s"
-#: ../src/parse_cmdline.c:227
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -10739,7 +10760,7 @@ msgstr ""
"Paramètre manquant pour l'option %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:230
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -10748,35 +10769,35 @@ msgstr ""
"Erreur de syntaxe (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:233
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr "Option inconnue: %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:236
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:239
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:242
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:245
+#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -10785,26 +10806,22 @@ msgstr ""
"Erreur de syntaxe\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:167
-msgid "Gnucash"
-msgstr "Fichier Gnucash"
-
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:168
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr "Fichier GnuCash invalide, vérifiez que ce fichier n'est pas compressé."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
"Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:610
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:621
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
@@ -10814,78 +10831,78 @@ msgstr ""
"Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé.\n"
"Veuillez vérifier que vous avez la permission de le faire."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:624
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Fichier OFX invalide."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:202
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Le traitement a retourné le message suivant :\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:208
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Le traitement a retourné un message d'avertissement invalide."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Le traitement a retourné le message d'erreur suivant :\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Le traitement a retourné un message d'erreur invalide."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:340
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Tentative d'enregistrement d'une opération dans un compte inexistant...\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Frais de service"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Frais"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Distributeur de billets"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Point de vente"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Prélèvement"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Prélèvement"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Paiement répété"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -10893,33 +10910,19 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Mot de passe incorrect !</span>\n"
"\n"
-#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
-msgid ""
-"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
-"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
-msgstr ""
-"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le chiffrement.\n"
-"Veuillez recompiler Grisbi avec le chiffrement OpenSSL activé."
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
-#, c-format
-msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier chiffré '%s'"
-
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Mot de passe Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Chiffrer le fichier"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Déchiffrer le fichier"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10928,7 +10931,7 @@ msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour chiffrer le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c